1 00:00:21,348 --> 00:00:26,517 ‎.‎.‎.‎خيلي وقت پيش در يک کهکشان خيلي خيلي دور 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 جنگ ستارگان 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 ‎.‎در يک دوره، جنگ داخلي بوجود امد 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 شورشي ها با سفينه از يک ‎.‎.‎.‎پايگاه مخفي شورش کردند 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 انها براي اولين بار امپراطوري ‎.‎شيطاني را شکست دادند 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 ‎.‎.‎.‎در طول جنگ جاسوس هاي شورشي ها 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 يه نقشه سرّي براي دزديدن اسلحه ‎.‎.‎.‎هاي قوي امپراطوري کشيدند مرگ ستاره 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 ‎.‎.‎.‎يک پايگاه مسلح بود که 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 ‎.‎قدرت نابود کردن يک سياره کامل را داشت 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 ‎.‎.‎.‎سربازهاي امپراطوري 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 ‎.‎.‎.‎پرنسس ليا را تا سفينه اش تعقيب کردند 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 کسي که نقشه ها را دزديده بود ‎.‎.‎.‎مي توانست مردم را نجات دهد 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 ‎.‎.‎.‎و ازادي را به کهکشان برگرداند 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 شنيدي؟ 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 ‎.‎راکتور اصلي رو زدن ‎.‎حتما مارو نابود مي کنن 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 ‎.‎ديوونه کنندست 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 ‎.‎داريم نابود مي شيم 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 ‎.‎الان براي پرنسس هم راه فراري نيست 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 اون چيه؟ 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 کجايي؟‎ R2-D2‎ 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 اخرش! کجا بودي؟ 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 ‎.‎دارن از اون طرف ميرن داريم ميريم که چيکار کنيم؟ 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 ‎،‎ما رو به معدن هاي فضايي کَسِل مي فرستن ‎!‎فقط اونا مي دونن که چقدر زجر آوره 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 يه لحظه وايسا کجا ميري؟ 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 ‎.‎نقشه هاي مرگ ستاره توي کامپيوتر نيست 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 اونا کجا به مخابره ها دست پيدا کردن؟ 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 با نقشه هاي اونا چيکار کردي؟ – ‎.‎ما کاري به مخابره کردن اونا نداشتيم – 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 ‎.‎اين يه سفينه ست ‎.‎ما توي يه ماموريت سياسي هستيم 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 ‎،‎اگه اين يه سفينه ست پس سفيرش کجاست؟ 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 فرمانده، اين قسمت از سفينه رو ‎.‎.‎.‎تا وقتي که اون نقشه هارو پيدا مي کنين جدا مي کنه 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 ‎!‎برام اون مسافرهارو بيارين ‎!‎من اونا رو زنده مي خوام 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 ‎.‎اونجا يکي هست، بي هوشش کنيد 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 ‎.‎حالش بايد خوب باشه ‎.‎به ارباب ويدر خبر بدين که يه زنداني داريم 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 ‎.‎هي تو اجازه نداري که اونجا باشي ‎.‎اونجا محرمانه ست 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 ‎.‎مطمئنا به خاطر اين کار غيرفعالت مي کنن 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 ‎،‎منو فيلسوف بي مخ صدا نزن ‎!‎بيش از حد روغن کاري شدي 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 ‎.‎حالا بيا بيرون قبل از اينکه کسي تو رو ببينه 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 ماموريت سرّي؟ نقشه ها؟ ‎.‎راجع به چي حرف مي زني؟ من نميام اونجا 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 ‎.‎از حرفم پشيمون شدم 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 ‎.‎يکي ديگه هم رفت – ‎.‎تيراندازي رو متوقف کن – 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 ‎.‎کسي اونجا زنده نيست ‎.‎اون فقط يه مدار کوچيکه 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 جالبه، خرابي هاي اينجا به ‎.‎اندازه بيرون بد نيست 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 مطمئني که اينجا در امان هستيم؟ 44 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 ‎.‎دارث ويدر ‎.‎فقط تويي که مي توني خيلي جسور باشي 45 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 مجلس سنا به خاطر اين که بشنوه که ‎.‎.‎.‎تو به ديپلمات ها حمله کردي جلسه نمي گيره 46 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 ‎.‎اينقدر هيجان زده نشو ‎.‎تو الان توي ماموريت امني نيستي 47 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 چندين پيغام از طرف شورشي هاي اسپايز ‎.‎با اين سفينه مخابره شده 48 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 مي خوام بدونم که چه بلايي سر اون نقشه هايي که براتون فرستادن افتاده؟ 49 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 نمي دونم که راجع به چي حرف مي زني؟ 50 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 من يکي از اعضاي امپراطوري سنا هستم ‎.‎در حال ماموريت ديپلماتي براي الديران هستم 51 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 ‎.‎تو يکي از شورشي ها و يه خيانت کاري 52 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 ‎!‎اونو ببريد 53 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 ‎.‎نگه داري اون خطرناکه ‎.‎.‎.‎اگه اين اطلاعات بره بيرون 54 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 ممکنه که براي شورشي هاي سنا ‎.‎طرفدار پيدا کنه 55 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 من شورشي هاي اسپايز رو براي بدست اوردن اون دنبال ‎.‎کردم. حالا اون تنها سرنخ من براي پيدا کردن اسرار پايگاهه 56 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 ‎.‎اون قبل از اينکه به شما چيزي بگه مي ميره – ‎.‎اونو از من دور کنيد – 57 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 يه پيغام بفرستين و بعد به سنا بگيد ‎.‎که ما توي سفينه همه رو کشتيم 58 00:08:29,509 --> 00:08:32,801 ارباب ويدر، نقشه هاي ايستگاه ‎.‎.‎.‎هاي مبارزه توي اين سفينه نيستن 59 00:08:32,901 --> 00:08:34,707 ‎.‎و هيچ پيغامي مخابره نشده 60 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 يه محظه فرار در بين جنگ به بيرون پرتاب شده ‎.‎ولي هيچ موجود زنده اي داخل اون ديده نشده 61 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 اون ممکنه که نقشه هارو ‎.‎توي اون محفظه فرار مخفي کرده باشه 62 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 ‎.‎يه گروه براي دستگيري اونا بفرستين ‎.‎به دقت انجامش بده 63 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 ‎.‎هيچ کس الان نمي تونه جلوي ما رو بگيره – ‎.‎بله، قربان – 64 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 چطور توي اين دردسر افتاديم؟ 65 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 من که نمي دونم چطوري؟ 66 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 ‎.‎به نظر مي رسه که زجر آور شديم ‎.‎گروه ما الان زنده هستن 67 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 ‎.‎بعد از اون سقوط و جدايي بايد يه کم استراحت کنم ‎.‎مفصل هام خشک شدن 68 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 ‎!‎چقدر اينجا وضعش خرابه 69 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 فکر مي کني که داري کجا ميري؟ 70 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 ‎.‎خب، من از اون طرف نميام 71 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 ‎.‎اون راه خيلي سخته ‎.‎اين راه خيلي اسون تره 72 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 تو چي فکر مي کني اونجا سَکَنه داره؟ 73 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 ‎.‎اينقدر منو کم محل نکن 74 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 کدوم ماموريت؟ راجع به چي حرف مي زني؟ 75 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 ‎.‎به اندازه کافي از دست تو دردسر کشيدم 76 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 ‎،‎از اون طرف برو. اخرش يه روز نقص پيدا مي کني ‎.‎تو يه آشغال نزديک بين به درد نخوري 77 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 ‎،‎نذار مجبورت کنم براي کمک کردن دنبالم بيا ‎.‎تو نمي توني گيرش بياري 78 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 ‎.‎بيشتر از اين ماجراجويي نکن ‎.‎من از اون طرف نميام 79 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 ‎.‎اين خراب کاريا ‎.‎همش تقصير اونه 80 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 ‎،‎اون منو انداخت توي اين راه ‎.‎ولي خودش هم بهتر از اين گيرش نمياد 81 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 وايسا ببينم، اون چيه؟ ‎!‎يه بارکش! نجات پيدا کردم 82 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 ‎!‎اينجام 83 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 ‎!‎کمک، لطفا کمکم کنيد 84 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 ‎؟‎‎R2 85 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 ‎!‎اين تويي! توهستي‎ R2-D2‎ 86 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 ‎.‎يکي توي محفظه بوده ‎.‎ردپاهاي اين طرف از بين رفتن 87 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 ‎.‎ببينيد، قربان، ادم ماشيني ها 88 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 ‎!‎بيدار شو، بيدار شو 89 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 ‎.‎بدبخت شديم 90 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 فکر مي کني که اونا مي خوان ما رو ذوب کنن؟ 91 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 ‎!‎تيراندازي نکنيد ‎!‎تيراندازي نکنيد 92 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 اين کارا نمي خواد تموم بشه؟ 93 00:16:51,400 --> 00:16:53,045 ‎.‎باشه، خوبه، بريم 94 00:16:53,145 --> 00:16:55,306 ‎!‎لوک، لوک 95 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 ‎،‎لوک به عمو بگو که يه مترجم بياره ‎.‎مطمئن شو که مي تونه زبون باچي حرف بزنه 96 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 ‎،‎فکر نکنم که چاره ديگه اي داشته باشيم ‎.‎به هرحال بهش مي گم 97 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 ‎.‎اره، اون قرمزه رو مي بريم ‎.‎نه، اون خوب نيست 98 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 فکر کنم که تو براي ارتباطات ‎.‎و معاشرت برنامه ريزي شدي 99 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 ‎.‎معاشرت؟ اره، اون برنامه اول منه ‎.‎.‎.‎من توي کاراي بازرگاني استادم 100 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 ‎.‎احتياجي به ربات معاشر ندارم – ‎.‎البته که نداريد، قربان – 101 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 ‎.‎همينطور، روباتهاي ديگه ‎.‎.‎.‎اين دليليه که من براش برنامه ريزي شدم 102 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 روباتي که من بهش احتياج دارم روباتيه ‎.‎که زبان هاي باينري و وَپوريتور رو بفهمه 103 00:17:42,056 --> 00:17:44,327 وَپوريتور؟ قربان زبان باينري اولين کاريه ‎.‎.‎.‎که من براش برنامه ريزي شدم 104 00:17:44,427 --> 00:17:47,028 ‎.‎با کمال احترام اين کار رو براتون انجام مي دم 105 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 مي توني زبون باچي حرف بزني؟ – ‎.‎.‎.‎بله قربان اون مثل – 106 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 ‎.‎.‎.‎زبون دوم منه – ‎!‎باشه ديگه، ساکت شو. اين يکي رو بيار. لوک – 107 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 ‎.‎اين دو تا رو به ببر به گاراژ ‎.‎مي خوام قبل از شام اينارو برام تميز کرده باشي 108 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 ولي من داشتم مي رفتم به ايستگاه تاچي ‎.‎تا مبدل برق بيارم 109 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 مي توني وقتي که کاراتو انجام دادي ‎.‎با دوستات وقت تلف کني 110 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 ‎.‎حالا بيا و اينو بگير – ‎.‎باشه، بيا – 111 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 ‎.‎و اون قرمزه، بيا 112 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 ‎.‎زودباش، قرمز بيابريم 113 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 ‎!‎عمو آون – چيه؟ – 114 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 ‎.‎اين آر2 خرابه، نگاه کن 115 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 چرا سعي کردي اونو به ما بندازي؟ 116 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 ‎،‎ببخشيد، اقا ‎.‎ولي اون ار2 چيز خوبيه 117 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 عمو آون اون يکي چطوره؟ 118 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 اون آبيه چطوره؟ ‎.‎اونو مي بريم 119 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 ‎.‎ببرش – ‎.‎داشتن اون خيلي راضي تون مي کنه قربان – 120 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 ‎.‎اون توي همه جور شرايطي عالي کار مي کنه ‎.‎من قبلا با اون کار کردم 121 00:19:04,405 --> 00:19:06,205 ‎.‎داره مياد 122 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 ‎.‎باشه بيا بريم 123 00:19:11,249 --> 00:19:13,886 ‎.‎حالا، اينو يادت باشه ‎.‎.‎.‎چرا همش بايد به خاطر تو توي دردسر بيافتم 124 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 ‎.‎بيشتر از اين در توان من نيست 125 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 ‎!‎ممنونم سازنده ‎.‎اين حموم روغن واقعا احساس خيلي خوبي ميده 126 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 ‎.‎بد جوري خاکي و کثيف شده بودم ‎.‎حالا راحت مي تونم راه برم 127 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 ‎.‎اين منصفانه نيست. بيگز داره حال مي کنه ‎.‎من هيچ وقت از اينجا بيرون نميرم 128 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 کاري هست که بتونم براتون انجام بدم؟ – ‎.‎.‎.‎نه توفقط مي توني سرگرمم کني – 129 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 کارا رو سريعتر انجام بدي ‎.‎يا اونا رو بهم گذارش کني 130 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 من اينطور فکر نمي کنم قربان. من فقط يه ادم ‎.‎.‎.‎ماشينيم، من نمي تونم همه چي رو درک کنم 131 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 حداقل توي اين سياره نمي تونم. خوبه که بدونيد ‎.‎من حتي نمي دونم که از کدوم سياره اومدم 132 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 خب اينجا مرکز روشنايي دنياست ‎.‎تو توي سياره اي بودي که خيلي از اينجا دوره 133 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 ‎.‎بله، قربان – ‎.‎مي توي به من بگي لوک – 134 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 ‎.‎بله، جناب لوک 135 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 ‎.‎لوک خالي 136 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 من يه ادم ماشينيم، که براي روابط ‎.‎2‎انساني ساخته شدم. اينم همکارم آر 137 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 ‎.‎سلام 138 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 ‎.‎تو زيادي انرژي داري ‎.‎مثل پسرهايي که زيادي جنب و جوش دارن 139 00:20:18,750 --> 00:20:21,101 ‎.‎.‎.‎با اين حال، بعضي وقتا 140 00:20:21,201 --> 00:20:24,000 من از شرايط خوبي که داريم کيف مي کنم ‎.‎از اينکه شورش کرديم 141 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 مي دوني که شورش در برابر امپراطوريه؟ 142 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 ‎،‎به خاطر همينه که ما الان در خدمت شما هستيم ‎.‎فکرکنم که منظور منو فهميدن، قربان 143 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 توي چندتا جنگ بودي؟ – ‎.‎فکر کنم، چندين بار – 144 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 ‎.‎راستش، من چيز زيادي ندارم بگم ‎.‎.‎.‎زياد نمي تونم تعريف کنم 145 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 ‎.‎و براي داستان تعريف کردن خيلي خوب نيستم ‎.‎فکر نکنم که بتونم براتون جالب تعريفش کنم 146 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 ‎،‎خب، دوست کوچيک من ‎.‎يه چيزي اينجا گير کرده 147 00:20:45,444 --> 00:20:47,244 ‎.‎.‎.‎توي جنگ ستاره ها بودي 148 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 ‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي ‎.‎تو تنها اميد من هستي 149 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 اين چيه؟ 150 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 چي چيه؟ اون يه سوال ازت پرسيد. اون چيه؟ 151 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 ‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي ‎.‎تو تنها اميد من هستي 152 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 ‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي ‎.‎تو تنها اميد من هستي 153 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 ‎.‎اون مي گه هيچي نيست قربان. نقص فنيه ‎.‎اطلاعات قديمه. بهش اهميت ندين 154 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 اون کيه؟ ‎.‎اون خوشگله 155 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 ‎.‎من ترسيده بودم، زياد مطمئن نيستم 156 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 فکر کنم که اون يکي از مسافرهاي ما ‎.‎توي اين سفر اخريه 157 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 ‎.‎احتمالا يکي از اشخاص مهمه ‎.‎.‎.‎فرمانده ما گير افتاده بود 158 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 بيشتر از اين بازم داري؟ 159 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 ‎.‎2‎مودب باش آر ‎.‎تو مارو توي دردسر مي اندازي 160 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 ‎.‎همه چي خوبه، تو مي توني بهش اعتماد کني ‎.‎اون الان ارباب جديد ماست 161 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 ‎.‎.‎.‎اون مي گه که خودش متعلق به اوبي ون کنوبيه 162 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 ‎،‎که عضوي از اين گروهه ‎.‎و اين يه پيغام خصوصي براي اونه 163 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 ‎،‎با صراحت بگم قربان ‎.‎من نمي دونم که اون راجع به چي حرف مي زنه 164 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 ‎.‎اخرين ارباب ما کاپيتان انتليس بود ‎.‎.‎.‎با اين حال 165 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 ‎.‎اين آر2 کوچولو يه کم عجيب غريب شده 166 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 ‎.‎اوبي ون کنوبي ‎.‎يعني منظورش همون اوبي ون کنوبي پيره 167 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 ببخشيد قربان، شما مي دونيد که اون راجع به چي حرف مي زنه؟ 168 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 من اوبي ون، ولي بن پير اونطرف ‎.‎ساحل دريا زندگي مي کنه 169 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 ‎.‎از اون پيرمرداي عجيب غربيه 170 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 ‎.‎عجيبه، اون کيه ‎.‎صداش نشون ميده که توي دردسر افتاده 171 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 ‎.‎بهتره که از اول پخشش کنيم 172 00:22:16,666 --> 00:22:19,866 ميگه که پيچش گير کرده ‎.‎سيستم ضبطش کوتاه مدته 173 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 ‎.‎.‎.‎اون داره به برداشتن پيچ اشاره مي کنه 174 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 احتمالا مي تونه که اونو ‎.‎کامل از اول پخش کنه 175 00:22:24,844 --> 00:22:27,546 ‎.‎اوه، اره، خوبه 176 00:22:27,646 --> 00:22:30,082 فکر مي کنم که خيلي کوچيکتر ‎.‎.‎.‎از اون باشي که بخواي از من فرار کني 177 00:22:30,182 --> 00:22:32,282 ‎.‎.‎.‎اگه اينو در بيارم. خب 178 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 ‎.‎اونجاست 179 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 يه لحظه وايسا. اون کجا رفت؟ ‎.‎برش گردون. پيغامو پخش کن 180 00:22:42,383 --> 00:22:45,385 کدوم پيغام؟ ‎!‎هموني که داشتي پخش مي کرد 181 00:22:45,485 --> 00:22:47,400 ‎.‎هموني که توي مغز زنگ زدت داشتي 182 00:22:47,500 --> 00:22:49,626 ‎!‎لوک، لوک 183 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 ‎.‎باشه، الان ميام اونجا عمه بِرو – ‎.‎.‎.‎متاسفم، قربان – 184 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 ‎.‎فکر کنم يه کم هول کرده 185 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 ‎.‎ببين چيکار مي توني باهاش بکني ‎.‎الان بر مي گردم 186 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 ‎.‎بازم اون پيغامو براش پخش کن 187 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 ‎.‎نه، فکر نمي کنم که ازت خوشش بياد 188 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 ‎.‎منم مثل اون از تو خوشم نمياد 189 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 مي دوني، من فکر مي کنم که اون آر2 که ‎.‎خريديم دزديه 190 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 چي باعث شده که اينجوري فکرکني؟ 191 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 وقتي که داشتم اونو تميز مي کردم ‎.‎به يه پيغام ضبط شده برخوردم 192 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 اون مي گفت که مال يکي ‎.‎به اسم اوبي ون کنوبيه 193 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 ‎.‎فکر کنم که منظورش همون بِن پير باشه مي دوني راجع به چي حرف مي زد؟ 194 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 ‎.‎عجيبه که اون پيغام مربوط به بنه – ‎.‎اون جادوگر فقط يه پيرمرد ديوونه ست – 195 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 فردا مي خوام اونو ببرم به لنگرگاه ‎.‎و حافظه شو پاک کنم 196 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 ‎.‎حالا ديگه تمومش کن ‎.‎اون الان مال ماست 197 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 ولي اگه اوبي ون دنبالش بگرده چي؟ 198 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 اينکارو نمي کنه. فکر نکنم که انقدري ‎.‎زنده بمونه. اون با پدرت با هم مردن 199 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 اون پدرمو مي شناخت؟ – ‎.‎گفتم فراموشش کن – 200 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 تنها نگراني تو الان اماده کردن ‎.‎ادم ماشيني هاي جديد براي فرداست 201 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 صبح مي خوام اونا رو ببرم به ‎.‎.‎.‎تپه هاي جنوب 202 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 ‎.‎روي اونا کار کنم – ‎.‎بله، قربان – 203 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 فکر کنم که اون ادم ماشيني ‎.‎هاي جديد خوب کار کنن 204 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 راستش، من همينطور بايد ‎.‎.‎.‎راجع به قردادمون فکر کنم 205 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 ‎.‎.‎.‎راجع به موندن توي فصل ديگه 206 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 اگه اون ادم ماشيني ها کار کنن ‎.‎.‎.‎مي خوام امسال اطلاعاتمو 207 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 ‎.‎به اکادمي بفرستم – ‎.‎.‎.‎منظورت نتيجه بعد – 208 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 از ترم بعده؟ – ‎.‎خب، الان بيشتراز اندازه کافي ادم ماشيني داريم – 209 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 ‎.‎نتيجه وقتيه که من خيلي به تو احتياج دارم ‎.‎البته اين فصل بيشتره 210 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 ‎.‎امسال تو به اندازه کافي نتيجه ميدي ‎.‎.‎.‎من مي تونم کارگرهاي بيشتري اجاره بدم 211 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 ‎.‎و بعدش هم تو مي توني سال بعد بري به اکادمي ‎.‎تو بايد بفهمي که من الان به تو احتياج دارم 212 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 ‎!‎ولي اين تموم سال طول مي کشه – ‎.‎ببنين اين فقط يه فصله – 213 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 ‎.‎اره اون دفعه هم گفتي که وقتي تانک ها رفتن 214 00:24:50,320 --> 00:24:52,721 کجا ميري؟ – ‎.‎جايي مثل ناکجااباد – 215 00:24:52,821 --> 00:24:54,500 بايد برم تميز کردن اون ادم ‎.‎ماشيني هارو تموم کنم 216 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 ‎.‎اُوِن، اون نمي تونه هميشه اينجا بمونه ‎.‎بيشتر دوستاش رفتن 217 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 ‎.‎اين براي اون خيلي سخته – ‎.‎اونو سال ديگه مي فرستم. قول ميدم – 218 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 ‎.‎لوک، فقط يه کارگر نيست، اُون ‎.‎اون به خاطر پدرش خيلي ناراحته 219 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 ‎.‎اون چيزيه که من ازش مي ترسم 220 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 اون پشت چي قايم کردي؟ 221 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 ‎.‎تقصير من نبود قربان ‎.‎لطفا منو از غيرفعال نکنيد 222 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 ‎.‎بهش گفتم که نبايد بره ولي گوش نکرد 223 00:26:08,297 --> 00:26:11,801 ‎.‎داشتم راجع به ماموريتش مي فهميدم – ‎.‎اوه، نه – 224 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 ‎.‎اون آر2 هميشه مشکل داره 225 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 ‎.‎اين سيارک ها کاملا از کنترل خارجن 226 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 ‎.‎حتي نمي تونم بفهمم که منطقشون چيه 227 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 چطور مي تونم اينقدر احمق باشم؟ ‎!‎اون اين نزديکيا نيست. مرده شورشو ببرن 228 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 منو ببخشيد قربان، ما مي تونيم بعد از اون بريم؟ – ‎.‎.‎.‎با اين همه ادم شني اين اطراف – 229 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 ‎.‎خيلي خطرناکه ‎.‎مجبوريم تا صبح صبر کنيم 230 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 ‎.‎لوک، از خاموشش کردم 231 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 ‎.‎باشه! چند دقيقه ديگه اونجام ‎.‎پسر مي تونم بگيرمش 232 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 اون ادم ماشيني هاي کوچولو ‎.‎خيلي برام دردسر درست مي کنن 233 00:26:46,171 --> 00:26:48,571 ‎.‎اوه، قربان اون از اون يکي بهتره 234 00:26:59,500 --> 00:27:04,284 لوک؟ ‎!‎لوک! لوک 235 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 امروز صبح لوک رو نديدي؟ 236 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 اون مي گفت که قبل از اينکه امروز شروع بشه ‎.‎بايد يه کاري بکنه، به خاطر همين صبح زود رفت 237 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 اون دو تا ادم ماشيني جديدم با خودش برد؟ – ‎.‎فکرکنم اره – 238 00:27:20,300 --> 00:27:22,301 خب، بهتره که اونا رو برده باشه ‎.‎.‎.‎به منطقه شمال 239 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 يا ظهر جبران مي کنه ‎.‎يا اينکه به خاطرش ميره جهنم 240 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 ‎.‎نگاه، کن اون روبات داره جستجو مي کنه ‎.‎برو طرفش 241 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 ‎.‎اون بايد آر2 کوچيک ما باشه ‎!‎سريع بزنش 242 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 فکر مي کني داري کجا ميري؟ 243 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 ‎.‎جناب لوک الان صاحب ماست 244 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 ‎.‎ما ديگه مال اوبي ون کنوبي نيستيم 245 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 ‎.‎ديگه راجع به ماموريتت با من حرف نزن ‎.‎.‎.‎شانس اوردي که اون اينجا 246 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 ‎!‎تيکه تيکه ت نکرد – ‎.‎نه، همه چي روبه راهه فکر کنم که ديگه بايد بريم – 247 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 ديگه چه مشکلي با اون داري؟ 248 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 ‎.‎اين نزديکيا جونِور داره 249 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 ‎.‎ادم شني يا شاديم بدتر 250 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 ‎.‎زودباش بيا بريم ببينيم ‎!‎بيا 251 00:28:26,170 --> 00:28:28,271 ‎.‎.‎.‎خب اونجا دو تا بَنتِس هست 252 00:28:28,371 --> 00:28:30,664 ‎.‎.‎.‎ولي من ديگه چيزي ‎.‎يه لحظه وايسا 253 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 ‎.‎اونا ادم شني هستن ‎.‎من مي تونم الان يکي از اونا رو ببينم 254 00:29:49,553 --> 00:29:51,353 ‎.‎سلام 255 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 ‎.‎بيا دوست کوچولوي من ‎.‎نترس 256 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 ‎.‎اوه، نگران نباش ‎.‎خوب ميشه 257 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 ‎.‎راحت باش، پسرم ‎.‎روز پرکاري داشتي 258 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 ‎.‎تو يکي از خوشانس ترينا هستي 259 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 بن؟ بن کنوبي؟ 260 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 ‎.‎پسر، من از ديدنتون خوشحالم 261 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 ‎.‎جانلند الکي سفر نکرده 262 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 ‎،‎به من بگو لوک جوان اين جاي دور افتاده چي گيرت اومده؟ 263 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 ‎.‎اين ادم ماشيني کوچيک 264 00:30:34,933 --> 00:30:40,001 فکر کنم دنبال صاحبش مي گرده ‎.‎من تا حالا ادم ماشيني به اين وفاداري نديدم 265 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 اون ميگه که صاحبش ‎.‎اوبي ون کنوبيه 266 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 اون مال شماست؟ مي دونيد که او راجع به کي حرف ميزنه؟ 267 00:30:48,245 --> 00:30:52,145 اوبي ون کنوبي؟ ‎.‎اوبي ون 268 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 ‎.‎خيلي وقته که ديگه اون اسم رو نشنيدم 269 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 ‎.‎خيلي وقته 270 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 ‎.‎فکر کنم که عموم اونو مي شناسه ‎.‎ميگه که اون مرده 271 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 ‎.‎اوه، اون نمرده ‎.‎نه هنوز 272 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 اونو مي شناسيد؟ – ‎.‎خب، البته که مي شناسم. اون منم – 273 00:31:15,973 --> 00:31:18,877 ‎.‎.‎.‎خيلي وقته که اسمم اوبي ون نيست 274 00:31:18,977 --> 00:31:21,445 ‎.‎اوه، قبل از اينکه تو به دنيا بياي 275 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 ‎.‎خب، پس اين ادم ماشيني مال شماست 276 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 ‎.‎يادم نمياد که ادم ماشيني داشتم 277 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 ‎.‎خيلي جالبه 278 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 ‎.‎فکر کنم توي خونه راحت تر باشيم ‎.‎.‎.‎ادم شني ها خيلي راحت وحشت مي کنن 279 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 ‎،‎ولي خيلي زود بر مي گردن ‎.‎و با تعداد خيلي بيشتر 280 00:31:42,467 --> 00:31:44,467 ‎.3PO 281 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 من کجام؟ ‎.‎فکر کنم که بد قدم برداشته باشم 282 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 مي توني وايسي؟ بايد قبل از اينکه ادم ‎.‎شني ها بيان از اينجا بريم بيرون 283 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 ‎.‎فکر نکنم که بتونم ‎.‎شما بريد، جناب لوک 284 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 ‎.‎به خاطر من خودتونو تو خطر نندازين 285 00:32:06,224 --> 00:32:08,324 ‎.‎کارم تمومه 286 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 نه نيست. اين چه حرفيه که مي زني؟ – ‎.‎خيلي سريع ما اونو مي بريم – 287 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 ‎.‎نه، پدرم توي جنگ ستاره ها نجنگيد ‎.‎اون ناخداي يه سفينه بازرگاني بود 288 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 ‎.‎اين چيزيه که عموت بهت گفته 289 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 ‎.‎اون اهداف پدرتو نگه نداشته ‎.‎.‎.‎فکر کنم که اون بايد اينجا مي موند 290 00:32:26,477 --> 00:32:28,342 ‎.‎و خودشو گرفتار نمي کرد 291 00:32:29,013 --> 00:32:33,384 شما توي جنگ ستاره ها جنگيدين؟ – ‎.‎.‎.‎اره، من يه زماني شواليه بودم – 292 00:32:33,484 --> 00:32:35,584 ‎.‎مثل پدرت 293 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 ‎.‎دوست داشتم اونو بشناسم – ‎.‎.‎.‎اون بهترين خلبان توي کهکشان بود – 294 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 ‎.‎و زيرکترين جنگجو 295 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 من مي دونم که تو هم ‎.‎يه خلبان خوب ميشي 296 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 ‎.‎اون يه دوست خوب بود ‎.‎.‎.‎منو ياد يه چيزي ميندازه 297 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 ‎.‎يه چيزي برات دارم 298 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 پدرت مي خواست که تو وقتي که سِنِت ‎.‎.‎.‎رسيد اينو داشته باشي 299 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 ‎.‎ولي عموت نميذاشت 300 00:33:05,450 --> 00:33:09,720 اون مي ترسيد که نکنه از اوبي ون پيروي کني ‎.‎.‎.‎به خاطر جنگ لعنتيش 301 00:33:09,820 --> 00:33:11,589 ‎.‎مثل کاري که پدرت کرد 302 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 قربان اگه شما به من احتياجي نداريد ‎.‎برم يه گشتي بزنم 303 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 ‎.‎حتما، برو 304 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 اون چيه؟ – ‎.‎شمشير ليزري پدرت – 305 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 ‎.‎اين سلاح يه شواليه ست 306 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 ‎.‎مثل مواد منفجره بي ريخت و الکي نيست 307 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 ‎.‎اين سلاح زيبا براي نسل متمدنه 308 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 يکي از هزاران ساخته هاي ما ‎.‎.‎.‎شواليه ها محافظ 309 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 ‎.‎.‎.‎صلح و عدالت در جمهوري قديم بودن 310 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 ‎.‎.‎.‎قبل از اينکه تاريکي بياد ‎.‎قبل از امپراطوري 311 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 پدرم چطوري مرد؟ 312 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 ‎.‎.‎.‎يه شواليه جوان به اسم دارث ويدر 313 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 ‎.‎.‎.‎کسي که شاگرد ما بود به يه شيطان تبديل شد 314 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 ‎.‎به امپراطوري کمک کرد و شواليه ها رو کشتن 315 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 ‎.‎اون خيانت کرد و پدرتو کشت 316 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 ‎.‎حالا همه شواليه ها منقرض شدن 317 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 ‎.‎ويدار توسط نيروي تاريکي گمراه شد 318 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 نيرو؟ 319 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 ‎.‎نيرويي که به او قدرت شواليه بودن ميده 320 00:34:23,460 --> 00:34:26,131 ‎.‎اون انرژي توسط اجسام زنده بوجود مياد 321 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 مارو محاصره مي کنه و به درون ما نفوذ مي کنه ‎.‎اون همه کهکشان رو در بر مي گيره 322 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 بذار ببينم که مي تونيم بفهميم که تو کي هستي ‎.‎.‎.‎دوست کوچيک من 323 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 ‎.‎و از کجا اومدي 324 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 ‎.‎.‎.‎من يه کم از پيغام اونو ديدم – ‎.‎فکر کنم که فهميدم – 325 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 ژنرال کنوبي پارسال شما پدر منو ‎.‎به جنگ ستاره ها فرستاديد 326 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 حالا اون از شما خواهش مي کنه که توي ‎.‎جنگ در برابر امپراطوري کمکش کنيد 327 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 از اينکه نتونستم حضوري اين درخواست ‎.‎رو از شما بکنم معذرت مي خوام 328 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 ‎.‎.‎.‎سفينه من توي جنگ اسير شده 329 00:35:00,164 --> 00:35:03,100 از اين مي ترسم که ماموريت من براي ‎.‎پيغام به شما با شکست مواجه بشه 330 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 من اين اطلاعات رو براي ‎.‎.‎.‎جان سالم به در بردن از شورش 331 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 ‎.‎توي سيستم حافظه اين آر 2 گذاشتم ‎.‎پدرم مي دونه که اونو چطور برگردونه 332 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 شما بايد اين ادم ماشيني رو ديده باشيد ‎.‎اونو به سلامت توي آلديران دريافت کرده باشيد 333 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 ‎.‎اين حداکثر اميدمونه 334 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 ‎.‎کمکم کن، اوبي وَن کنوبي ‎.‎تو تنها اميد من هستي 335 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 تو بايد راه هاي رسيدن به نيرو رو ياد بگيري ‎.‎البته اگه با من به آلديران بياي 336 00:35:40,504 --> 00:35:42,904 الديران؟ ‎.‎من به آلديران نميام 337 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 ‎.‎من مي خوام برم خونه. دير شده ‎.‎من گرفتار کارامم 338 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 ‎.‎من به کمکت احتياج دارم لوک ‎.‎اونم به کمکت احتياج داره 339 00:35:48,579 --> 00:35:51,107 ‎.‎من براي اينجور چيزا پير شدم 340 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 ‎.‎نمي تونم خودمو درگير کنم ‎.‎بايد روش کار کنم 341 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 ‎.‎به معني نيست که امپراطوري رو دوست دارم ‎.‎ازش متنفرم. ولي من الان نمي تونم کاري بکنم 342 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 ‎.‎در کل تا اينجا خيلي راهه – ‎.‎اون حرف عموته – 343 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 ‎.‎عموم چي بگم؟ 344 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 ‎.‎نيرو رو ياد بگير لوک 345 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 ‎.‎ببين من مي تونم تو رو جاي دوري مثل پايگاه ببرم 346 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 مي توني اونجا يه وسيله نقليه گير بياري ‎.‎و هر جا که بخواي بري 347 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 ‎.‎البته تو بايد احساس راحتي داشته باشي 348 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 ‎،‎تا وقتي که پايگاه پر از کارکنه ‎.‎ما اسيب پذيريم 349 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 ‎.‎شورشي هاي متحد خيلي مجهزن ‎.‎بيشتر از اوني که ما فکر مي کنيم خطرناکن 350 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 ‎.‎.‎.‎براي نيروي هاي تو خطرناکن، فرمانده ‎.‎نه براي پايگاه نظامي 351 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 شورشي ها به تقويت خودشون ادامه مي دن ‎.‎.‎.‎توي امپراطوري سنا 352 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 اپراطوري سنا بيشتر بدون کمکهاي ما ‎.‎بيشتر از اين دووم نمياره 353 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 ما فقط بايد اينو به اونا بگيم که انجمن ‎.‎امپراطوري براي هميشه داره منسوخ ميشه 354 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 اخرين باقي مانده از شورشي ها ‎.‎کنار کشيده 355 00:37:09,727 --> 00:37:11,427 ‎.‎غيرممکنه 356 00:37:11,695 --> 00:37:14,264 امپراطوري بدون حکومت اداري چطور مي خواد همه چي رو اداره کنه؟ 357 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 فرماندار هاي منطقه اي الان تحت کنترل ‎.‎مستقيم هستن و همينطور منطقه اونا 358 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 ‎.‎.‎.‎ترس همه سيستم هاي محلي رو گرفته 359 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 ‎.‎ترس از اين پايگاه نظامي – شورشي ها چطور؟ – 360 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 اگه شورشي ها اطلاعات ‎.‎.‎.‎تاکتيکي پايگاه رو بدست بيارن 361 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 شکست ما امکان پذيره اونا ممکنه ‎.‎که ضعف مارو پيدا کنن و ازش استفاده کنن 362 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 نقشه اي که ازش حرف ميزني ‎.‎بزودي توي چنگ ماست 363 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 ‎.‎.‎.‎هر گونه شورشي در برابر اين پايگاه 364 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 حرکت بي فايده ايه، مهم نيست که ‎.‎اونا اطلاعات تاکتيکي مارو بدست بيارن 365 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 ‎.‎اين پايگاه الان بيشترين قدرت توي دنيا رو داره 366 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 ‎.‎من پيشنهاد مي کنم که ازش استفاده کنيم 367 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 تکنولوژي اي که درست کردي ‎.‎مغرور نشو 368 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 ‎.‎.‎.‎اين قابليت ها براي نابود کردن يه سياره 369 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 ‎.‎در برابر نيروي نظامي ما ناچيزن 370 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 سعي نکنيد که مارو با قدرت هاي جادويي تون ‎.‎بترسونيد لرد ويدار 371 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 اين از خودگذشته گي ‎.‎.‎.‎شما ديگه قديمي شده 372 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 و نمي تونه توي اطلاعات ‎.‎.‎.‎دزديده شده از ما کمک کنه 373 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 يا حتي پيش گويي هاي شما نمي تونه ‎.‎.‎.‎براي پيدا کردن جاي شورشي ها کمک کنه 374 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 ‎.‎من ضعفتو مي دونم 375 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 تمومش کن ‎.‎ويدار، ولش کن 376 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 ‎.‎هر چي که شما بخواين 377 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 ‎.‎اين دعواها بي فايدست 378 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 لرد ويدار جاي شورشي ها ‎.‎.‎.‎و سنگرشونو پيدا مي کنه 379 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 ‎.‎از حالا اين پايگاه شروع مي کنه 380 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 ما شورشي ها رو شکست ميديم ‎.‎با يه حمله سريع 381 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 ‎.‎ظاهرا ادم شني ها اين کارو کردن 382 00:38:53,998 --> 00:38:55,733 نگاه اينجا چوبهاي گَفي و ‎.‎ردپاهاي بانتا وجود داره 383 00:38:55,833 --> 00:38:58,302 من تا حالا صداي اينارو نشيندم ‎.‎تا قبل از اين به چيزي به اين بزرگي برنخوردم 384 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 ‎.‎.‎.‎اونا اين کارو نکردن ‎.‎ولي ما فکر مي کنيم که اين کارو کردن 385 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 ‎.‎اين ردپاها عرضي ان ‎.‎.‎.‎ادم شني ها پشت سر هم راه ميرن 386 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 ‎.‎براي اينکه شمارشونو مخفي کنن 387 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 اين همون جاييه که ادم ماشيني ‎.‎هارو رو بهمون فروختن 388 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 اين نشانه هاي انفجار ‎.‎نسبت به ادم شني ها خيلي دقيقه 389 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 ‎.‎فقط ارتش هاي امپراطوري اينقدر دقيقن 390 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 چرا ارتش امپراطوري اينجارو خراب کرده؟ 391 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 ‎،‎اگه اونا ردپاي روباتهارو دنبال کرده باشن ‎.‎.‎.‎احتمالا فهميدن که کي روباتهارو فروخته 392 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 ‎!‎و اونا رو به طرف خونه هدايت کرده 393 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 ‎!‎وايسا لوک ‎!‎خيلي خطرناکه 394 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 ‎!‎عمو اُون ‎!‎عمه بِرو 395 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 ‎!‎عمو اُون 396 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 و حالا مقامت، جاي تو و ‎.‎پايگاه مخفي شورشي هاتو لو ميده 397 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 ‎،‎لوک تو هيچ کاري نمي تونستي بکني ‎.‎اگه اونجا بودي 398 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 ‎،‎تو هم کشته مي شدي ‎.‎و ادم ماشنيني ها الان دست امپراطوري بودن 399 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 ‎.‎من ميخوام باهات بيام آلديران 400 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 ‎.‎الان ديگه اينجا برام هيچي وجود نداره ‎.‎.‎.‎من مي خوام راههاي رسيدن به قدرتو ياد بگيرم 401 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 ‎.‎و مثل پدرم يه شواليه بشم 402 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 ‎.‎پايگاه فضايي ماس ايسلي 403 00:42:19,469 --> 00:42:24,436 شما هيچ وقت بيشتر از اينجا ‎.‎بد بخت و بيچاره نمي بينين 404 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 ‎.‎بايد حواسمون باشه 405 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 چندوقته که اين ادم ماشيني ها رو داري؟ – ‎.‎سه چهار فصله – 406 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 ‎.‎اگه بخواين اونارو بهتون مي فروشيم 407 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 ‎.‎بذار شناساييت کنيم – ‎.‎لازم نيست که اونو شناسايي کنيد – 408 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 ‎.‎احتياجي نيست که اونو شناسايي کنيم – ‎.‎اينا ادم ماشيني هاي نيستن که دنبالشون هستين – 409 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 ‎.‎اينا اون ادم ماشيني هايي نيستن که دنبالشونيم 410 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 ‎.‎اون مي تونه بره دنبال کارش 411 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 ‎.‎مي توني بري دنبال کارِت – ‎.‎حرکت کنيد – 412 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 ‎.‎حرکت کنيد ‎.‎حرکت کنيد 413 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 ‎!‎نمي تونم اين موجوداي زجرآورو تحمل کنم 414 00:43:25,001 --> 00:43:26,901 ‎.‎برو، برو 415 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 نمي تونم بفهمم چطوري تونستيم از اون ‎.‎سربازا ردشيم. تاحالا بايد مرده بوديم 416 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 داشتن نيرو توانايي نفوذ قوي اي روي ‎.‎روي مغزهاي ضعيف بهت ميده 417 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 واقعا فکر مي کني که ميتونيم اينجا يه خلبان گير بياريم؟ 418 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 اونا به ما توي الديران خلبان ميدن ‎.‎.‎.‎بيشتر بهترين خلبانارو اينجا ميشه پيدا کرد 419 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 ‎.‎فقط بايد مواظب راه رفتنت باشي ‎.‎اينجا يه کم ناهمواره 420 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 ‎.‎براي همه چي اماده م 421 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 ‎.‎2‎بيا، آر 422 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 ‎.‎هي، ما اينجور چيزا رو اينجا راه نمي ديم – چي؟ – 423 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 ‎.‎ادم ماشينيت بايد بيرون منتظر باشه ‎.‎ما اونارو اينجا قبول نمي کنيم 424 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 ‎.‎چرا سريعتر نميري بيرون ‎.‎ما نمي خوايم که دردسري برامون درست بشه 425 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 ‎.‎با کمال ميل قبول دارم، قربان 426 00:45:07,871 --> 00:45:09,571 ‎.‎يکي از اونا مي خوام 427 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 ‎.‎اون از تو خوشش نمياد – ‎.‎متاسفم – 428 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 ‎.‎منم از تو خوشم نمياد 429 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 ‎.‎تو فقط بايد خودتو نگاه کني. ما تحت تعقيبيم ‎.‎من 12 بار محکوم به اعدام شدم 430 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 ‎.‎من حواس جمعم 431 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 ‎!‎تو مي ميري – ‎.‎اين کوچولو ارزش گير دادن نداره – 432 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 ‎.‎بيا تا يه چيزي بهت بدم 433 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 ‎.‎من خوبم 434 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 چوبکا از اولين همکاراي ماست ‎.‎که مي تونه توي سفينه بهمون کمک کنه 435 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 ‎.‎دوست ندارم که اينو نگاه کنم 436 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 ‎.‎هن سولو.من کاپيتان هزاره شاهين هستم 437 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 چويي به من گفت که شما دنبال يه ‎.‎گذرگاه براي تشکيلات الديران ميگردين 438 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 ‎،‎بله، البته ‎.‎توي يه سفينه سريع 439 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 سفينه سريع؟ تاحالا شما اسم شاهين هزاره رو نشنيدين؟ 440 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 بايد شنيده باشم؟ 441 00:47:16,600 --> 00:47:19,463 سفينه اي که من ساختم توي کمتر از ‎.‎پارسک تا کِسِل ميره‎ 12 442 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 ‎.‎من از سفينه هاي امپراطوري جلو زدم ‎.‎بدون اينکه رديابي بشم 443 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 دارم راجع به بزرگترين سفينه ‎.‎کروليني حرف مي زنم 444 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 اون براي شما به اندازه کافي ‎.‎سريع هست، پيرمرد 445 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 محموله سفينه چيه؟ – ‎.‎.‎.‎فقط مسافرا – 446 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 ‎.‎.‎.‎خودم، اين پسر، دو تا ادم ماشيني 447 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 ‎.‎و ديگه هيچي نپرسيد 448 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 چيه، يه جايي توي دردسر افتادين؟ 449 00:47:45,562 --> 00:47:47,750 ‎.‎.‎.‎ما مي خوايم که از 450 00:47:47,850 --> 00:47:50,266 ‎.‎دست امپراطوري دور شيم 451 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 خب، اين يه جور حقه ست، نيست؟ 452 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 ‎.‎و من به خاطرش قيمت بيشتري مي گيرم 453 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 ‎.‎تا بيشتر‎ 10000‎ 454 00:48:01,845 --> 00:48:03,745 ‎؟‎‎10000 455 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 ‎!‎با اون پول مي تونيم سفينه رو بخريم 456 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 بعدش کي مي خواد خلباني کنه، بچه، تو؟ – ‎.‎شرط مي بندم که – 457 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 به اندازه خودم خلباني بلدم ‎.‎.‎.‎ما نبايد ديگه اينجا بشنيمو اينارو گوش کنيم 458 00:48:14,957 --> 00:48:17,161 ‎.‎.‎.‎ما ميتونيم الان 2000 تا بهت بديم 459 00:48:17,261 --> 00:48:20,321 ‎.‎به اضافه 15 تا وقتي که رسيديم 460 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 تا ها؟‎ 17‎ 461 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 باشه، مي تونيد سفينه ‎.‎رو براي خودتون برداريد 462 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 ‎.‎وقتي اماده شديد ميريم ‎.‎از مدار 94 ميريم 463 00:48:31,300 --> 00:48:33,000 ‎.94 464 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 به نظر ميرسه که يکي به ما علاقه مند شده ‎.‎تو کاردستي هاتون 465 00:48:38,682 --> 00:48:40,809 ‎.‎باشه ‎.‎الان چکش مي کنيم 466 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 ‎!17000 467 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 ‎.‎اونا بايد واقعا بدبخت باشن ‎.‎اين مي تونه واقعا نجاتم بده 468 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 ‎.‎برگرد به سفينه ‎.‎اماده ش کن 469 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 ‎.‎تو مجبوري شتابگرتو بفروشي 470 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 مشکلي نيست، من ديگه هيچ ‎.‎وقت به اين سياره برنمي گردم 471 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 سولو جايي ميري؟ 472 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 ‎.‎اره، گريدو ‎.‎راستش مي خوام رئيستو ببينم 473 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 ‎.‎به جابا بگو که پولشو براش اوردم 474 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 ‎.‎خيلي دير شده. مگه يه وقت ديگه بهش بديش 475 00:49:18,780 --> 00:49:25,008 جابا قيمتشو بالا برده خيلي زياد هر شکارچي ‎.‎.‎.‎اي توي اين سياره دنبال تو مي گرده 476 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 ‎.‎شانس اوردم که قبل از همه تو رو پيدا کردم 477 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 ‎.‎اره، ولي من الان پول دارم 478 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 ‎،‎اگه به من بديش ‎.‎منم شايد پيداکردن تو رو نديد بگيرم 479 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 ‎.‎با من اينجوري رفتار نکن ‎.‎.‎.‎به جابا بگو 480 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 ‎.‎جابا برات وقت نداره 481 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 ‎.‎.‎.‎اون براي قاچاقچيا وقت نداره 482 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 کسي که محموله شونو با يه اشاره سربازاي ‎.‎امپراطوري دور ريخته 483 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 ‎.‎من حتي روش سرپوش هم گذاشتم فکر مي کني که چاره ديگه اي داشتم؟ 484 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 ‎.‎تو مي توني به جابا بگي که ‎.‎تنها سفينه تو برداره 485 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 ‎.‎مگه اينکه از روي جسدم رد بشه 486 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 ‎.‎اونم يه حرفيه 487 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 ‎.‎خيلي وقت بود که منتظر اين لحظه بودم 488 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 ‎.‎من با تو شرط مي بندم 489 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 ‎.‎به خاطر اين متاسفم 490 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 ‎.‎مقاومتش دربرابر بازجويي من قابل توجه 491 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 ‎.‎خيلي طول مي کشه تا ازش اطلاعات بکشيم 492 00:50:33,332 --> 00:50:35,268 ‎.‎اخرين چکاپ هم تموم شد 493 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 ‎.‎همه سيستم ها کار مي کنن بايد از کدوم طرف بريم؟ 494 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 ‎.‎شايد اون با يه شيوه متناوب متقاعد بشه 495 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 منظورت چيه؟ 496 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 فکر ميکنم که وقتشه ‎.‎نشون بديم پايگاه قدرتش چقدره 497 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 ‎.‎ميريم به طرف الديران – ‎.‎با افتخار – 498 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 ‎.‎2‎در رو ببند آر 499 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 ‎.‎اين طرف خيابونو چک کن 500 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 ‎.‎اين در قفله بريم بعدي 501 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 بيشتر دوست داشتم که با ارباب لوک برم ‎.‎تا اينکه با تو بمونم 502 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 ‎،‎نمي دونم که اين همه دردسر به خاطر چيه ‎.‎ولي مطمئنم که تقصير توئه 503 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 ‎.‎زبونتو نگاه کن 504 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 ‎.‎خوبه، بدش به من ‎.‎مي گيرمش 505 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 ‎،‎اينو ببين. از وقتي که ايکس پي 38 اومده ‎.‎ديگه اونا هيچي نمي خوان 506 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 ‎.‎اين کافيه 507 00:51:48,575 --> 00:51:52,075 ‎،‎اگه اين سفينه به اون سرعتي که گفت بره ‎.‎به خوبي مي تونيم کارمونو بکنيم 508 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 ‎!‎چه اهن پاره اي 509 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 ‎.‎اون پنج برابر سرعت نور رو داره 510 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 بيشتر از اينم نمي شه انتظار داشت ‎.‎هرجا که بخواي باهاش ميري بچه 511 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 ‎.‎بيشتر اين مدل ها رو خودم درست کردم 512 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 ‎،‎با يه حرکت کوچيک، ما توي مداريم ‎.‎حالا بريم بيرون 513 00:52:34,120 --> 00:52:36,020 ‎.‎سلام اقا 514 00:52:44,230 --> 00:52:46,030 کدوم طرف؟ 515 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 ‎.‎باشه، همه تفنگاتونو اماده کنين 516 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 ‎!‎جلوي اون سفينه رو بگيرين ‎!‎منفجرش کنين 517 00:53:03,182 --> 00:53:05,382 ‎!‎چويي ما رو از اينجا ببر بيرون 518 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 ‎.‎يادم رفته بود که چقدر از سفرهاي فضايي متنفرم 519 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 ‎.‎مثل سربازاي امپراطوري 520 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 مسافراي ما خيلي باحالتر از اوني هستن ‎.‎که فکر مي کردم. سعي کن متوقفش کني 521 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 وقتي که محاسباتم تموم شد ‎.‎براي پريدن به سرعت نور اماده باش 522 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 ‎.‎حواست باشه. بيشتر از دوتا دارن ميان طرفمون ‎.‎سعي مي کنن که مارو بزنن 523 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 چرا از اونا فرار نمي کنيم؟ ‎!‎فکر کنم که گفته بودي که اين خيلي سريعه 524 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 دهنتو مي بندي بچه يا اينکه ميري ‎.‎تو هوا خوندتو پيدا کني 525 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 ما به اندازه کافي در امانيم ‎.‎يه بار ديگه ميريم به سرعت بالا 526 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 ‎.‎با چند تا مانور ‎.‎گمشون مي کنيم 527 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 ‎.‎جاي جالبش شروع شد 528 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 چقدر طول مي کشه که بري به سرعت نور؟ 529 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 ‎.‎چند لحظه تا موقعيتو به کامپيوتر بدم 530 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 شوخي مي کني؟ ‎.‎اونا دارن مي رسن 531 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 با سرعت نور سفر کردن ‎!‎مثل گردگيري نيست پسر 532 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 ‎،‎بدون موقعيت يابي ‎.‎.‎.‎ما فقط به طرف يه ستاره پرواز مي کنيم 533 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 ‎.‎.‎.‎يا اينکه به يه سوپرنوا برخورد مي کنيم 534 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 و خيلي زود کارت تمومه مي خواي؟ 535 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 اون نور چيه؟ – ‎.‎از ميدان منحرف شديم – 536 00:54:20,858 --> 00:54:23,658 ‎.‎برو پي کارت ‎.‎دارم ميرم به سرعت نور 537 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 ‎.‎داريم به سيستم الديران وارد ميشيم 538 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 فرمانده تارکين. انتظارشو داشتم ‎.‎که تو رو با دارث ويدار ببينم 539 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 ‎.‎فکر کنم وقتي که اومدم اينجا ‎.‎به خودت گند زدي 540 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 ‎.‎اخرش گول خوردي 541 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 نمي دوني که به چه سختي پيداش کردم ‎.‎حکم مرگتو امضا کن 542 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 از جرات شگفت زده شدم ‎.‎خوب جوابگو شدي 543 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 ‎،‎پرنسس ليا ‎.‎.‎.‎قبل از اعدامت 544 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 مي خوام که توي مراسم ‎.‎مبارزه پايگاه مهمونم باشي 545 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 هيچ ستاره اي نمي تونه ‎.‎با امپراطوري در بيافته 546 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 ‎.‎.‎.‎خيلي خودتو دست بالا گرفتي 547 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 ‎.‎سيستم هاي خوردتون مي کنن 548 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 ‎.‎نه بعد از اينکه قدرت پايگاه رو نشون بديم 549 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 به هر حال، مطمئني که سياره اي که ‎.‎انتخاب کردي اول از همه نابود نشده 550 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 بعد از اينکه نااميد شدي ‎.‎.‎.‎جاي پايگاه شورشي هارو به ما بگو 551 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 ‎.‎.‎.‎مي خوام که قدرت تخريب اين پايگاه روي 552 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 ‎.‎سيارتون الدريران امتحان کنم 553 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 ‎.‎نه، الديران صلح طلبه ‎.‎.‎.‎اونجا هيچ سلاحي نداريم 554 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 مي خواي هدف ديگه داشته باشيم؟ ‎.‎يه هدف نظامي؟ پس براي اين سيستم اسم بذار 555 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 از پرسيدن اين ديگه خسته شدم ‎.‎پس براي اخرين بار مي پرسم 556 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 جاي شورشي ها کجاست؟ 557 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 ‎.‎دنتوئين 558 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 ‎.‎اونا روي دنتوئين هستن – اونجا، مي بيني لرد ويدار؟ – 559 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 ‎.‎اون مي تونه جواب بده. با ادامه اين سيستم ‎.‎وقتي اماده بوديد حمله مي کنيم 560 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 چي؟ – ‎.‎تو اصلا قابل اعتماد نيستي – 561 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 دنتوئين کاملا تحت کنترله اماده ست براي ‎.‎نمايش سربازا، ولي نگران نباش 562 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 ‎.‎ما با دوستاي شورشيت معامله مي کنيم 563 00:56:22,615 --> 00:56:24,115 ‎!‎نه 564 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 ‎.‎با يه جرقه شروع مي کنيم 565 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 حالت خوبه؟ چي شده؟ 566 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 احساس مي کنم که توي قدرتم ‎.‎.‎.‎مشکلي بوجود اومده 567 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 مثل اينکه صداي ميليون ها ‎.‎.‎.‎گريه ناگهاني توي يه ترور شنيدم 568 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 ‎.‎و بعد يکدفعه ساکت شدن ‎.‎از يه اتفاق وحشتناک مي ترسم 569 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 ‎.‎تو بهتره که به تمرينت ادامه بدي 570 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 خب حالا مي تونيد تيراندازيهاي ‎.‎امپراطوري رو فراموش کنيد 571 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 ‎.‎گفته بودم که مي تونيم فرار کنيم 572 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 ‎.‎کسي نمي خواد از من تشکر کنه 573 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 به هر حال حدود 200 ساعت ‎.‎ديگه به الديران مي رسيم 574 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 ‎.‎2‎حواست باشه، آر 575 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 ‎.‎اون حرکت خوبي کرد ‎.‎داد نزن اون نمي تونه کمکت کنه 576 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 ‎.‎بزار برنده بشه ‎.‎اون در حد بردن عقل نداره 577 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 ولي قربان هيچ کس از اينکه ‎.‎از يه ادم ماشيني ببازه نبايد ناراحت بشه 578 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 چون ادم ماشيني ها نمي ‎.‎.‎.‎تونن وقتي که باختن 579 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 ‎.‎بازوي ادمارو زمين بزنن ‎.‎ووکي مي دوني چطور اينکارو بکنه 580 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 ‎.‎منظورتونو مي فهمم قربان 581 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 دارم به يه استراتژي جديد اشاره ‎.‎مي کنم آر2. بذار ووکي ببره 582 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 يادت باشه که يه شواليه قدرت ‎.‎توي وجودشو حس مي کنه 583 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 منظورتون اينه که ميشه باهاش حرکاتو کنترل کرد؟ – ‎.‎تا حدودي، ولي ميشه باهاش خودتو کنترل کني – 584 00:58:39,050 --> 00:58:41,120 ‎.‎.‎.‎اين سلاح ها ديگه قديمي شده 585 00:58:41,220 --> 00:58:42,949 ‎.‎نمي شه پهلوتو باهاش بزني، بچه 586 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 تو به اين قدرت اعتقادي نداري، درسته؟ 587 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 ‎.‎بچه من کلي از اين چيزا ديدم 588 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 خيلي از اين چيزاي عجيب قريب، ولي تا حالا ‎.‎.‎.‎چيزي نديدم که بهش اعتماد داشته باشم 589 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 ‎.‎اين يکي قدرت کنترل همه چي رو داره 590 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 اين انرژي مرموزي نيست ‎.‎که سرنوشتمو کنترل کنه 591 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 ‎.‎کلي از اين چيزاي ساده و به دردنخور هست 592 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 ‎.‎پيشنهاد مي کنم که بازم امتحان کني، لوک 593 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 ‎.‎.‎.‎اين دفعه بيشتر حواستو جمع کن 594 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 ‎.‎و از غريزت استفاده کن 595 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 ‎.‎با اين محافظ من حتي نمي تونم ببينم 596 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 چطور مي تونم بجنگم؟ 597 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 ‎.‎چشمات تورو گول ميزنه ‎.‎بهشون اعتماد نکن 598 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 ‎.‎با احساساتت ادامه بده 599 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 ‎.‎مبيني؟ مي توني انجامش بدي – ‎.‎من بهش مي گم خوشانسي – 600 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 طبق تجربه من چيزي به اسم ‎.‎خوشانسي وجود نداره 601 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 ‎.‎ببين يه چيزو نمي شه کنترل کرد ‎.‎خوب زندگي کردن يا هر چيز ديگه اي 602 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 ‎.‎مثل اينکه به الدريران رسيديم 603 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 ‎.‎مي دوني من يه احساسي دارم ‎.‎من تقريبا مي تونم هر چيزي رو کنترل کنم 604 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 خوبه. اولين قدميه که توي ‎.‎دنياي بزرگتر برداشتي 605 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 ‎.‎بله – ‎.‎سفينه هاي ديدباني ما به دانتوئين رسيدن – 606 01:00:22,855 --> 01:00:24,757 ‎.‎.‎.‎اونا باقي مونده پايگاه شورشي هارو پيدا کردن 607 01:00:24,857 --> 01:00:27,226 ‎.‎ولي اونا فهميدن که اونجا متروکه بوده 608 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 ‎.‎ولي حالا دارن شديدن همه جا رو مي گردن 609 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 ‎!‎اون دروغ گفته، اون به ما دروغ گفته 610 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 بهت گفته بودم که اون هيچ وقت ‎.‎شورشي هارو لو نميده 611 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 ‎.‎سريع کارشو تموم کنيد 612 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 ‎.‎اماده باش چويي. ما داريم ميريم اينجا ‎.‎موتور هارو روشن کن 613 01:00:50,115 --> 01:00:51,715 چي؟ 614 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 وقت بيرون اومدن از سرعت ‎.‎به رگبار شهاب خورديم 615 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 ‎.‎برخورد با يه جور سيارک ‎.‎نمودارا کار نمي کنن 616 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 چي شده؟ – ‎.‎مسيرمون درسته ولي توي الديران نيستيم – 617 01:01:03,095 --> 01:01:05,358 منظورت چيه؟ اينجا کجاست؟ – ‎.‎اين چيزيه که من سعي دارم بهت بگم بچه – 618 01:01:05,458 --> 01:01:07,032 ‎.‎اينجا نيست. در کل از راه خارج شديم 619 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 چي؟ چطور؟ – ‎.‎با تخريب کاري امپراطوري – 620 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 سفينه هاي جنگي نمي تونن ‎.‎کامل يه سياره رو نابود کنن 621 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 ‎.‎.‎.‎براي اين کار هزار سفينه با قدرت زياد لازمه 622 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 ‎.‎يه سفينه ديگه داره مياد 623 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 ‎.‎شايد اونا مي دونن که داريم چيکار مي کنيم – ‎.‎اين يه جنگجوي امپراطوريه – 624 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 ‎!‎مارو تعقيب کردن – ‎.‎نه، اين يه جنگنده کوچيکه – 625 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 ‎.‎اين اطراف پايگاهي ندارن اونا از کجا اومدن؟ 626 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 ‎،‎بايد براي فرار عجله کنيم. اگه مارو پيدا کنن ‎.‎توي دردسر بزرگي مي افتيم 627 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 ‎.‎نه اگه من کمکتون کنم ‎.‎چويي مخابراتو قطع کن 628 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 ‎.‎بهتره که بذاريم بره ‎.‎اون خيلي از ما دوره 629 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 ‎.‎نه خيلي 630 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 يه جنگنده با اون سايز نمي تونه ‎.‎بلايي سرمون بياره 631 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 احتمالا گمشون کرديم ‎.‎شايد عضو کاروان يا چيزي بوده 632 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 خب، اون به اندازه کافي دور نشده ‎.‎که به کسي بگه جاي مارو بگه 633 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 ‎.‎نگاش کن ‎.‎داره ميره طرف يه ماه کوچيک 634 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 فکر کنم که قبل از اينکه به ‎.‎اونجا برسه بگيرمش 635 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 ‎.‎اون ماه نيست 636 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 ‎.‎يه پايگاه فضاييه – ‎.‎اون براي يه پايگاه فضايي خيلي بزرگه – 637 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 ‎.‎به خاطر اون احساس خيلي بدي دارم 638 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 ‎.‎دور بزن 639 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 ‎!‎اره، منم فکر مي کنم. که بايد کامل برگرديم ‎.‎چويي، برق اضطراري رو قطع کن 640 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 ‎!‎چويي، برق اضطراري رو قطع کن 641 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 چرا هنوز داريم ميريم طرفش؟ 642 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 ‎.‎توي اشعه ها گير افتاديم ‎!‎داره مارو مي کشه 643 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 ‎!‎مي توني کاري بکني – ‎.‎نمي تونم کاريش کنم بچه – 644 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 ‎.‎دارم تمام سعي امو مي کنم. بايد ببرمش پايين ‎.‎اونا بدونه جنگ نمي تونن منو بگيرن 645 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 ‎.‎نمي توني ببري ‎.‎چاره ديگه اي هم هست 646 01:03:03,649 --> 01:03:06,049 ‎.‎ميدان مغناطيسي رو باز مي کنيم 647 01:03:20,632 --> 01:03:23,298 ‎!‎بريد به جايگاهتون ‎.‎با من بيا 648 01:03:27,206 --> 01:03:30,831 ‎.‎همه درها رو ببنديد ‎.‎همه درها رو ببنديد 649 01:03:32,577 --> 01:03:34,680 ‎.‎بله – ‎.‎.‎.‎ما يه بارکش رو اسير کرد يم – 650 01:03:34,780 --> 01:03:36,981 ‎.‎که داشتن به آلديران وارد ميشن 651 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 مارک سفينه شون ‎.‎با مارک ماس ايزلي يکيه 652 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 اونا احتمالا سعي دارن که نقشه هاي دزديده شده ‎.‎پرنسس رو پس بگيرن 653 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 ‎.‎اون ممکنه هنوزم به دردمون بخوره 654 01:03:52,364 --> 01:03:56,057 ‎.‎و 5 و 7 و 9 باز شدن‎ 1‎ ‎.‎شارژ رو قطع کنين 655 01:03:57,903 --> 01:04:00,030 ‎.‎براي گزارش برن به کنترل‎ 316‎ 656 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 ‎.‎کسي اينجا نيست قربان 657 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 ‎.‎طبق گزارش کارکنان بعد از فرود فرار کردن 658 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 ‎.‎احتمالا يه تله ست، قربان ‎.‎چندين بار از اين اتفاقا افتاده 659 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 ادم ماشيني اي هم پيدا کردي؟ – ‎.‎نه قربان – 660 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 اگر هم توي سفينه بوده ‎.‎با اونا فرار کرده 661 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 ‎.‎يه گروه تجسس براشون بفرستين ‎.‎من مي خوام همه جاي اين سفينه بازرسي بشه 662 01:04:19,057 --> 01:04:20,458 ‎.‎بله قربان 663 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 ‎.‎.‎.‎من يه چيزي حس مي کنم ‎.‎.‎.‎احساسي که تا حالا حس نکردم 664 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 گروه تجسس رو دو برابر کنين. مي خوام همه ‎.‎قسمت هاي اين سفينه بررسي بشه 665 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 ‎.‎پسر به خاطر اين اتاقک خيلي شانس اوردي 666 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 براي قاجاق ازش استفاده مي کنم. هيچ وقت ‎.‎فکر نمي کردم که خودم رو هم قاچاق کنم 667 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 ‎.‎اين مسخره ست ‎.‎.‎.‎حتي اگه بتونيم بريم بيرون 668 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 ‎.‎نمي تونيم از اشعه ها رد شيم – ‎.‎از من دورش کن – 669 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 احمق لعنتي مي دونم ‎.‎که چي گفتي 670 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 ‎،‎کي احمق تره احمق کسيه که اونو دنبال کنه؟ 671 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 سفينه مال شماست. اگه جستجوگر ها ‎.‎چيزي برداشتن، سريع اونو گذارش بديد 672 01:05:23,054 --> 01:05:24,754 ‎.‎باشه، بريم 673 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 ‎!‎هي اون پايين 674 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 مي توني کمکمون کني؟ 675 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 چرا سر پستت نيستي؟‎ ،‎TK-421 676 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 مي شنويي؟‎ ،‎TK-421 677 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 ‎.‎يه فرستنده بد داريم ‎.‎مي دونم که دارم چيکار مي کنم 678 01:06:31,522 --> 01:06:33,759 با صداي داد زدن اون و ‎.‎.‎.‎شليک تو همه ميان اينجا 679 01:06:33,859 --> 01:06:36,128 عجيبه که توي پايگاه هيچ کس ‎.‎نمي دونه که ما اينجاييم 680 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 اونا رو بيارين! ترجيح ميدم که رو ‎.‎در رو با همشون مبارزه کنم 681 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 ‎.‎کامپيوتر خروجي رو پيدا کرديم قربان 682 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 روشنش کن اون مي تونه توي ‎.‎شبکه امپراطوري اختلال درست کنه 683 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 اون ميگه کنترل اصليه ‎.‎اون اشعه هارو پيدا کرده 684 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 اون داره سعي مي کنه که موقعيت رو ‎.‎بياره روي صفحه نمايش 685 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 ‎.‎فکر نمي کنم که شماها بتونيد کمک کنيد ‎.‎بايد تنهايي برم 686 01:07:15,534 --> 01:07:19,004 ‎.‎خودت خواستي ‎.‎قبلا راجع به اين سفر مذاکره کرديم 687 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 ‎.‎مي خوام با تو بيام 688 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 ‎.‎صبور باش لوک ‎.‎وايسا و حواست به ادم ماشيني ها باشه 689 01:07:22,875 --> 01:07:25,076 ‎.‎.‎.‎اما – ‎.‎.‎.‎اونا بايد سالم برسن – 690 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 و همه ستاره ها دارن از اين ‎.‎سرنوشت رنج مي کشن 691 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 ‎.‎سرنوشتت چندين بار به من دروغ گفته 692 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 ‎.‎قدرت هميشه با توئه 693 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 ‎.‎گفته بودي چويي کجا اون فسيل پيرو پيدا کردي؟ 694 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 ‎.‎بن يه مرد بزرگه 695 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 ‎.‎اره بزرگ براي تو دردسر انداختن ما – ‎.‎کسي ازت نظر نخواست – 696 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 براي همه چي بهتره که اينجارو بي خيال شيم ‎.‎تا اينکه وايسيم مارو بيرون ببره 697 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 ‎.‎.‎.‎کي اين فکر رو کرده 698 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 چيه؟ – ‎.‎ترسيدم ولي کامل مطمئن نيستم – 699 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 ‎.‎اون مي گه که اونو پيدا کرده ‎.‎اونو اينجا نگه داشتن 700 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 خب، اون کي رو پيدا کرده؟ 701 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 ‎.‎پرنسس ليا – پرنسس؟ اون اينجاست؟ – 702 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 پرنسس؟ – کجاست؟ اون کجاست؟ – 703 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 پرنسس؟ اينجا چه خبره؟ 704 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 ‎.‎A‎A‎-‎2‎3‎ ‎5‎ ‎طبقه 705 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 ‎.‎اون ترسيده وقتش کمه 706 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 ‎!‎اوه، نه! ما بايد يه کاري بکنيم 707 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 راجع به چي حرف مي زني؟ – ‎.‎اون ادم ماشيني مال اونه – 708 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 ‎.‎اون يه پيغام گذاشته ‎.‎بايد به اون کمک کنيم 709 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 ببين، حرفاي مسخره نزن ‎.‎پيرمرد از ما خواست که اينجا وايسيم 710 01:08:46,087 --> 01:08:49,458 ‎.‎ولي اون نمي دونه که پرنسس اينجاست ‎.‎يه راهي براي رفتن به اون بلوک پيدا کن 711 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 ‎.‎من هيچ جا نميام – ‎.‎اونا دارن اعدامش مي کنن – 712 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 ببين تو چند دقيق پيش گفتي ‎.‎که نمي خواي اينجا وايسيم تا ما رو اسير کنن 713 01:08:54,496 --> 01:08:56,001 حالا مي خواي اينجا وايسي؟ 714 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 نگفتم که بريم توي ‎.‎قسمت زندان 715 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 ‎!‎ولي اونا مي کشنش – ‎!‎اون برام بهتره – 716 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 ‎.‎اون پولداره 717 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 پولدار؟ – ‎.‎پولدار و قوي – 718 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 گوش کن اگه اونو نجات بدي ‎.‎.‎.‎اون بهت جايزه ميده 719 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 چي؟ – خب، نمي توني تصور کني؟ – 720 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 ‎.‎نمي دونم. من يه ذره هم نمي تونم تصور کنم – ‎.‎تو گرفتيش – 721 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 ‎.‎من بهترم – ‎.‎مي خواي – 722 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 ‎.‎باشه، بچه ‎.‎بهتره که راجع به اين راست گفته باشي 723 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 ‎.‎باشه – نقشه ات چيه؟ – 724 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 اونو به من بده مي توني؟ 725 01:09:37,939 --> 01:09:39,941 ‎.‎.‎.‎خوبه 726 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 ‎.‎اينو مي بندم روي تو 727 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 ‎.‎باشه، خودت ببندش 728 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 ‎.‎نگران نباش چويي ‎.‎مي دونم چي تو ذهنشه 729 01:09:50,651 --> 01:09:52,754 ‎،‎جناب لوک، قربان ‎.‎.‎.‎به خاطر اين سوالم ببخشيد 730 01:09:52,854 --> 01:09:55,990 ولي اگه من و ار2 رو اينجا پيداکنن چي مي شه؟ 731 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 ‎.‎در رو ببند – ‎.‎و مطمئن شو که سلاح ندارن – 732 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 ‎.‎کاملا مطمئنم 733 01:10:22,016 --> 01:10:26,016 ‎.‎به اتاق تجسس‎ 517‎ ‎.‎به اتاق تجسس‎ 517‎ 734 01:10:30,258 --> 01:10:32,458 ‎.‎به اتاق گذارش‎ 316‎ 735 01:10:35,930 --> 01:10:39,930 ‎.‎به بالاي راهرو‎ 53‎ ‎.‎به بالاي راهرو‎ 53‎ 736 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 ‎.‎من نمي تونم توي اين کلاه هيچي ببينم 737 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 ‎.‎اين کار تو نيست – چرا اينو قبلا نگفتي؟ – 738 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 ‎.‎قبلا هم گفتم 739 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 اينو از کجا اوردين؟ 740 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 ‎.‎1‎1‎3‎8‎ ‎زنداني منتقل شده سلول 741 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 ‎.‎نمي شناسمش ‎.‎مجبورم بازجويش کنم 742 01:12:04,418 --> 01:12:06,587 ‎!‎نگاه کنين وحشي شد – ‎!‎اون همه اينجارو نابود ميکنه – 743 01:12:06,687 --> 01:12:08,287 ‎!‎من مي گيرمش 744 01:12:31,246 --> 01:12:32,946 ‎!‎مراقب باش 745 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 ‎.‎.‎.‎سلول پرنسس تونو پيدا کردم 746 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 ‎.‎اينجاست 2187. برو بيارش ‎.‎من اونا رو معطل مي کنم 747 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 ‎.‎همه چي تحت کنترله. وضعيت عادي – چه اتفاقي افتاده؟ – 748 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 ‎،‎اسلحه ها يه کم خراب شدن ‎.‎ولي همه چي رو به راهه 749 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 ‎.‎حالمون خوبه، حالمون خوبه ممنون. شما چطوريد؟ 750 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 ‎.‎ما يه گروه مي فرستيم 751 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 ‎!‎نمي خواد، نمي خواد ‎.‎ما يه نشت راکتور اينجا داريم 752 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 ‎.‎چند دقيقه ديگه درستش مي کنيم ‎.‎نشت بزرگ خيلي خطرناکه 753 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 کي هستي؟ شماره ت چنده؟ 754 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 ‎.‎.‎.‎حرف زدن با تو خسته کنندست ‎!‎لوک، کجا رفتي 755 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 تو يه سرباز کوچولو نيستي؟ 756 01:13:40,815 --> 01:13:43,608 ‎.‎اوه، يوني فورم 757 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 ‎.‎من لوک اسکاي واکر هستم ‎.‎اومدم که شمارو نجات بدم 758 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 تو کي هستي؟ – ‎.‎من اومدم اينجا که شما رو نجات بدم – 759 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 ‎.‎من آر2 شما رو ديدم ‎.‎با بن کنوبي اومدم 760 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 بن کنوبي؟ اون کجاست؟ – ‎!‎بيا – 761 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 ‎.‎اون اينجاست – اوبي ون کنوبي؟ – 762 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 شما چي فکر مي کنيد قربان؟ – ‎.‎يه تکان توي قدرتم حس مي کنم – 763 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 اخرين باري که اونو حس کردم ‎.‎وقتي بود که پيش استاد پيرم بودم 764 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 ‎.‎مطمئنا تا حالا بايد مرده باشه 765 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 ‎.‎اين قدرت رو ناچيز نشمار 766 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 ‎.‎شواليه ها منقرض شدن ‎.‎سلاحاشون تو اين دنيا از بين رفته 767 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 ‎.‎شما و دوستانم اون عقايد رو ترک کرديد 768 01:14:20,388 --> 01:14:21,847 ‎.‎بله 769 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 ما يه پيغام خطر دريافت کرديم ‎.‎A‎A‎-‎2‎3‎ ‎تو زندان 770 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 پرنسس؟ ‎.‎به همه خبر بدين 771 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 ‎.‎اوبي ون اينجاست ‎.‎قدرتش هم باهاشه 772 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 ‎،‎اگه تو راست گفته باشي ‎.‎اون نبايد از اينجا فرار کنه 773 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 ‎.‎نقشه اون فرار نيست ‎.‎خودم اونو پيدا مي کنم 774 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 ‎!‎برو پشت سرم ‎!‎برو پشت سرم 775 01:15:01,028 --> 01:15:03,787 ‎.‎چپ تونو داشته باشين ‎.‎اونا مي خوان برن پايين سلولا 776 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 ‎.‎نمي تونم از اين طرف برم 777 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 ‎.‎به نظر مياد که راه فرارمون بستي 778 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 ‎،‎نکنه که ميخواي برگردي به سلولت ‎.‎والامقام 779 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 !C-3PO ،C-3PO – ‎.‎بله قربان – 780 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 خروجي ديگه اي توي اين سلولا هست؟ ‎!‎محاصره شديم 781 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 ‎.‎چي گفتي نشنيدم 782 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 من گفتم که همه سيستم ها از ‎.‎حضور شما با خبر شدن، قربان 783 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 ‎.‎ورودي اصلي تنها راه شماست 784 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 ‎.‎اطلاعات ديگه قابل دسترسي نيست 785 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 ‎!‎اونجارو باز کن! اونجارو باز کن 786 01:15:37,100 --> 01:15:38,650 ‎!‎اوه، نه 787 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 ‎!‎هيچ راه خروج ديگه اي نيست 788 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 ‎!‎نمي تونم تا ابد اينجا وايسم حالا که چي؟ 789 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 اين راه نجاته! شما اومدين اينجا و نقشه اي براي بيرون رفتن نکشيدين؟ 790 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 ‎!‎اين مغزا خيلي با حالن – ‎.‎.‎.‎خب نتونستم – 791 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 چه غلطي مي کني؟ – ‎.‎يکي بايد مارو نجات بده – 792 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 ‎.‎بريم کانال فاضلاب پسرپرنده 793 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 ‎!‎برو اونجا 794 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 ‎!‎برو اونجا پشمالو ‎.‎مهم نيست چي بو کردي 795 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 ‎.‎برو اونجا. نگران نباش 796 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 ‎!‎دختر فوق الاده 797 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 کشته ميشم ‎.‎يا مثل اون شروع مي کنم 798 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 ‎!‎برو اونجا 799 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 ‎.‎کانال فاضلاب ايده فوق الاده ايه 800 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 چه بوي باور نکردني اي ‎!‎از کجا پيداش کردي 801 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 ‎.‎بريم بيرون 802 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 ‎.‎از اونجا برو کنار – ‎!‎نه، وايسا – 803 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 ‎!‎اونو يادت رفته. من قبلا سعي کردم ‎.‎اون با مغناطيس بسته شده 804 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 ‎!‎اونو بگيرکنار ‎!‎همه مونو به کشتن ميدي 805 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 ‎.‎قطعا محترم خانوم 806 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 من همه چي رو تحت کنترل دارم ‎!‎تا وقتي که مارو از اينجا ببري بيرون 807 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 اينقدر هم طولش نده ‎!‎تا بلايي سرمون نيومده 808 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 ‎.‎اين مي تونه بدترين حالت باشه 809 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 ‎.‎بدترينه – ‎.‎يه موجود زنده اي اينجاست – 810 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 ‎.‎اون تخيلات شماست – ‎.‎يه چيزي از روي پام رد شد – 811 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 ‎.‎ببين ميتوني ببينيش 812 01:17:35,149 --> 01:17:36,749 چي؟ 813 01:17:56,204 --> 01:17:59,104 ‎!‎بچه! لوک 814 01:18:03,010 --> 01:18:04,510 ‎!‎لوک 815 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 ‎!‎لوک، لوک، اينو بگير 816 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 ‎.‎بزنش ‎.‎تفنگم گير کرده 817 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 کجا؟ – ‎!‎هيچ جا – 818 01:18:26,701 --> 01:18:28,301 ‎!‎لوک، لوک 819 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 ‎!‎کمکش کن چي شده؟ 820 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 ‎.‎نمي دونم ‎.‎گذاشت من برم و غيبش زد 821 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 ‎.‎احساس بدي به خاطر اين دارم 822 01:19:12,000 --> 01:19:13,600 ‎!‎ديوارا دارن حرکت مي کنن – ‎!‎همونجا وايسا – 823 01:19:13,700 --> 01:19:15,900 ‎.‎سعي کنين با يه چيزي جلوشو بگيرين 824 01:19:24,092 --> 01:19:25,992 ‎!‎کمکم کنين 825 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 ‎!‎يه لحظه وايسا 826 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 ‎!3PO ‎!‎3‎P‎O‎ ‎بيا 827 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 ‎!3PO اون کجاست؟ 828 01:19:54,800 --> 01:19:57,080 ‎.‎پيداش کنين 829 01:19:59,615 --> 01:20:01,084 ‎.‎ببينين اونجاست 830 01:20:02,930 --> 01:20:04,631 ‎!‎اون ديوونه ها 831 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 ‎.‎رفتن طرف زندونا ‎.‎اگه عجله کنين ممکنه بگيرينشون 832 01:20:07,434 --> 01:20:09,234 ‎.‎دنبالم بيا 833 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 ‎.‎محافظا رو نگه دار 834 01:20:19,446 --> 01:20:21,746 ‎.‎بيا 835 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 همه اين هيجانا به خاطر اينه که مدار ‎.‎رو توي اين همکارم مخفي کنم 836 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 اگه برات مشکلي نداره من مي خوام ‎.‎مراقب اون باشم 837 01:20:35,327 --> 01:20:37,827 ‎.‎باشه 838 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 ‎!3PO ‎!‎3‎P‎O‎ ‎بيا 839 01:20:52,079 --> 01:20:53,514 ‎!3PO 840 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 ‎!‎برو اون بالا – ‎!‎نمي تونم – 841 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 کجا ميتونه باشه؟‎ !3PO مياي اينجا؟‎ 3PO‎ 842 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 ‎.‎اونا اينجا نيستن ‎.‎بايد يه اتفاقي براشون افتاده باشه 843 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 ‎.‎اگه اونارو گرفته باشن چيکارکنيم ‎!‎زودباش 844 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 ‎.‎يه چيزو مطمئنم ‎.‎ما هي داريم باريکتر ميشيم 845 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 ‎.‎برو بالاتر – ‎.‎دارم سعي مي کنم – 846 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 ‎!‎خدارا شکر اونارو پيدا کرديم اونا کجا مي تونن باشن؟ 847 01:21:28,000 --> 01:21:31,152 استفاده از کابل؟ 848 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 ‎.‎اوه، يادم رفته بود ‎.‎خاموشش کرده بودم 849 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 اونجاييد قربان؟ 850 01:21:39,527 --> 01:21:40,995 ‎.3PO 851 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 ‎.‎توي دردسر افتاديم – مي خواي خفه شي و به حرفاي من گوش کني؟ – 852 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 اين زباله کوب هارو ببند ‎.‎توي قسمت بازداشتگاه 853 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 شنيدي؟ همه زباله کوبهاي ‎!‎طرف بازداشگاه رو ببنيد 854 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 همه زباله کوبهاي طرف ‎!‎بازداشگاه رو ببنيد 855 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 ‎!‎نه، همشونو ببند، زودباش 856 01:22:09,123 --> 01:22:11,681 چي؟ 857 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 ‎.‎گوش کن ‎!‎2‎اونا مردن ار 858 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 لعنت به اين بدن فلزيم! من به اندازه کافي سريع ‎.‎نبودم. همش تقصير منه، ارباب بيچاره من 859 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 ‎!‎ما خوبيم، کارت عالي بود ‎.‎.‎.‎هي، دريچه هوا رو باز کن 860 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 ما شماره چنديم؟ ‎!3263827 861 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 برق راکتور اشعه هارو 862 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 ‎،‎اگه به حرف زن گوش نمي کرديم ‎.‎مي تونستيم الان بريم بيرون 863 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 ‎.‎خب، پس راه بيافت 864 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 کجا ميري؟ 865 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 ‎!‎نه وايسا اونا مي شنون 866 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 ‎.‎بيا اينجا بزدل گنده ‎.‎چويي بيا اينجا 867 01:23:32,638 --> 01:23:34,039 ‎.‎.‎.‎گوش کن 868 01:23:34,139 --> 01:23:37,003 نمي دونم که کي هستي و ‎.‎.‎.‎از کجا اومدي 869 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 ولي از حالا هر چي ميگم انجام ميدي، باشه؟ 870 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 ‎،‎ببين والامقام ‎.‎بذار يه چيز بهت بگم 871 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 من فقط از يه نفر دستور ‎!‎مي گيرم... خودم 872 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 ‎.‎عجيبه که هنوز زنده اي 873 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 يکي نمي خواد اين گنده بکو از ‎.‎جلوي راهم ببره کنار 874 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 ‎!‎ارزش اين کارو نداره 875 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 ‎.‎گذارشاتو به من بدين لطفا – ‎.‎باشه – 876 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 مي دوني داري کجا ميري؟ – ‎.‎شايد اون يه تمرين ديگه ست – 877 01:24:18,451 --> 01:24:20,354 ‎؟‎VT-16 رو ديدين اون 878 01:24:20,454 --> 01:24:22,623 ‎.‎اره يکي راجع بهش به من گفته 879 01:24:22,723 --> 01:24:24,625 ‎.‎آنها می گویند آن چشمگیر است 880 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 اون چي بود؟ 881 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 ‎.‎هيچي. گازه ‎.‎نگرانش نباش 882 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 ‎.‎اون اونجاست – منو داري؟ ‎؟C-3PO – 883 01:24:37,838 --> 01:24:39,239 ‎.‎بله، قربان 884 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 جات امنه؟ – ‎.‎فعلا اره – 885 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 ‎.‎ما توي قسمت حفاظت سفينه هستيم 886 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 ‎.‎ما نزديکتون هستيم. اماده باشين – تو اونو گذاشتي؟ – 887 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 ‎!‎تو شجاعتر از اوني هستي که فکر مي کردم – ‎.‎خوبه، بياين – 888 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 ‎!‎اونجان ‎!‎بزنينشون 889 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 ‎!‎ميريم توي سفينه – ‎!‎کجا ميري؟ برگرد – 890 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 ‎.‎اون دلشو داره – ‎.‎کارشو خوب انجام ميده اگه نکشنش – 891 01:25:04,195 --> 01:25:05,695 ‎.‎بيا 892 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 ‎.‎فکر کنم اشتباه اومديم 893 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 ‎!‎قفل نداره 894 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 ‎.‎يه کم معطلشون مي کنه – ‎.‎زودباش، بايد از اينجا رد شيم – 895 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 ‎.‎اتاق کنترل و پيدا کن تا پلو باز کنيم – ‎.‎فکر کنم زدمش – 896 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 ‎!‎اونا دارن ميان 897 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 ‎.‎اينو بگير 898 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 ‎.‎دارن ميان اينجا 899 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 ‎.‎براي شانس 900 01:26:51,003 --> 01:26:56,003 فکر مي کنيم که از هم جدا شدن ‎.‎احتمالا الان توي طبقه 5 و 6 هستن 901 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 اونا کجا مي تونن باشن؟ 902 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 ‎!‎درو باز کنين ‎!‎درو باز کنين 903 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 ‎.‎منتظرت بودم اوبي ون ‎.‎بالاخره بازم همديگه رو ديديم 904 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 ‎.‎حلقه الان کامل شده 905 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 وقتي که ترکت کردم، يه تازه ‎.‎کار بودم. حالا يه استادم 906 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 ‎.‎يه استاد شيطاني هستي، دارث 907 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 ‎.‎قدرتت کم شده پيرمرد 908 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 ‎.‎نمي توني برنده بشي، دارث ‎.‎.‎.‎اگه بهم حمله کني 909 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 خيلي قويتر از اون ميشم ‎.‎که فکرشو بکني 910 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 ‎.‎تو ديگه بر نمي گردي 911 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 هنوز اين مهموني تموم نشده؟ 912 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 چي گيرتون اومد؟ – ‎.‎ما رفتيم پيش رفيقاي قديمي مون – 913 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 سفينه سالمه؟ – ‎.‎به نظر مي رسه که خوبه. البته اگه بتونيم بگيريمش – 914 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 اميدوارم که اون پيرمرد ‎.‎راکتور اشعه هارو از کار انداخته باشه 915 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 ‎!‎نگاه کنين 916 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 ‎.‎بيا ار2 ما داريم ميريم 917 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 ‎!‎حالا وقت شانس ماست، بريم 918 01:29:44,277 --> 01:29:45,777 بن؟ 919 01:30:00,394 --> 01:30:01,894 ‎!‎نه 920 01:30:10,504 --> 01:30:13,504 ‎!‎بيا – ‎!‎بيا! بيا – 921 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 ‎!‎لوک، ديره – ‎!‎درو ببند، بچه – 922 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 ‎!‎بدو لوک بدو 923 01:30:32,058 --> 01:30:34,128 اميدوارم که اون پيرمرد ‎.‎.‎.‎راکتور اشعه هارو از کار انداخته باشه 924 01:30:34,228 --> 01:30:37,356 ‎.‎يا اينکه اين سفرمون کوتاه ميشه ‎!‎خوبه،بزنش 925 01:31:08,394 --> 01:31:10,998 ‎.‎داريم ميريم توي سفينه نگهباني شون ‎.‎خاموششون کن 926 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 ‎.‎وقتي که تفنگارو شارژ کردم جهت رو تغيير بده 927 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 ‎.‎باورم نمي شه که اون مرد 928 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 ‎.‎کاري نيست که تو نکرده باشي 929 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 ‎.‎بيا رفيق ‎.‎ما هنوز از اينجا بيرون نرفتيم 930 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 منو داري، بچه؟ ‎.‎خوبه، حواست باشه 931 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 ‎.‎اونا اومدن اينجا 932 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 ‎!‎اونا خيلي سريع ميان 933 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 ‎!‎کنترلشونو گم کرديم – ‎.‎ناراحت نباش. با هم مي گيريمش – 934 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 مي شنوي، بچه؟ ‎.‎با هم ميگيرمش 935 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 ‎!‎زدمش، زدمش – ‎.‎عاليه بچه! از خود راضي نشو – 936 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 ‎!‎بيشتر از دوتان 937 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 ‎!‎خودشه، انجامش داديم – ‎!‎انجامش داديم – 938 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 ‎!‎کمک کنين، فکر کنم دارم ذوب ميشم ‎!‎اين تقصير شماست 939 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 فرار کردن؟ 940 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 ‎.‎اونا با سرعت نور رفتن 941 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 مطمئني که برج ديدباني سفينه شونو پيدا مي کنه؟ 942 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 ‎.‎توي خطر بدي افتاديم ‎.‎بهتر که يه کاري بکنيم 943 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 فرار بدي نبود، ها؟ 944 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 مي دوني، بعضي وقتا از ‎.‎خودم تعجب مي کنم 945 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 ‎.‎اون صدا خيلي خشن نيست 946 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 اونا ميذارن ما بريم. توضيحش ‎.‎براي اينکه ما رو ول کردن چيه 947 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 اسون، تو ميگي اون اسون بود؟ – ‎.‎اونا دارن مارو رديابي مي کنن – 948 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 ‎.‎اين يه سفينه نيست، خواهر 949 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 ‎.‎اطلاعات توي ار2 هنوز دست نخورده 950 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 چه اهميتي داره؟ مگه اون چي داره؟ – ‎.‎تاکتيک هاي مبارزه پايگاه – 951 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 اميدوارم وقتي که اطلاعاتو اناليز کردن ‎.‎چيزي پيدا نکرده باشن 952 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 ‎.‎هنوز تموم نشده – ‎.‎اين مال منه خواهر – 953 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 ببين، مسئل کاراي تو نيستم ‎.‎و به خاط تو اينجا نيستم، پرنسس 954 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 ‎.‎انتظار دارم که پولشو بدين ‎.‎من براي پول اومدم 955 01:34:50,850 --> 01:34:52,753 ‎.‎تو احتياجي به جايزه نداري 956 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 ‎،‎اگه پول چيزيه که تو عاشقشي ‎.‎پس بهش دست پيدا مي کني 957 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 ‎.‎دوستت يه مزدور کامله ‎.‎.‎.‎عجيبه که اون به چيزي اهميت بده 958 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 ‎.‎يا کسي 959 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 ‎!‎من اهميت ميدم 960 01:35:13,473 --> 01:35:15,173 ‎.‎.‎.‎پس 961 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 راجع به اون چي فکر مي کني؟ – ‎.‎سعي نمي کنم فکر کنم بچه – 962 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 ‎.‎خوبه 963 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 ‎.‎اون خيلي مغروره 964 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 نمي دونم که تو چي فکر مي کني؟ ‎.‎.‎.‎فکر مي کني که پرنسس هم يکي مثل منه 965 01:35:32,993 --> 01:35:34,793 ‎.‎نه 966 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 تو سالمي. وقتي که راجع به الديران ‎.‎شنيديم، بدجوري ترسيديم 967 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 براي ناراحتي وقت نداريم، فرمانده ‎.‎.‎.‎شما بايد از اطلاعات اين ار2 استفاده کنين 968 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 ‎.‎به نقشه حمله کمک مي کنه ‎.‎اون تنها اميد ماست 969 01:36:52,839 --> 01:36:55,542 ‎.‎بله – ‎.‎داريم به سياره يارين نزديک ميشيم – 970 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 ‎.‎پايگاه شورشي ها روي يه ماه تو دوردست هاست ‎.‎داريم به مدار سياره نزديک مي شيم 971 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 پايگاه نظامي يه ميدان سنگين داره ‎.‎.‎.‎و قدرت اتيش زيادي هم داره 972 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 ‎.‎خيلي بيشتر از نصف تمام سفينه ها 973 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 ‎.‎براي دفاع بايد يه نقشه براي حمله طراحي کنيم 974 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 ‎.‎يه جنگنده کوچيک مي تونه به دفاع ما نفوذ کنه 975 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 ‎،‎معذرت مي خوام به خاطر اين سوال بايد چطور جلوي اين جنگنده ها رو بگيريم؟ 976 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 ‎.‎.‎.‎امپراطوري به فکر جنگنده هاي کوچيک نيست 977 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 ‎،‎که بخواد دشمنشو بترسونه ‎.‎يا با اونا دفاعشو قوي تر کنه 978 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 همه اين اناليزهاي روي نقشه توسط ‎.‎.‎.‎پرنسس ليا تهيه شده 979 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 ‎.‎اينا ضعف هاي پايگاه امپراطوري هستن 980 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 ‎.‎خيلي ساده نيست 981 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 ‎.‎.‎.‎شما بايد روي اين مانور بدين 982 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 ‎.‎تا حسابش دستتون بياد 983 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 ‎.‎منطقه فقط دومتر عرض داره 984 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 يه دريچه حرارتي کوچيک ‎.‎درست زير دريچه بزرگ وجود داره 985 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 اون محور ما رو مستقيما به سيستم ‎.‎راکتور راهنمايي مي کنه 986 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 يه ضربه کوچيک باعث بوجود اومدن انفجار ‎.‎زنجيره اي ميشه، که باعث ميشه پايگاه نابود بشه 987 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 ‎.‎فقط با يه ضربه ميشه پايگاه رو نابود کرد 988 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 محور با اشعه حفاضت ميشه، پس شما ‎.‎مجبوريد از موشک هاي پروتوني استفاده کنيد 989 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 ‎.‎اون کار براي کامپيوتر هم غيرممکنه – ‎.‎غيرممکن نيست – 990 01:38:20,459 --> 01:38:22,996 ‎.‎من از هدف توي تي16 استفاده مي کنم 991 01:38:23,096 --> 01:38:25,196 ‎.‎اونا بيشتر از دو متر نيستن 992 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 پس حالا برين توي سفينه هاتون ‎.‎شايد قدرت با شما باشه 993 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 ‎.‎گردش به دور سياره با حداکثر سرعت 994 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 ماه و پايگاه شورشي ها ‎.‎نيم ساعت فاصله داره 995 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 ‎.‎تا جايي که يادمه يه روز طول مي کشه ‎.‎.‎.‎اين اخر کار کنوبيه 996 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 ‎.‎بزودي اخر کار شورشي ها هم ميشه 997 01:38:57,230 --> 01:39:00,230 ‎.‎خلبانا توي جايگاهشون اماده باشن 998 01:39:00,900 --> 01:39:03,900 ‎.‎خلبانا توي جايگاهشون اماده باشن 999 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 پولتو گرفتي و حالا هم مي خواي بري؟ 1000 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 ‎.‎اره همينطوره 1001 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 يه حساب قديمي دارم که برداشتن ‎.‎اين چيزا پاک ميشه 1002 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 اگه اين کارو نمي کردم، تو الان فکر نمي کردي که من اينقدري احمق هستم که الت دست بشم؟ 1003 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 ‎.‎چرا با ما نمياي؟ خلبانيت خوبه ‎.‎مي تونيم ازت استفاده کنيم 1004 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 بي خيال چرا يه نگاه به اطرافت نمي اندازي؟ 1005 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 ‎،‎مي دوني که چه اتفاقي افتاده ‎.‎چطور اينقدر بي خيالي 1006 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 اونا مي تونن از خلبان خوبي مثل تو ‎.‎استفاده کنن. پشتتو به اونا مي کني 1007 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 جايزه چه ارزشي داره وقتي که ازش استفاده نکني؟ 1008 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 بعلاوه من جرات حمله ‎.‎به پايگاه رو ندارم 1009 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 ‎.‎اين بيشتر شبيه خودکشيه 1010 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 ‎.‎باشه ‎.‎مواظب خودت باش 1011 01:39:44,711 --> 01:39:47,680 فکرکنم دليلش همينه که تو بهترين شدي اينطور نيست؟ 1012 01:39:47,780 --> 01:39:49,480 ‎.‎هي لوک 1013 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 ‎.‎شايد قدرت با تو باشه 1014 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 به چي نگاه مي کني؟ ‎.‎مي دونم که دارم چيکار مي کنم 1015 01:40:08,611 --> 01:40:13,611 ‎.‎همه خلبانا به جايگاهشون ‎.‎همه خلبانا به جايگاهشون 1016 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 چي شده؟ – ‎.‎به خاطره هانه – 1017 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 نمي دونم. فکر کردم مي تونم ‎.‎نظرشو عوض کنم 1018 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 اونم راه مارو دنبال مي کنه. هيچ کس نمي ‎.‎تونه اونو براي خودش انتخاب کنه 1019 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 ‎.‎دوست داشتم بن هم اينجا بود 1020 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 اين ار2 شما به نظر مي رسه که يه کم اسيب ديده. يکي جديد مي خواين؟ 1021 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 نه به هيچ وجه. اون ادم ماشيني ‎.‎کوچيک و من خيلي با هم بوديم 1022 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 ؟‎2‎حالت خوبه، ار 1023 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 ‎.‎خوبه 1024 01:41:03,232 --> 01:41:06,232 ‎.‎اسکادران طلايي اماده پرواز باشن 1025 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 ‎.‎2‎دووم بيار ار ‎.‎تو برمي گردي 1026 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 نمي خواي که عذابم بدي، مي خواي؟ 1027 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 ‎.‎لوک، قدرت با تو خواهد بود 1028 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 ‎.‎اماده باش هشدار ‎.‎پايگاه مرگ ستاره نزديک است 1029 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 ‎.‎تخمين زمان تيراندازي 15 دقيقه 1030 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 ‎.‎همه ديدبان ها گزارش بِدَن – ‎.‎قرمز 10 اماده – 1031 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 ‎.‎قرمز 7 اماده – ‎.‎قرمز 3 اماده – 1032 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 ‎.‎قرمز 6 اماده – ‎.‎قرمز 9 اماده – 1033 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 ‎.‎قرمز 2 اماده – ‎.‎قرمز 11 اماده – 1034 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 ‎.‎قرمز 5 اماده 1035 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 ‎.‎وقت حمله همه فويل هارو ببندين 1036 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 ‎.‎ما داريم از ميدان مغناطيسي عبور مي کنيم – ‎.‎محکم بشين – 1037 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 ‎.‎جهتو عوض کن ‎.‎دوبرابر به طرف جلو 1038 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 ‎!‎سايز او چيزو ببين – ‎.‎2‎ ‎داري برخورد مي کني قرمز – 1039 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 ‎.‎شتابتو بيشتر کن 1040 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 ‎.‎خودشه پسرا – ‎.‎رهبر قرمزها، رهبر طلاييه – 1041 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 ‎.‎دارمت رهبر طلايي – ‎.‎داريم به هدف مي رسيم – 1042 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 ما توي موقعيت هستيم. دارم از بين اونا ‎.‎رد ميشم وسعي مي کنم که بزنمشون 1043 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 ‎.‎تيراندازي سنگين، قربان – ‎.‎فهميدم، پايين بمون – 1044 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 ‎.‎قرمز 5 هستم. دارم ميرم 1045 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 ‎!‎لوک بکش کنار 1046 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 حالت خوبه؟ – ‎.‎يه کم دارم مي پزم ولي خوبم – 1047 01:44:04,713 --> 01:44:06,482 ‎.‎.‎.‎سفينه شورشي ها 30 تاست لرد ويدار 1048 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 ولي اونا خيلي کوچيکن ‎.‎اونا دارن با ليزر مارو مي زنن 1049 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 ‎.‎مجبوريم که اونا رو يکي يکي نابود کنيم ‎.‎اونارو با سفينه هاشون بگيرين 1050 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 خودتو ببين. تيراي زيادي داره ‎.‎از کنارت رد ميشه 1051 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 ‎.‎حواسم هست – ‎.‎دارم ميرم. منو پوشش بده پورکينز – 1052 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 ‎.‎3‎ ‎هواتو دارم، قرمز 1053 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 ‎.‎من يه مشکلي اينجا دارم 1054 01:44:32,200 --> 01:44:33,801 ‎!‎بپر بيرون – ‎.‎مي تونم نگهش دارم – 1055 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 ‎!‎بکِشش – ‎.‎.‎.‎نه من خو – 1056 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 پايگاه شورشي ها تا هفت دقيقه ديگه ‎.‎توي محدوده تير ماست 1057 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 ‎.‎لوک، به احساساتت اعتماد کن 1058 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 رئساي گروه ما يه گروه ‎.‎سيگنال جديد دريافت کرديم 1059 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 ‎.‎جنگنده هاي دشمن دارن ميان طرفتون 1060 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 ‎.‎نمي تونم هيچي ببينم 1061 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 ‎.‎از ديد مجازي استفاده کن – ‎.‎اونا دارن ميان – 1062 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 ‎.‎نگاش کن، يکي از اونا پشت سرته 1063 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 ‎!‎زدنم 1064 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 ‎!‎يکي شونو بگير! نگاش کن – ‎!‎نمي تونم ببينمش – 1065 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 ‎!‎به من گير داده 1066 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 ‎.‎من اونجام 1067 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 چندتا از جنگنده ها نابود شدن ‎.‎از گروه اصلي. با من بياين 1068 01:45:49,051 --> 01:45:51,553 ‎!‎پشت سرت، پشت سرت 1069 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 ‎.‎پشت سرتو نگاه کن لوگ. پشت سرتو نگاه کن ‎.‎جنگنده ها دارن ميان روي سرت 1070 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 ‎.‎زدنم ولي بد نيستم ‎.‎ار2 مي توني بزنيش 1071 01:46:03,832 --> 01:46:06,032 ‎.‎پشت سرتو داشته باش 1072 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 قرمز 6، مي توني قرمز 5 رو ببيني؟ 1073 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 ‎.‎.‎.‎منطقه پر از اتيش شده قرمز 5 کجايي؟ 1074 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 ‎!‎نمي تونم تکونش بدم 1075 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 ‎.‎دارمش، لوک، صبر کن 1076 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 بزنش، تو کجايي؟ 1077 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 ‎.‎ممنونم وِج – ‎.‎تير خوبي بود، وِج – 1078 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 ‎.‎رئيس قرمز، من رئيس طلايي ام ‎.‎داريم شروع به يه حمله ديگه مي کنيم 1079 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 ‎.‎گرفتم، رئيس طلايي ‎.‎برو توي موقعيتت 1080 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 ‎.‎با اطلاعات حمله خوش باش 1081 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 ‎.‎دريچه خروجي بسته شده 1082 01:46:53,883 --> 01:46:56,883 ‎.‎با همه قدرت به جلوي صفحه حرکت کنيد 1083 01:46:56,986 --> 01:46:59,986 ‎.‎با همه قدرت به جلوي صفحه حرکت کنيد 1084 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 فکر مي کني که چندتا هستن 5 طلايي؟ 1085 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 ‎،‎حدود 20 تا. بعضيا توي کف هستن ‎.‎بعضيا توي برج 1086 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 ‎.‎مرگ ستاره تا پنج دقيقه ديگه توي محدودست 1087 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 هدف کامپيوتر رو تغيير بدين 1088 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 ‎.‎کامپيوتر قفل شده ‎.‎يه سيگنال دريافت کرديم 1089 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 ‎!‎جنگنده ها متوقف شدن 1090 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 ‎.‎راهتو ادامه بده ‎.‎حواست به جنگندهاي دشمن باشه 1091 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 ‎!‎اونا دارن ميان ‎.‎2‎1‎0‎ ‎سه تا 1092 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 ‎.‎خودم دارمشون. منو پوشش بده – ‎.‎بله قربان – 1093 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 ‎.‎اين خوب نيست. نمي تونم مانور بدم – ‎.‎روي هدفت باش – 1094 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 ‎.‎خيلي نزديکيم – ‎.‎روي هدفت باش – 1095 01:48:00,382 --> 01:48:02,082 ‎!‎زدنم 1096 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 پنج طلايي به رهبر قرمز ‎.‎تايري و لاچو از دست داديم 1097 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 ‎.‎گرفتم رهبر طلايي – ‎.‎اونا دارن از پشت سر ميان – 1098 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 ‎.‎ما حمله اونا رو اناليز کرديم قربان ‎.‎اونا خطرناکن 1099 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 مي خوايد سفينه تونو اماده کنم؟ 1100 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 داريم شکست مي خوريم؟ ‎.‎تو زيادي شانس اونارو بالا گرفتي 1101 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 تا سه دقيقه ديگه مي رسيم ‎.‎به پايگاه شورشي ها 1102 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 ‎.‎پسرهاي قرمز، من رهبرقرمزها هستم 1103 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 ‎.‎قرمز 2 داره به طرفتون پرواز مي کنه – ‎.‎قرمز 3 اماده باش – 1104 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 ‎.‎رهبر قرمز، از پايگاه هستم 1105 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 نصف گروهتو از محدوده خارج کن ‎.‎براي حمله بعدي 1106 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 ‎.‎دريافت شد پايگاه ‎.‎لوک، قرمز 2 و3 رو داشته باش 1107 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 ‎.‎همينجا منتظر باشين تا علامت حمله رو بدم 1108 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 ‎!‎خودشه 1109 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 ‎.‎الان مي تونيم ببينيمش 1110 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 ‎.‎چشماتو براي اون جنگنده ها باز نگه دار 1111 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 ‎.‎تداخل زياده مي توني ببيني کجاي تو هستن؟ 1112 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 ‎.‎هيج نشوني نيست... وايسا، اونا دارن از 35 ميان – ‎.‎ديدمشون – 1113 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 ‎.‎توي محدوده هستم 1114 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 ‎.‎هدف داره مياد 1115 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 ‎.‎فقط چند ثانيه خودتونو نگه دارين 1116 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 ‎.‎اطلاعات رو ببندين 1117 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 ‎.‎تقريبا اونجا 1118 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 ‎.‎بايد بذاري بزننش. اون درست پشت سرمه – ‎.‎تقريبا اونجا – 1119 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 ‎.‎نمي تونم نگهش دارم 1120 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 ‎!‎اينجاست 1121 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 ‎!‎زديش – ‎.‎نه – 1122 01:50:01,437 --> 01:50:03,906 ‎.‎نه ‎.‎من اونجا نرفتم 1123 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 ‎.‎من فقط به زمين چسبيدم 1124 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 ‎.‎رهبر قرمز ما درست بالاي سرت هستيم ‎.‎برگرد به 05. ما پوششت ميديم 1125 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 ‎.‎همونجا بمون ‎.‎موتورم يه کم خراب شده 1126 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 ‎.‎هواست به هدفت باشه 1127 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 ‎.‎تا يه دقيقه ديگه به پايگاه شورشي ها مي رسيم 1128 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 ‎.‎بيگز، وج، بزارين نزديک بشه ‎.‎ما ميريم جلوشو بگيريم 1129 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 ‎.‎اونا بايد جلوي جنگنده هاي پشت سرمونو بگيرن – ‎.‎حق با شماست، رئيس – 1130 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 لوک با اون سرعت مي خواي خودتو بکشي بيرون؟ 1131 01:50:49,551 --> 01:50:51,876 من فقط شبيه بدبختايي شدم که ‎.‎دارن به خونه برمي گردن 1132 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 ‎.‎ما پشت سرت پوششت ميديم 1133 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 ‎،‎ديدبان من برج ها رو نشون ميده ‎.‎ولي نمي تونم دريچه خروجي رو ببينم 1134 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 مطمئني که مي توني کامپيوترو بزني؟ 1135 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 ‎.‎خودتو ببين. سرعتتو زياد کن – براي برج چطور؟ – 1136 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 نگران اون جنگنده هايي؟ ‎!‎من نگران برج هستم 1137 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 ‎.‎ار2 تثبيت کننده بازم شکسته ‎.‎اگه نمي توني قفلش کني ولش کن 1138 01:51:33,862 --> 01:51:35,992 ‎.‎سه تا جنگنده داره مياد 1139 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 ‎!‎ميرم بزنمش ‎!‎نمي تونم با تو بمونم 1140 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 ‎.‎عاقل باش وِج ‎.‎تو نمي توني به اونجا برگردي 1141 01:51:48,610 --> 01:51:50,210 ‎.‎متاسفم 1142 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 ‎.‎بذار بره ‎.‎پيش رهبر بمون 1143 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 ‎.‎زودباش لوک اونا دارن با سرعت ميان ‎.‎نمي تونيم معطلشون کنيم 1144 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 ‎.‎ار2 سعي کن قدرتو زياد کني 1145 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 ‎!‎زود باش لوک ‎!‎زود، زود 1146 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 ‎.‎تا 30 ثانيه ديگه به پايگاه ميرسيم 1147 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 ‎.‎من پيش رهبرشون هستم 1148 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 ‎.‎2‎ادامه بده، ار 1149 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 ‎.‎از قدرتت استفاده کن لوک 1150 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 ‎.‎بريم لوک 1151 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 ‎.‎قدرت اين يکي بيشتره 1152 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 ‎.‎لوک به من اعتماد کن 1153 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 ‎.‎کامپيوترش خاموش شده 1154 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 لوک، هدف گيري کامپيوتري تو خاموش کن! چي شده؟ 1155 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 ‎.‎هيچي. حالم خوبه 1156 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 ‎!‎ار2 رو از دست دادم 1157 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 ‎.‎مرگ ستاره سياره رو پاک کرد 1158 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 ‎.‎مرگ ستاره سياره رو پاک کرد 1159 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 ‎.‎پايگاه شورشي ها در ديد ماست – ‎.‎هر وقت که بخواين مي زنيمش – 1160 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 ‎.‎اتش اوليه شروع مي شود 1161 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 ‎.‎من حالا تو رو دارم 1162 01:53:55,300 --> 01:53:56,800 چي؟ 1163 01:53:59,241 --> 01:54:00,941 ‎!‎مراقب باش 1164 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 ‎!‎حالا در اماني، بچه ‎!‎حالا بذار اين يکي هم بزنم، بعد برو خونه 1165 01:54:16,658 --> 01:54:18,258 ‎.‎اماده 1166 01:54:21,429 --> 01:54:23,029 ‎.‎اماده 1167 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 ‎!‎ضربه بزرگي بود بچه ‎!‎اون يک در برابر ميليونه 1168 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 ‎.‎يادت باشه، هميشه قدرت با توئه 1169 01:55:00,034 --> 01:55:01,534 ‎!‎لوک 1170 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 ‎.‎مي دونستم بر مي گردي ‎.‎مي دونستم 1171 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 خب، نمي تونستم بذار تنهايي بري همه کارا ‎.‎رو بکني، بعدش همه جايزه ها رو ببري 1172 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 ‎.‎مي دونستم که پول همه چيز تو نيست 1173 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 ‎!‎اوه، نه – اوه، ار2، صداي منو مي شنوي؟ – 1174 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 ‎.‎يه چيزي بگو مي توني تعميرش کني، نمي توني؟ 1175 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 ‎.‎همين الان روش کار مي کنم – ‎.‎تو بايد تعميرش کني – 1176 01:55:24,359 --> 01:55:27,262 قربان اگه از هر کدوم از مدارهام يا چرخ دنده هام کمک ‎.‎مي کنه، خوشحال مي شم که به اون اهداش کنم 1177 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 ‎.‎اون خوب ميشه