1 00:00:21,400 --> 00:00:26,900 For lenge siden i en galakse langt, langt borte.... 2 00:00:43,800 --> 00:00:49,200 JEDI-RIDDEREN VENDER TILBAKE 3 00:00:49,300 --> 00:00:55,300 Luke Skywalker er kommet tilbake til sin hjemplanet Tatooine... 4 00:00:55,400 --> 00:01:02,800 for å redde vennen Han Solo ut av klørne på den onde gangsteren Jabba the Hutt. 5 00:01:02,900 --> 00:01:07,800 Luke vet ikke at det GALAKTISKE IMPERIUM i hemmelighet... 6 00:01:07,900 --> 00:01:12,000 er i ferd med å bygge en ny pansret romstasjon... 7 00:01:12,100 --> 00:01:17,300 som er enda mektigere enn den første fryktede Dødsstjernen. 8 00:01:17,400 --> 00:01:25,700 Dette mektige våpenet betyr den sikre død for den lille gruppen av opprørere... 9 00:01:25,800 --> 00:01:33,100 som kjemper for å bringe frihet til galaksen igjen... 10 00:02:28,900 --> 00:02:32,500 Kommandostasjon, dette er ST-321. 11 00:02:32,600 --> 00:02:35,500 Deaktiver sikkerhetsskjoldet. 12 00:02:36,300 --> 00:02:40,800 Sikkerhetsskjoldet deaktiveres når koden er bekreftet. 13 00:02:40,900 --> 00:02:42,100 Vent. 14 00:02:43,500 --> 00:02:45,400 Dere kan fortsette. 15 00:02:45,500 --> 00:02:47,900 Vi starter innflygingen. 16 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 Si til kommandanten at lord Vader er ankommet. 17 00:03:18,100 --> 00:03:19,200 Ja vel. 18 00:03:56,000 --> 00:03:59,100 For en hyggelig overraskelse. 19 00:03:59,200 --> 00:04:01,500 Dropp høflighetsfrasene. 20 00:04:01,600 --> 00:04:04,100 Jeg er her for å få fart på arbeidet. 21 00:04:04,200 --> 00:04:07,300 Folkene mine jobber så fort de kan. 22 00:04:07,400 --> 00:04:10,800 Kanskje jeg kan motivere dem. 23 00:04:12,100 --> 00:04:15,100 Stasjonen blir driftsklar som planlagt. 24 00:04:15,900 --> 00:04:21,200 Keiseren er ikke like optimistisk. 25 00:04:21,300 --> 00:04:24,500 Han stiller umulige krav. Jeg trenger flere folk. 26 00:04:24,600 --> 00:04:27,800 Si det til ham når han kommer. 27 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 – Kommer keiseren hit? – Det stemmer, kommandør... 28 00:04:32,700 --> 00:04:37,400 og han er svært misfornøyd med framgangen. 29 00:04:38,200 --> 00:04:40,000 Vi skal jobbe dobbelt så hardt. 30 00:04:40,100 --> 00:04:43,400 Gjør det, for din egen skyld. 31 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Keiseren er ikke like overbærende som meg. 32 00:05:05,400 --> 00:05:07,800 Klart jeg er bekymret. 33 00:05:07,900 --> 00:05:11,800 Lando Calrissian og Chewbacca kom aldri tilbake. 34 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 Ikke vær så sikker. 35 00:05:16,300 --> 00:05:21,600 Hvis jeg fortalte deg alt om Jabba, ville du kortslutte. 36 00:05:34,100 --> 00:05:36,200 Sikker på at det er her? 37 00:05:41,300 --> 00:05:43,400 Best jeg banker på. 38 00:05:45,200 --> 00:05:49,200 Ingen hjemme. Vi får si fra til Luke. 39 00:05:52,700 --> 00:05:54,700 Du verden! 40 00:06:18,000 --> 00:06:20,300 Vi er visst ikke velkomne, R2. 41 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 Vi går. 42 00:06:33,100 --> 00:06:38,600 R2, vent. Du store. 43 00:06:38,700 --> 00:06:42,100 Vi burde ikke gjøre noe overilt. 44 00:06:43,100 --> 00:06:45,100 R2! 45 00:06:45,200 --> 00:06:46,900 Vent på meg! 46 00:06:54,000 --> 00:06:57,600 Gi dem beskjeden fra Luke, så vi kan gå. 47 00:07:03,600 --> 00:07:04,800 Store himmel! 48 00:07:15,800 --> 00:07:19,100 Vi har en beskjed til Jabba. 49 00:07:22,800 --> 00:07:25,100 Og en gave. 50 00:07:25,200 --> 00:07:26,500 Gave? 51 00:07:43,000 --> 00:07:48,300 Han sier at den må leveres til Jabba personlig. 52 00:07:58,100 --> 00:08:01,900 Beklager, han er veldig sta. 53 00:08:04,200 --> 00:08:07,700 R2, dette ser ikke bra ut. 54 00:08:42,500 --> 00:08:44,400 God morgen. 55 00:08:49,600 --> 00:08:51,900 Beskjeden, R2. 56 00:09:01,800 --> 00:09:06,000 Vær hilset, edle herre. La meg få presentere meg. 57 00:09:06,100 --> 00:09:10,000 Luke Skywalker, jediridder og venn av kaptein Solo. 58 00:09:10,800 --> 00:09:13,500 Du er sterk, mektige Jabba... 59 00:09:13,600 --> 00:09:17,300 og din vrede mot Solo er like sterk. 60 00:09:17,400 --> 00:09:21,200 Jeg ønsker å forhandle om Solos liv. 61 00:09:24,900 --> 00:09:29,400 Med din visdom finner vi sikkert en minnelig løsning... 62 00:09:29,500 --> 00:09:32,200 slik at ubehagelige konfrontasjoner unngås. 63 00:09:34,200 --> 00:09:37,500 Her er en gave, som tegn på min velvilje. 64 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 Disse to droidene. 65 00:09:39,500 --> 00:09:41,400 Hva sa han? 66 00:09:41,500 --> 00:09:45,100 Begge er dyktige og vil tjene deg vel. 67 00:09:45,200 --> 00:09:49,000 Dette stemmer ikke. Du avspiller feil beskjed. 68 00:09:52,800 --> 00:09:57,300 Han er ikke jediridder. 69 00:09:59,828 --> 00:10:03,704 Det blir ingen forhandlinger. 70 00:10:04,036 --> 00:10:06,072 Vi er fortapt. 71 00:10:06,339 --> 00:10:13,086 Jeg gir ikke fra meg yndlingsbildet mitt. 72 00:10:16,329 --> 00:10:19,611 Jeg liker kaptein Solo der han er. 73 00:10:19,800 --> 00:10:21,900 Se! Kaptein Solo. 74 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 Fremdeles nedfrosset i karbonitt. 75 00:10:37,700 --> 00:10:40,200 Hva går det av Luke? 76 00:10:41,200 --> 00:10:45,200 Han har aldri uttrykt misnøye med meg. 77 00:10:46,200 --> 00:10:47,900 Avskyelig! 78 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 Bra. Nyanskaffelser. 79 00:11:19,200 --> 00:11:21,900 Du er protokolldroide, ikke sant? 80 00:11:22,000 --> 00:11:23,900 Jeg er C-3PO. 81 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 «Ja» eller «nei» holder. 82 00:11:25,900 --> 00:11:27,400 Ja. 83 00:11:27,500 --> 00:11:30,100 Hvor mange språk kan du? 84 00:11:30,200 --> 00:11:33,800 Jeg behersker seks millioner kommunikasjonsformer— 85 00:11:33,900 --> 00:11:36,600 Flott. Vi har vært uten tolk... 86 00:11:36,700 --> 00:11:41,900 siden mesteren destruerte protokolldroiden i sinne. 87 00:11:42,000 --> 00:11:43,700 Destruerte? 88 00:11:48,600 --> 00:11:52,400 Vakt! Protokolldroiden kan bli nyttig. 89 00:11:52,500 --> 00:11:58,100 Sett låsekabel på ham, og før ham til audienssalen. 90 00:11:58,200 --> 00:12:00,700 R2, ikke gå fra meg! 91 00:12:05,900 --> 00:12:08,000 Du er en vrangvillig liten fyr... 92 00:12:08,100 --> 00:12:10,600 men det skal vi ordne. 93 00:12:10,700 --> 00:12:14,000 Du kan jobbe på mesterens sjalupp. 94 00:12:14,100 --> 00:12:16,900 Der vil du passe perfekt. 95 00:14:15,959 --> 00:14:20,204 Jeg vil innkassere dusøren for denne wookien. 96 00:14:21,300 --> 00:14:22,700 Chewbacca! 97 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 Endelig har vi tatt den mektige Chewbacca. 98 00:14:36,800 --> 00:14:39,600 Ja, Deres Høyhet. 99 00:14:51,300 --> 00:14:56,000 Den berømmelige Jabba betaler gjerne dusøren på 25.000. 100 00:14:56,812 --> 00:14:58,875 50.000. Ikke mindre. 101 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 «50.000. Ikke mindre.» 102 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 Sa jeg noe galt? 103 00:15:20,300 --> 00:15:23,000 Den mektige Jabba spør hvorfor han skal betale 50.000. 104 00:15:27,000 --> 00:15:29,300 Fordi han har en termisk detonator. 105 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 Jeg liker utskudd som denne dusørjegeren. Fryktløs og oppfinnsom. 106 00:15:58,300 --> 00:16:01,200 Jabba tilbyr en dusør på 35.000... 107 00:16:01,300 --> 00:16:03,500 og det bør du godta. 108 00:16:09,000 --> 00:16:10,600 Han sier ja! 109 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 Slapp av. 110 00:19:03,300 --> 00:19:06,000 Du er ute av karbonitten. 111 00:19:08,000 --> 00:19:11,500 Du har dvalesyke. 112 00:19:11,600 --> 00:19:16,100 – Jeg kan ikke se. – Synet vender snart tilbake. 113 00:19:16,200 --> 00:19:19,500 – Hvor er jeg? – I palasset til Jabba. 114 00:19:22,800 --> 00:19:24,500 Hvem er du? 115 00:19:29,400 --> 00:19:31,900 – En som elsker deg. – Leia. 116 00:19:35,500 --> 00:19:37,400 Jeg må få deg ut herfra. 117 00:19:40,100 --> 00:19:41,900 Hva er det? 118 00:19:44,600 --> 00:19:46,500 Jeg kjenner den latteren. 119 00:19:52,400 --> 00:19:53,800 Hør her, Jabba. 120 00:19:53,900 --> 00:19:59,650 Jeg var på vei for å betale deg, men ble forhindret. 121 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 Det er for sent, Solo. 122 00:20:03,798 --> 00:20:08,298 Du var en god smugler... 123 00:20:08,629 --> 00:20:11,890 men nå er du bantha-mat. 124 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Hør her— 125 00:20:18,775 --> 00:20:20,868 Før ham bort. 126 00:20:21,186 --> 00:20:23,889 Jeg tredobler beløpet. Det er en formue. 127 00:20:23,989 --> 00:20:25,989 Ikke vær dum. 128 00:20:28,530 --> 00:20:30,455 Før henne til meg. 129 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 Vi har mektige venner. 130 00:20:36,700 --> 00:20:39,000 Du kommer til å angre. 131 00:20:40,774 --> 00:20:42,678 Helt sikkert. 132 00:20:46,800 --> 00:20:48,700 Jeg orker ikke å se på. 133 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 Chewie, er det deg? 134 00:21:09,100 --> 00:21:10,300 Chewie! 135 00:21:10,400 --> 00:21:13,000 Jeg kan ikke se, kompis. 136 00:21:14,100 --> 00:21:16,000 Hva foregår? 137 00:21:18,500 --> 00:21:20,100 Luke? Luke er gal. 138 00:21:20,200 --> 00:21:23,800 Han kan ikke engang passe på seg selv. 139 00:21:25,700 --> 00:21:27,600 Jediridder? 140 00:21:28,400 --> 00:21:32,300 Jeg er borte noen dager, og alle blir stormannsgale. 141 00:21:35,700 --> 00:21:37,600 Jeg klarer meg, kompis. 142 00:21:39,300 --> 00:21:41,000 Jeg klarer meg. 143 00:22:34,900 --> 00:22:37,000 Jeg må snakke med Jabba. 144 00:22:42,200 --> 00:22:44,100 Ingen forhandlinger. 145 00:22:44,200 --> 00:22:46,700 Før meg til Jabba. 146 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Du tjener din mester vel. 147 00:22:54,900 --> 00:22:56,900 Du vil få din belønning. 148 00:23:05,700 --> 00:23:09,000 Endelig blir jeg reddet! 149 00:23:09,100 --> 00:23:10,600 Mester. 150 00:23:12,600 --> 00:23:15,549 Luke Skywalker, jediridder. 151 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 Du skulle ikke slippe ham inn! 152 00:23:20,232 --> 00:23:21,933 Jeg må få snakke for meg. 153 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 Han må få snakke for seg. 154 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 Fordømte idiot! 155 00:23:30,845 --> 00:23:34,969 Han benytter seg av et gammelt jedi-tanketriks. 156 00:23:35,580 --> 00:23:38,607 Hent kaptein Solo og wookien. 157 00:23:44,732 --> 00:23:49,714 Tankekraften din virker ikke på meg, gutt. 158 00:23:49,900 --> 00:23:55,200 Likevel tar jeg med meg kaptein Solo og vennene hans. 159 00:23:55,300 --> 00:23:59,100 Du kan enten tjene på det eller gå til grunne. 160 00:23:59,200 --> 00:24:02,200 Ikke undervurdér min styrke. 161 00:24:04,500 --> 00:24:06,478 Luke, du står på— 162 00:24:06,787 --> 00:24:11,166 Det er ingenting å forhandle om, unge jediridder. 163 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 Jeg vil nyte å se deg dø. 164 00:24:47,100 --> 00:24:49,700 Nei! En rancor! 165 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 Hent Solo og wookien. 166 00:27:40,934 --> 00:27:45,965 Alle skal få lide for denne uhyrligheten. 167 00:27:59,900 --> 00:28:00,900 Han. 168 00:28:01,800 --> 00:28:03,400 Luke. 169 00:28:04,400 --> 00:28:07,700 – Går det bra? – Ja. Sammen igjen, hva? 170 00:28:07,800 --> 00:28:10,200 – Heldigvis. – Hvordan ligger vi an? 171 00:28:10,300 --> 00:28:13,000 – Som vanlig. – Såpass ille? 172 00:28:13,100 --> 00:28:15,700 – Hvor er Leia? – Her. 173 00:28:21,600 --> 00:28:24,700 Hans Allmektighet, Jabba... 174 00:28:24,800 --> 00:28:27,900 har bestemt at dere skal tilintetgjøres. 175 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 Bra. Jeg hater å vente. 176 00:28:32,000 --> 00:28:37,100 Dere skal føres til Klitthavet og kastes i Carkoon-graven... 177 00:28:37,200 --> 00:28:39,500 til den allmektige Sarlacc. 178 00:28:39,600 --> 00:28:40,800 Høres ikke så ille ut. 179 00:28:40,900 --> 00:28:44,800 I hans mage skal dere kjenne ekte smerte og lidelse... 180 00:28:44,900 --> 00:28:48,100 mens dere blir langsomt fordøyd i 1000 år. 181 00:28:49,500 --> 00:28:51,700 Jeg tror vi står over. 182 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 Du skulle ha forhandlet. 183 00:28:57,200 --> 00:28:59,700 Det blir din siste feiltakelse. 184 00:29:36,500 --> 00:29:38,400 Øynene mine er blitt bedre. 185 00:29:38,500 --> 00:29:41,700 Før var alt mørkt. Nå er alt hvitt. 186 00:29:42,500 --> 00:29:45,700 Det er ingenting å se. Jeg bodde her en gang. 187 00:29:45,800 --> 00:29:48,700 Nå dør du her. Det passer bra. 188 00:29:48,800 --> 00:29:51,100 Hold deg nær Chewie og Lando. 189 00:29:51,200 --> 00:29:53,600 Jeg har full kontroll. 190 00:29:54,400 --> 00:29:55,800 Flott. 191 00:29:59,714 --> 00:30:05,961 Du lærer nok å like meg. 192 00:30:08,100 --> 00:30:09,400 Unnskyld. 193 00:30:09,500 --> 00:30:12,500 R2, hva gjør du her? 194 00:30:12,600 --> 00:30:15,600 Du serverer, ja, men det er farlig her. 195 00:30:15,700 --> 00:30:18,700 De skal henrette Luke, og kanskje oss også. 196 00:30:21,600 --> 00:30:23,500 Skulle ønske jeg var like rolig. 197 00:30:45,800 --> 00:30:48,000 Ofre for den allmektige Sarlacc... 198 00:30:48,100 --> 00:30:51,300 Hans Høyhet håper at dere dør ærefullt. 199 00:30:53,200 --> 00:30:55,800 Hvis noen vil be om nåde... 200 00:30:55,900 --> 00:30:59,900 er Jabba lydhør overfor bønnene deres. 201 00:31:04,100 --> 00:31:09,400 3PO, si til den markspiste møkkhaugen... 202 00:31:09,500 --> 00:31:12,200 at han ikke får den gleden! 203 00:31:12,300 --> 00:31:14,100 Vel? 204 00:31:17,300 --> 00:31:19,500 Dette er din siste sjanse. 205 00:31:19,600 --> 00:31:21,700 Slipp oss fri, eller dø. 206 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 Send ham ut på planken. 207 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 Kast ham uti. 208 00:32:19,800 --> 00:32:21,300 Rolig, Chewie. 209 00:32:31,200 --> 00:32:32,700 Hjelp! 210 00:32:39,500 --> 00:32:41,700 Chewie, er du uskadd? Hvor er han? 211 00:32:47,800 --> 00:32:49,200 Han, Chewie! 212 00:32:49,300 --> 00:32:50,400 Lando. 213 00:32:58,600 --> 00:32:59,800 Boba Fett? 214 00:33:01,900 --> 00:33:03,300 Boba Fett? Hvor? 215 00:33:36,500 --> 00:33:38,500 – Ta tak! – Lengre ned! 216 00:33:38,600 --> 00:33:40,000 Jeg prøver! 217 00:34:02,100 --> 00:34:04,500 Ta tak, Chewie. Jeg faller. 218 00:34:17,300 --> 00:34:19,600 Ta tak. Det var nesten. 219 00:34:28,900 --> 00:34:30,300 Forsiktig. 220 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 Rolig. Hold meg fast, Chewie. 221 00:34:42,900 --> 00:34:44,400 Chewie, geværet. 222 00:34:44,500 --> 00:34:47,600 – Ligg stille, Lando! – Er du ikke blind? 223 00:34:47,700 --> 00:34:49,700 Stol på meg. 224 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 Sikt litt høyere. 225 00:34:53,700 --> 00:34:55,700 Chewie, dra oss opp. 226 00:35:00,200 --> 00:35:01,800 Vi stikker. 227 00:35:02,500 --> 00:35:04,300 Øynene mine! Hjelp! 228 00:35:07,900 --> 00:35:08,900 Udyr! 229 00:35:14,300 --> 00:35:16,100 Ta kanonen. 230 00:35:16,200 --> 00:35:17,500 Sikt på dekket. 231 00:35:23,000 --> 00:35:24,600 Sikt på dekket! 232 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 R2, hvor skal du? Jeg nekter å— 233 00:35:36,100 --> 00:35:37,600 Kom. 234 00:35:45,700 --> 00:35:48,100 – Kom igjen. Husk droidene. – Vi er på vei. 235 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Vi sees ved flåten. 236 00:36:29,500 --> 00:36:32,100 Skynd deg. Alliansen holder møte. 237 00:36:32,200 --> 00:36:36,600 – Skal bli. – Luke, takk for at du kom. 238 00:36:36,700 --> 00:36:39,400 Nå står jeg i gjeld til deg. 239 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 Korrekt, R2. Vi skal til solsystemet Dagobah. 240 00:36:52,800 --> 00:36:57,200 Jeg må innfri et løfte til en gammel venn. 241 00:37:48,400 --> 00:37:49,900 Reis deg, min venn. 242 00:37:56,500 --> 00:37:59,800 Dødsstjernen blir ferdig i tide. 243 00:38:00,600 --> 00:38:03,100 Du har gjort det bra, lord Vader. 244 00:38:03,200 --> 00:38:09,100 Jeg føler at du ønsker å lete videre etter Skywalker. 245 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 Ja, herre. 246 00:38:13,700 --> 00:38:16,400 Vær tålmodig, min venn. 247 00:38:16,500 --> 00:38:19,800 Med tiden vil han selv oppsøke deg. 248 00:38:19,900 --> 00:38:24,400 Og da må du føre ham til meg. 249 00:38:24,500 --> 00:38:26,800 Han er blitt sterk. 250 00:38:26,900 --> 00:38:32,600 Bare i fellesskap kan vi omvende ham til Kraftens mørke side. 251 00:38:32,700 --> 00:38:34,500 Som De befaler. 252 00:38:36,100 --> 00:38:40,100 Alt går slik jeg har forutsett. 253 00:39:06,500 --> 00:39:08,600 For et ansiktsuttrykk. 254 00:39:09,400 --> 00:39:12,000 Så gammel ser jeg ut, i unge øyne? 255 00:39:12,100 --> 00:39:13,900 Selvsagt ikke. 256 00:39:15,300 --> 00:39:16,900 Jeg gjør det. 257 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Jo, jeg gjør det. 258 00:39:24,200 --> 00:39:26,700 Syk er jeg blitt. 259 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Gammel og svak. 260 00:39:33,400 --> 00:39:37,300 Når du blir 900 år, du ikke se så godt ut. 261 00:39:44,200 --> 00:39:46,300 Snart vil jeg hvile. 262 00:39:46,400 --> 00:39:49,600 Sove evig. 263 00:39:51,400 --> 00:39:52,800 Fortjent det har jeg. 264 00:39:52,900 --> 00:39:55,600 Mester Yoda, du kan ikke dø. 265 00:39:57,200 --> 00:40:02,000 Sterk er jeg med Kraften, men ikke sterk. 266 00:40:04,700 --> 00:40:09,800 Tusmørket hviler over meg, og snart blir det natt. 267 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 Sånn er livet. 268 00:40:17,600 --> 00:40:19,700 Sånn er Kraften. 269 00:40:21,600 --> 00:40:26,800 Men du må hjelpe med med resten av opplæringen. 270 00:40:26,900 --> 00:40:29,100 Ikke mer opplæring trenger du. 271 00:40:29,200 --> 00:40:32,400 Allerede kan du det du trenger. 272 00:40:35,400 --> 00:40:37,700 Da er jeg jediridder. 273 00:40:44,600 --> 00:40:46,300 Ikke ennå. 274 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 Én ting gjenstår. 275 00:40:49,500 --> 00:40:53,900 Vader. Du må konfrontere Vader. 276 00:40:54,700 --> 00:40:58,800 Først da blir du jediridder. 277 00:41:00,500 --> 00:41:02,700 Og konfrontere ham vil du. 278 00:41:07,300 --> 00:41:08,800 Mester Yoda. 279 00:41:12,600 --> 00:41:15,000 Er Darth Vader min far? 280 00:41:18,100 --> 00:41:20,600 Hvile må jeg. 281 00:41:20,700 --> 00:41:23,900 Ja. Hvile. 282 00:41:25,700 --> 00:41:27,800 Yoda, jeg må vite det. 283 00:41:32,100 --> 00:41:34,300 Din far han er. 284 00:41:40,600 --> 00:41:43,200 Fortalte han deg det? 285 00:41:44,900 --> 00:41:46,300 Ja. 286 00:41:48,100 --> 00:41:50,400 Uventet er det. 287 00:41:52,400 --> 00:41:53,900 Og uheldig. 288 00:41:55,600 --> 00:41:57,700 Uheldig at jeg vet sannheten? 289 00:41:57,800 --> 00:41:59,100 Nei. 290 00:42:02,300 --> 00:42:06,200 Uheldig at du møtte ham for tidlig. 291 00:42:06,300 --> 00:42:08,900 At ufullendt din opplæring var. 292 00:42:10,000 --> 00:42:13,500 Ikke klar du var. 293 00:42:15,500 --> 00:42:17,100 Det er jeg lei for. 294 00:42:18,300 --> 00:42:23,800 Husk at en jediridders styrke kommer fra Kraften. 295 00:42:28,800 --> 00:42:30,600 Men ta deg i akt. 296 00:42:30,700 --> 00:42:34,300 Sinne, frykt og fiendtlighet... 297 00:42:34,400 --> 00:42:37,100 hører den mørke siden til. 298 00:42:37,800 --> 00:42:41,500 Tar du den mørke veien... 299 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 vil den for evig deg styre. 300 00:42:48,100 --> 00:42:51,500 Luke. 301 00:42:52,600 --> 00:42:54,400 Ikke... 302 00:42:57,500 --> 00:43:02,000 Ikke undervurder keiserens makt... 303 00:43:03,000 --> 00:43:06,500 ellers du din fars skjebne vil lide. 304 00:43:09,300 --> 00:43:10,900 Luke. 305 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Når borte jeg er... 306 00:43:13,900 --> 00:43:17,000 du den siste jediridder vil være. 307 00:43:21,500 --> 00:43:25,600 Kraften er sterk i din familie. 308 00:43:28,100 --> 00:43:31,700 Gi videre det du har lært. 309 00:43:34,600 --> 00:43:36,100 Luke. 310 00:43:41,500 --> 00:43:43,300 Det fins... 311 00:43:44,500 --> 00:43:46,200 enda en... 312 00:43:50,300 --> 00:43:54,700 Skywalker. 313 00:44:55,500 --> 00:44:57,400 Jeg kan ikke, R2. 314 00:45:01,200 --> 00:45:03,700 Jeg kan ikke fortsette alene. 315 00:45:03,800 --> 00:45:06,000 Yoda vil alltid være hos deg. 316 00:45:07,000 --> 00:45:08,200 Obi-Wan. 317 00:45:16,300 --> 00:45:17,900 Hvorfor sa du det ikke? 318 00:45:18,000 --> 00:45:21,900 Du sa at Vader forrådte og drepte min far. 319 00:45:22,000 --> 00:45:27,500 Din far ble forført av Kraftens mørke side. 320 00:45:27,600 --> 00:45:31,600 Anakin Skywalker ble Darth Vader. 321 00:45:31,700 --> 00:45:36,500 Den gode mannen som var din far, ble tilintetgjort. 322 00:45:37,500 --> 00:45:40,000 Jeg snakket altså sant... 323 00:45:40,100 --> 00:45:41,900 ut fra et visst synspunkt. 324 00:45:42,000 --> 00:45:44,500 Et visst synspunkt? 325 00:45:44,600 --> 00:45:48,500 Du vil oppdage at sannheten ofte... 326 00:45:48,600 --> 00:45:51,600 avhenger av vårt eget synspunkt. 327 00:45:52,300 --> 00:45:55,100 Anakin var en god venn. 328 00:45:56,000 --> 00:45:59,900 Da jeg møtte din far, var han allerede en god flyger. 329 00:46:00,000 --> 00:46:03,700 Men Kraften var overraskende sterk i ham. 330 00:46:03,800 --> 00:46:07,800 Jeg lærte ham opp til jediridder. 331 00:46:07,900 --> 00:46:11,800 Jeg ville lære ham opp like bra som Yoda... 332 00:46:11,900 --> 00:46:13,200 men klarte det ikke. 333 00:46:14,200 --> 00:46:16,100 Det er fortsatt godhet i ham. 334 00:46:16,200 --> 00:46:18,900 Han er mer maskin enn menneske nå. 335 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Forkrøplet og ond. 336 00:46:22,700 --> 00:46:25,000 Jeg kan ikke gjøre det, Ben. 337 00:46:25,100 --> 00:46:27,000 Du kan ikke unnslippe skjebnen. 338 00:46:27,100 --> 00:46:30,400 Du må konfrontere Darth Vader. 339 00:46:30,500 --> 00:46:33,300 Jeg kan ikke drepe min egen far. 340 00:46:36,600 --> 00:46:39,700 Da har keiseren vunnet. 341 00:46:40,700 --> 00:46:43,000 Du var vårt eneste håp. 342 00:46:44,200 --> 00:46:46,400 Yoda nevnte en annen. 343 00:46:48,400 --> 00:46:51,000 Den andre er tvillingsøsteren din. 344 00:46:51,900 --> 00:46:53,900 Jeg har ikke noen søster. 345 00:46:55,000 --> 00:47:00,600 Som beskyttelse mot keiseren ble dere holdt skjult fra deres far. 346 00:47:00,700 --> 00:47:03,200 Keiseren visste, som jeg... 347 00:47:03,300 --> 00:47:07,100 at Anakins barn... 348 00:47:07,200 --> 00:47:09,700 ville bli en trussel mot ham. 349 00:47:09,800 --> 00:47:15,200 Din søster er derfor anonym av sikkerhetshensyn. 350 00:47:15,700 --> 00:47:19,100 Leia! Leia er min søster. 351 00:47:19,200 --> 00:47:21,700 Ditt klarsyn svikter ikke. 352 00:47:22,900 --> 00:47:25,800 Begrav følelsene dine, Luke. 353 00:47:25,900 --> 00:47:28,300 De er nyttige... 354 00:47:28,400 --> 00:47:31,600 men vil kunne brukes til å tjene keiseren. 355 00:47:54,017 --> 00:47:56,617 Det må jeg si! General. 356 00:47:56,717 --> 00:47:59,917 De hørte om min innsats på Tanaab. 357 00:48:00,017 --> 00:48:02,917 Jeg sa bare at du var en god flyger. 358 00:48:03,017 --> 00:48:06,017 Jeg visste ingenting om dette angrepet. 359 00:48:06,117 --> 00:48:08,217 Skulle tro de ville ha spurt deg. 360 00:48:09,117 --> 00:48:11,017 Jeg er ikke gal nok. 361 00:48:11,117 --> 00:48:13,017 Du er den respektable typen. 362 00:48:21,317 --> 00:48:24,317 Keiseren har gjort en tabbe. Vi bør angripe. 363 00:48:25,017 --> 00:48:31,217 Dataene fra bothan-spionene viser hvor den nye kampstasjonen er. 364 00:48:31,317 --> 00:48:35,517 Våpensystemene på denne Dødsstjernen virker ikke ennå. 365 00:48:35,617 --> 00:48:40,217 Siden Imperiets flåte er på jakt etter oss... 366 00:48:40,317 --> 00:48:42,217 er den nesten ubeskyttet. 367 00:48:42,317 --> 00:48:44,417 Men viktigst av alt: 368 00:48:45,317 --> 00:48:48,517 Keiseren fører personlig tilsyn... 369 00:48:48,617 --> 00:48:52,117 med klargjøringen av Dødsstjernen. 370 00:48:52,917 --> 00:48:57,417 Mange bothanere har måttet dø for å gi oss den opplysningen. 371 00:48:59,917 --> 00:49:01,317 Admiral Ackbar. 372 00:49:01,417 --> 00:49:06,517 Dødsstjernen går i kretsløp rundt skogmånen Endor. 373 00:49:06,617 --> 00:49:12,117 Selv om Dødsstjernens våpensystemer ikke virker ennå... 374 00:49:12,217 --> 00:49:15,717 har den en sterk forsvarsmekanisme. 375 00:49:17,017 --> 00:49:19,317 Den beskyttes av et energiskjold. 376 00:49:19,417 --> 00:49:23,117 Generatoren er på skogmånen Endor. 377 00:49:28,717 --> 00:49:32,517 Skjoldet må deaktiveres før vi kan angripe. 378 00:49:33,817 --> 00:49:37,817 Etterpå danner krysserne en forsvarskjede... 379 00:49:37,917 --> 00:49:43,917 mens jagerne flyr inn og deaktiverer hovedgeneratoren. 380 00:49:46,817 --> 00:49:49,817 General Calrissian leder angrepet. 381 00:49:49,917 --> 00:49:54,817 Lykke til. Det trenger du. 382 00:49:54,917 --> 00:49:56,717 General Madine. 383 00:49:57,717 --> 00:50:00,617 Vi har stjålet en romferge fra Imperiet. 384 00:50:00,717 --> 00:50:04,917 Kamuflert som fraktskip og med en hemmelig kode... 385 00:50:05,017 --> 00:50:09,917 landsetter den en styrke på Endor som skal deaktivere generatoren. 386 00:50:10,017 --> 00:50:11,217 Høres farlig ut. 387 00:50:11,317 --> 00:50:13,717 Lurer på hvem som skal gjøre det. 388 00:50:13,817 --> 00:50:16,817 General Solo, er styrken din klar? 389 00:50:17,617 --> 00:50:20,817 Ja, men jeg mangler mannskap til fergen. 390 00:50:22,017 --> 00:50:24,117 Det blir ikke enkelt. 391 00:50:26,517 --> 00:50:30,517 – Det var én. – General. Regn med meg. 392 00:50:30,617 --> 00:50:32,617 Meg også. 393 00:50:38,417 --> 00:50:41,417 – Hva er det? – Spør meg en annen gang. 394 00:50:41,517 --> 00:50:45,017 – Luke. – Hei, Han. Chewie. 395 00:50:46,017 --> 00:50:48,517 «Spennende» er ikke det rette ordet. 396 00:51:04,117 --> 00:51:07,217 Du kan godt ta det. 397 00:51:07,317 --> 00:51:08,817 Jeg mener det. 398 00:51:08,917 --> 00:51:12,417 Det er det raskeste skipet i flåten. 399 00:51:12,517 --> 00:51:17,017 Ja vel. Jeg vet hvor mye skipet betyr for deg. 400 00:51:17,117 --> 00:51:20,817 Jeg skal passe godt på det. Ikke en skramme. 401 00:51:22,117 --> 00:51:23,517 Ålreit? 402 00:51:23,617 --> 00:51:25,017 Bra. 403 00:51:31,817 --> 00:51:34,417 Lover du det? Ikke en skramme? 404 00:51:34,517 --> 00:51:36,717 Kom deg av gårde, pirat. 405 00:51:38,417 --> 00:51:39,617 Lykke til. 406 00:51:39,717 --> 00:51:41,317 I like måte. 407 00:51:50,417 --> 00:51:52,417 – Er den varmet opp? – Nesten. 408 00:51:55,017 --> 00:51:58,717 Imperiet tenkte ikke på wookier da de designet denne. 409 00:52:08,917 --> 00:52:10,917 Er du våken? 410 00:52:11,017 --> 00:52:14,517 Jeg har en følelse av at jeg ikke får se skipet igjen. 411 00:52:16,617 --> 00:52:19,017 Kom, general. Nå drar vi. 412 00:52:19,117 --> 00:52:20,417 Ja, Chewie. 413 00:52:20,517 --> 00:52:22,517 Nå tester vi skraphaugen. 414 00:52:22,617 --> 00:52:24,817 Klar, alle sammen? 415 00:52:27,317 --> 00:52:29,117 På’n igjen. 416 00:52:40,117 --> 00:52:42,117 Hold fast. 417 00:52:58,317 --> 00:53:00,917 Hva er Deres bud, min herre? 418 00:53:01,917 --> 00:53:05,317 Send flåten til den motsatte siden av Endor. 419 00:53:08,317 --> 00:53:12,917 Den blir der til det blir sendt bud etter den. 420 00:53:14,217 --> 00:53:18,317 Hva med meldingene om at opprørsflåten samles? 421 00:53:18,417 --> 00:53:20,417 Spiller ingen rolle. 422 00:53:21,217 --> 00:53:25,517 Opprøret er snart knust, og Skywalker blir en av oss. 423 00:53:25,617 --> 00:53:27,417 Oppdraget ditt er utført. 424 00:53:27,517 --> 00:53:30,217 Avvent ordre på kommandoskipet. 425 00:53:30,317 --> 00:53:32,217 Ja vel, min herre. 426 00:53:47,917 --> 00:53:51,017 Hvis ikke de tror oss, må vi stikke fort. 427 00:53:53,217 --> 00:53:55,917 Vi har deg på skjermen. Identifikasjon? 428 00:53:57,517 --> 00:54:01,317 Romfergen Tydirium ber om at skjoldet deaktiveres. 429 00:54:07,017 --> 00:54:11,017 Tydirium, send adgangskoden. 430 00:54:12,417 --> 00:54:13,917 Sending påbegynt. 431 00:54:14,017 --> 00:54:17,017 Håper koden er verd prisen. 432 00:54:18,117 --> 00:54:20,317 Det går nok bra. 433 00:54:21,617 --> 00:54:23,817 Vader er på skipet. 434 00:54:23,917 --> 00:54:25,817 Slapp av, Luke. 435 00:54:25,917 --> 00:54:28,117 Det fins mange kommandoskip. 436 00:54:29,217 --> 00:54:32,817 Hold avstand. Men lat som ingenting. 437 00:54:34,017 --> 00:54:36,517 Jeg vet ikke. Fly naturlig. 438 00:54:41,717 --> 00:54:43,617 Hvor skal fergen? 439 00:54:44,517 --> 00:54:46,817 Hva er deres last og destinasjon? 440 00:54:48,817 --> 00:54:50,917 Reservedeler og personell til skogmånen. 441 00:54:53,017 --> 00:54:55,717 Har de en adgangskode? 442 00:54:56,517 --> 00:54:58,717 En eldre kode, men korrekt. 443 00:54:58,817 --> 00:55:00,817 Jeg skulle gi dem adgang. 444 00:55:05,617 --> 00:55:07,917 Jeg setter alle i fare. 445 00:55:08,017 --> 00:55:10,317 Det er innbilning, gutt. 446 00:55:10,417 --> 00:55:13,217 Kom igjen, opp med hodet. 447 00:55:21,317 --> 00:55:22,817 Skal jeg avvise dem? 448 00:55:23,917 --> 00:55:26,817 Nei. Overlat dem til meg. 449 00:55:26,917 --> 00:55:29,217 Jeg tar meg av dem. 450 00:55:30,017 --> 00:55:32,317 Som De ønsker, herre. Fortsett. 451 00:55:34,117 --> 00:55:36,017 De tror oss ikke. 452 00:55:40,217 --> 00:55:41,917 Tydirium. 453 00:55:42,017 --> 00:55:44,517 Skjoldet deaktiveres. 454 00:55:44,617 --> 00:55:46,917 Følg nåværende kurs. 455 00:55:47,017 --> 00:55:50,817 Jeg sa jo at det ville gå greit. 456 00:56:24,217 --> 00:56:26,217 Jeg sa jo at det var farlig her. 457 00:56:41,617 --> 00:56:45,117 – Skal vi gå utenom? – Det tar tid. 458 00:56:45,217 --> 00:56:48,317 Hele festen går i vasken hvis de ser oss. 459 00:56:51,117 --> 00:56:53,417 Chewie og jeg ordner det. Vent her. 460 00:56:53,517 --> 00:56:56,217 Vær stille. Det kan være flere av dem. 461 00:56:56,317 --> 00:56:59,117 Hei, det er meg. 462 00:57:24,717 --> 00:57:26,717 Hent hjelp! 463 00:57:26,817 --> 00:57:28,417 Alle tiders. Kom! 464 00:57:43,917 --> 00:57:45,917 Der! To til. 465 00:57:46,917 --> 00:57:49,217 Jeg ser dem. Vent, Leia! 466 00:57:53,117 --> 00:57:54,517 Vent! 467 00:58:00,817 --> 00:58:03,317 Blokker samtaleanlegget. Midterste bryter. 468 00:58:14,917 --> 00:58:16,517 Nærmere. 469 00:58:19,017 --> 00:58:20,417 Opp på siden! 470 00:59:01,817 --> 00:59:04,017 Følg etter. Jeg tar disse to. 471 01:01:17,917 --> 01:01:19,717 Det kommer noen. 472 01:01:30,217 --> 01:01:34,117 Luke. Hvor er Leia? 473 01:01:35,017 --> 01:01:37,417 – Er hun ikke her? – Var dere ikke sammen? 474 01:01:37,517 --> 01:01:40,117 Vi kom bort fra hverandre. Vi må lete. 475 01:01:40,217 --> 01:01:43,217 Gå i forveien. Vi møtes ved generatoren. 476 01:01:43,317 --> 01:01:45,417 Kom, R2. Vi trenger skanneren din. 477 01:01:46,617 --> 01:01:49,317 Slapp av. Vi vet hva vi skal gjøre. 478 01:01:50,717 --> 01:01:52,917 Du som sa at det var pent her. 479 01:02:15,517 --> 01:02:17,517 Hold opp. 480 01:02:34,317 --> 01:02:36,417 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 481 01:02:44,417 --> 01:02:47,117 Jeg er visst strandet. 482 01:02:49,117 --> 01:02:51,417 Jeg vet ikke engang hvor jeg er. 483 01:02:52,417 --> 01:02:54,417 Kanskje du kan hjelpe meg. 484 01:02:55,617 --> 01:02:57,417 Sett deg ned. 485 01:02:59,417 --> 01:03:01,517 Jeg lover å ikke gjøre deg noe. 486 01:03:03,217 --> 01:03:05,717 Vil du ha noe å spise? 487 01:03:12,417 --> 01:03:13,917 Sånn ja. 488 01:03:18,817 --> 01:03:20,617 Kom. 489 01:03:40,817 --> 01:03:42,217 Det er en hatt. 490 01:03:42,317 --> 01:03:44,317 Den er ikke farlig. 491 01:03:51,117 --> 01:03:53,317 Du er en skvetten, liten fyr. 492 01:03:58,617 --> 01:04:00,217 Hva er det? 493 01:04:39,817 --> 01:04:41,117 Ikke rør deg! 494 01:04:41,217 --> 01:04:43,417 Reis deg. 495 01:04:47,817 --> 01:04:50,717 Kjør henne til basen. 496 01:04:55,417 --> 01:04:56,617 Hva pokker— 497 01:05:13,617 --> 01:05:16,317 Vi stikker. 498 01:05:58,217 --> 01:06:01,117 Du skulle bli på kommandoskipet. 499 01:06:02,817 --> 01:06:07,617 En liten opprørsstyrke har trengt gjennom skjoldet. 500 01:06:09,217 --> 01:06:10,917 Jeg vet det. 501 01:06:12,417 --> 01:06:14,717 Min sønn er sammen med dem. 502 01:06:16,317 --> 01:06:21,017 – Er du sikker? – Jeg føler det, min herre. 503 01:06:22,417 --> 01:06:24,917 Så rart. Det gjør ikke jeg. 504 01:06:26,517 --> 01:06:31,717 Jeg lurer på om dine følelser i saken er klare, lord Vader. 505 01:06:31,817 --> 01:06:34,617 Det er de, min herre. 506 01:06:34,717 --> 01:06:39,017 Fly til tilfluktsmånen og vent på ham. 507 01:06:39,117 --> 01:06:42,117 Kommer han til meg? 508 01:06:44,317 --> 01:06:46,717 Jeg har forutsagt det. 509 01:06:46,817 --> 01:06:50,917 Hans følelser for deg blir hans fall. 510 01:06:51,017 --> 01:06:54,917 Han kommer til deg, og du bringer ham til meg. 511 01:06:55,717 --> 01:06:57,217 Som De befaler. 512 01:07:09,217 --> 01:07:11,517 Luke! 513 01:07:18,817 --> 01:07:20,217 Luke. 514 01:07:23,917 --> 01:07:26,717 Det ligger to knuste speedere der borte. 515 01:07:26,817 --> 01:07:28,717 Og jeg fant denne. 516 01:07:30,217 --> 01:07:34,617 R2s sensorer finner dessverre ikke spor etter prinsesse Leia. 517 01:07:37,017 --> 01:07:38,717 Jeg håper hun er uskadd. 518 01:07:43,617 --> 01:07:44,717 Hva, Chewie? 519 01:07:47,417 --> 01:07:49,317 Hva, Chewie? 520 01:08:02,917 --> 01:08:06,317 Hva så? Det er bare et dødt dyr. 521 01:08:07,117 --> 01:08:09,017 Nei, Chewie! 522 01:08:13,517 --> 01:08:15,017 Bra jobbet. 523 01:08:16,717 --> 01:08:18,617 Flott, Chewie. 524 01:08:18,717 --> 01:08:20,817 Du tenker alltid med magen. 525 01:08:20,917 --> 01:08:24,117 Vi må komme oss ut herfra. 526 01:08:24,217 --> 01:08:26,017 Han, rekker du lyssverdet? 527 01:08:34,617 --> 01:08:37,117 Jeg vet ikke om det er lurt. 528 01:08:37,217 --> 01:08:39,317 Det er langt ned! 529 01:09:22,117 --> 01:09:25,117 Sikt på noe annet. 530 01:09:30,917 --> 01:09:33,417 Han, ikke gjør det. Det går bra. 531 01:09:40,317 --> 01:09:42,417 Gi dem armbrøsten din. 532 01:09:44,117 --> 01:09:45,817 Hodet mitt! 533 01:09:50,017 --> 01:09:51,817 Du godeste! 534 01:10:23,617 --> 01:10:25,617 Forstår du hva de sier? 535 01:10:25,717 --> 01:10:27,117 Ja, Luke. 536 01:10:27,217 --> 01:10:30,017 Husk at jeg snakker over seks millioner— 537 01:10:30,117 --> 01:10:31,817 Hva sier du? 538 01:10:33,017 --> 01:10:35,117 «Morn,» tror jeg. 539 01:10:35,217 --> 01:10:38,217 Dialekten er primitiv, og jeg kan ta feil... 540 01:10:38,317 --> 01:10:41,917 men de tror visst at jeg er en slags gud. 541 01:10:46,217 --> 01:10:50,717 Så bruk din guddommelige innflytelse og få oss ut av dette. 542 01:10:50,817 --> 01:10:53,717 Det passer seg ikke. 543 01:10:54,717 --> 01:10:56,117 Passer seg ikke? 544 01:10:56,217 --> 01:10:58,917 Det strider mot programmeringen min å opptre som gud. 545 01:11:08,417 --> 01:11:10,017 En feiltakelse. 546 01:11:11,617 --> 01:11:13,617 Vi er gamle venner. 547 01:11:59,317 --> 01:12:01,817 Dette ser ikke bra ut. 548 01:12:22,817 --> 01:12:24,417 Hva sa han? 549 01:12:24,517 --> 01:12:26,917 Dette er pinlig... 550 01:12:27,017 --> 01:12:30,517 men dere er hovedretten ved en æresmiddag for meg. 551 01:12:42,417 --> 01:12:44,617 – Leia. – Leia? 552 01:12:48,017 --> 01:12:50,417 Deres Kongelige Høyhet. 553 01:12:50,517 --> 01:12:52,317 Vi er venner. 554 01:12:55,317 --> 01:12:59,617 3PO, si til dem at de skal løslates. 555 01:13:17,317 --> 01:13:20,517 Det hjalp visst ikke. 556 01:13:20,617 --> 01:13:26,717 Si at hvis de ikke adlyder, blir du sint og bruker magi. 557 01:13:26,817 --> 01:13:29,217 Magi? Jeg kan jo ikke— 558 01:13:29,317 --> 01:13:30,817 Bare si det. 559 01:13:46,717 --> 01:13:50,617 De trodde meg ikke. Jeg visste det. 560 01:14:00,617 --> 01:14:02,517 Hva skjer? 561 01:14:07,917 --> 01:14:12,817 Sett meg ned. Hjelp! 562 01:14:12,917 --> 01:14:15,617 Luke! R2, fort. 563 01:14:47,317 --> 01:14:48,717 Takk og pris. 564 01:15:01,017 --> 01:15:02,717 Takk, 3PO. 565 01:15:03,917 --> 01:15:05,917 Jeg ante ikke at jeg kunne. 566 01:15:16,417 --> 01:15:18,817 Prinsesse Leia...R2. 567 01:15:21,017 --> 01:15:22,517 ...Darth Vader! 568 01:15:25,517 --> 01:15:27,317 ...Dødsstjernen. 569 01:15:30,317 --> 01:15:32,617 ...jediridder...Obi-Wan Kenobi. 570 01:15:38,117 --> 01:15:40,117 Ja, jeg kommer til det nå. 571 01:15:43,517 --> 01:15:44,717 Luke... 572 01:15:51,217 --> 01:15:54,817 ... Tusenårsfalken...Skybyen. 573 01:15:57,517 --> 01:15:58,617 ...Vader! 574 01:15:59,617 --> 01:16:00,917 Han Solo... 575 01:16:03,017 --> 01:16:04,517 ...karbonitt. 576 01:16:28,917 --> 01:16:31,817 – Hva foregår? – Aner ikke. 577 01:16:45,517 --> 01:16:48,217 Herlig. Vi er opptatt i stammen. 578 01:16:49,617 --> 01:16:51,517 En livslang drøm. 579 01:17:03,317 --> 01:17:05,617 Lavstammet hjelp er bedre enn ingen hjelp. 580 01:17:11,217 --> 01:17:14,517 Speiderne viser veien til generatoren. 581 01:17:14,617 --> 01:17:16,617 Hvor langt er det? 582 01:17:16,717 --> 01:17:18,317 Spør ham. 583 01:17:19,517 --> 01:17:21,617 Vi trenger forsyninger også. 584 01:17:21,717 --> 01:17:23,717 Og våpnene våre. 585 01:17:25,217 --> 01:17:27,417 Skynd deg. Jeg har ikke hele dagen. 586 01:17:29,917 --> 01:17:31,817 Hva er galt? 587 01:17:33,717 --> 01:17:37,217 Husker du moren din? 588 01:17:37,317 --> 01:17:39,317 Den ordentlige moren din? 589 01:17:39,417 --> 01:17:43,017 Ikke særlig godt. Hun døde da jeg var liten. 590 01:17:43,117 --> 01:17:45,017 Hva husker du? 591 01:17:45,117 --> 01:17:47,717 Bare bilder. Følelser. 592 01:17:47,817 --> 01:17:49,417 Fortell meg om henne. 593 01:17:51,117 --> 01:17:54,217 Hun var svært vakker. 594 01:17:54,317 --> 01:17:56,917 Snill, men bedrøvet. 595 01:17:59,117 --> 01:18:01,917 Hvorfor spør du? 596 01:18:02,017 --> 01:18:04,517 Jeg husker ingenting om moren min. 597 01:18:05,517 --> 01:18:07,517 Jeg har aldri kjent henne. 598 01:18:09,317 --> 01:18:11,517 Hva er det som plager deg? 599 01:18:16,417 --> 01:18:20,217 Vader er her, på denne månen. 600 01:18:21,817 --> 01:18:23,517 Hvordan vet du det? 601 01:18:23,617 --> 01:18:25,617 Jeg føler det. 602 01:18:26,617 --> 01:18:29,917 Han er etter meg. Han føler at jeg er her. 603 01:18:30,017 --> 01:18:31,917 Jeg må vekk. 604 01:18:32,017 --> 01:18:35,517 Jeg setter hele gruppen i fare. 605 01:18:36,517 --> 01:18:39,517 – Jeg må konfrontere ham. – Hvorfor? 606 01:18:44,517 --> 01:18:46,417 Han er faren min. 607 01:18:50,417 --> 01:18:52,017 Faren din? 608 01:18:53,217 --> 01:18:57,217 Det er mer du må vite. 609 01:18:57,317 --> 01:19:00,217 Dør jeg, er du Alliansens eneste håp. 610 01:19:00,317 --> 01:19:01,817 Ikke si sånt. 611 01:19:01,917 --> 01:19:06,517 Jeg kommer aldri til å få din styrke. 612 01:19:06,617 --> 01:19:08,617 Du tar feil. 613 01:19:08,717 --> 01:19:10,517 Du har også denne styrken. 614 01:19:10,617 --> 01:19:14,017 Med tiden lærer du å bruke den. 615 01:19:18,617 --> 01:19:20,917 Kraften er sterk i min familie. 616 01:19:22,417 --> 01:19:24,417 Min far har den. 617 01:19:25,717 --> 01:19:29,117 Jeg har den... 618 01:19:30,417 --> 01:19:32,817 og min søster har den. 619 01:19:39,117 --> 01:19:42,217 Ja, det er deg, Leia. 620 01:19:47,417 --> 01:19:49,117 Jeg vet det. 621 01:19:51,917 --> 01:19:56,817 Jeg har alltid visst det. 622 01:19:56,917 --> 01:19:58,917 Da skjønner du at jeg må se ham. 623 01:19:59,017 --> 01:20:03,517 Nei. Dra langt bort. 624 01:20:03,617 --> 01:20:06,917 Hvis han er her, så dra. 625 01:20:07,017 --> 01:20:12,417 – Bare vi kunne dra sammen. – Nei. Du har alltid vært sterk. 626 01:20:13,717 --> 01:20:16,017 Hvorfor må du treffe ham? 627 01:20:16,117 --> 01:20:19,817 Fordi det er godhet i ham. 628 01:20:19,917 --> 01:20:22,017 Han overgir meg ikke til keiseren. 629 01:20:22,117 --> 01:20:25,217 Jeg kan omvende ham til den gode siden igjen. 630 01:20:26,617 --> 01:20:28,417 Jeg må prøve. 631 01:20:46,917 --> 01:20:48,917 Hva foregår? 632 01:20:50,617 --> 01:20:54,017 Ingenting. Jeg vil bare være alene litt. 633 01:20:55,317 --> 01:20:57,017 Ingenting? 634 01:20:58,717 --> 01:21:00,717 Si hva som foregår. 635 01:21:05,817 --> 01:21:08,017 Jeg kan ikke. 636 01:21:09,617 --> 01:21:12,317 Men du kunne si det til Luke? 637 01:21:13,117 --> 01:21:14,317 Jeg— 638 01:21:30,117 --> 01:21:31,717 Unnskyld. 639 01:21:35,417 --> 01:21:37,117 Hold rundt meg. 640 01:22:30,417 --> 01:22:32,317 Opprøreren som overga seg. 641 01:22:32,417 --> 01:22:35,417 Jeg tror det er flere av dem. 642 01:22:35,517 --> 01:22:38,217 Jeg ber om tillatelse til ettersøkning. 643 01:22:39,317 --> 01:22:42,017 Han var bare bevæpnet med denne. 644 01:22:44,017 --> 01:22:45,717 Bra jobb, kommandant. 645 01:22:45,817 --> 01:22:47,817 Dere kan gå. 646 01:22:47,917 --> 01:22:51,617 Finn ledsagerne, og før dem hit. 647 01:22:53,017 --> 01:22:54,817 Javel, herre. 648 01:22:56,617 --> 01:22:58,717 Keiseren har ventet deg. 649 01:23:00,117 --> 01:23:01,517 Jeg vet det, far. 650 01:23:03,017 --> 01:23:05,417 Du har avfunnet deg med sannheten. 651 01:23:06,517 --> 01:23:10,017 Du var Anakin Skywalker, faren min. 652 01:23:10,117 --> 01:23:13,417 Navnet betyr ingenting nå. 653 01:23:14,117 --> 01:23:16,917 Det er navnet på ditt sanne jeg. 654 01:23:17,617 --> 01:23:19,317 Det er godhet i deg. 655 01:23:19,417 --> 01:23:22,117 Keiseren har ikke fordrevet det helt. 656 01:23:26,017 --> 01:23:28,317 Derfor kunne du ikke drepe meg. 657 01:23:29,317 --> 01:23:31,917 Derfor overgir du meg ikke til keiseren. 658 01:23:39,117 --> 01:23:42,217 Du har konstruert et nytt lyssverd. 659 01:23:45,817 --> 01:23:48,817 Du er fullt utlært. 660 01:23:53,917 --> 01:23:58,617 Du har blitt sterk, slik keiseren har forutsagt. 661 01:24:03,517 --> 01:24:05,317 Bli med meg. 662 01:24:07,317 --> 01:24:10,217 Obi-Wan tenkte som deg en gang. 663 01:24:11,517 --> 01:24:16,317 Du vet ikke hvor sterk den mørke siden er. 664 01:24:16,417 --> 01:24:19,217 Jeg må adlyde min hersker. 665 01:24:20,217 --> 01:24:23,717 Jeg omvender meg ikke. Du blir nødt til å drepe meg. 666 01:24:25,017 --> 01:24:27,717 Hvis det er din skjebne. 667 01:24:27,817 --> 01:24:31,617 Kjenn på følelsene dine, far. Ikke gjør det. 668 01:24:31,717 --> 01:24:34,317 Jeg føler kampen inni deg. Gi slipp på hatet. 669 01:24:35,617 --> 01:24:39,017 Det er for sent for meg, min sønn. 670 01:24:42,217 --> 01:24:46,617 Keiseren vil vise deg Kraftens sanne vesen. 671 01:24:46,717 --> 01:24:50,317 Han er din hersker nå. 672 01:24:54,317 --> 01:24:56,817 Da er min far i sannhet død. 673 01:25:39,717 --> 01:25:43,817 Inngangen er bak landingsplattformen. 674 01:25:44,717 --> 01:25:48,317 – Det blir ikke lett. – Ta det med ro. 675 01:25:48,417 --> 01:25:51,617 Chewie og jeg har taklet bedre bevoktede steder. 676 01:25:59,917 --> 01:26:01,517 Hva sier han? 677 01:26:01,617 --> 01:26:05,017 Han vet om en hemmelig inngang. 678 01:26:24,217 --> 01:26:27,617 Admiral, vi er i posisjon. Alle jagere er på plass. 679 01:26:28,517 --> 01:26:30,517 Begynn nedtellingen. 680 01:26:31,617 --> 01:26:34,117 Innta plass på angrepskoordinatene. 681 01:26:37,517 --> 01:26:39,517 Vennen min er der nede. 682 01:26:39,617 --> 01:26:42,117 Han får nok skjoldet ned i tide. 683 01:26:45,117 --> 01:26:47,617 Ellers blir det historiens korteste angrep. 684 01:26:49,517 --> 01:26:53,317 Klar til å gå over i hyperrom. 685 01:26:53,417 --> 01:26:55,417 Vent. 686 01:27:14,917 --> 01:27:17,117 Er det bakdøra? God idé. 687 01:27:25,417 --> 01:27:28,417 Bare noen få vakter. Dem klarer vi lett. 688 01:27:33,617 --> 01:27:36,417 Én er nok til å trykke på alarmen. 689 01:27:36,517 --> 01:27:39,117 Da får vi være stille. 690 01:27:39,217 --> 01:27:41,717 Du verden. Prinsesse Leia. 691 01:27:43,017 --> 01:27:47,117 Vår hårete venn er blitt overmodig. 692 01:27:49,117 --> 01:27:51,017 Å, nei. 693 01:27:52,517 --> 01:27:54,517 Der røk overraskelsesmomentet. 694 01:28:01,817 --> 01:28:04,117 Se der borte! Stopp ham! 695 01:28:15,917 --> 01:28:19,017 Ikke dårlig av en teddybjørn. Én igjen. 696 01:28:19,117 --> 01:28:21,617 Dere blir her. Vi ordner dette. 697 01:28:23,717 --> 01:28:25,917 Jeg har bestemt at vi blir her. 698 01:30:00,917 --> 01:30:03,717 Velkommen, unge Skywalker. 699 01:30:03,817 --> 01:30:06,217 Jeg har ventet deg. 700 01:30:07,217 --> 01:30:09,217 De er unødvendige nå. 701 01:30:14,617 --> 01:30:16,617 Vakter, dere kan gå. 702 01:30:23,917 --> 01:30:27,417 Jeg gleder meg til å fullføre opplæringen din. 703 01:30:27,517 --> 01:30:32,617 Med tiden blir jeg din hersker. 704 01:30:32,717 --> 01:30:35,217 Du tar feil. 705 01:30:35,317 --> 01:30:37,517 Jeg kan ikke omvendes, som min far. 706 01:30:37,617 --> 01:30:42,117 Nei, unge jediridder. 707 01:30:44,217 --> 01:30:48,317 Det er du som tar feil... 708 01:30:49,717 --> 01:30:53,917 av mange ting. 709 01:30:55,617 --> 01:30:57,217 Lyssverdet hans. 710 01:30:57,317 --> 01:31:01,017 En jediridders våpen. 711 01:31:01,817 --> 01:31:04,217 Det ligner på din fars. 712 01:31:04,317 --> 01:31:09,117 Din far tilhører den mørke siden for evig. 713 01:31:09,217 --> 01:31:12,117 Slik vil det gå med deg også. 714 01:31:12,217 --> 01:31:14,317 Du tar feil. 715 01:31:14,417 --> 01:31:17,517 Jeg er snart død. Du også. 716 01:31:20,917 --> 01:31:25,217 Mener du det forestående angrepet fra opprørsflåten? 717 01:31:26,117 --> 01:31:27,517 Ja. 718 01:31:27,617 --> 01:31:32,817 Vi er trygge mot vennene dine her. 719 01:31:33,917 --> 01:31:36,817 Hovmodigheten er din svakhet. 720 01:31:36,917 --> 01:31:40,117 Tilliten til dine venner er din. 721 01:31:42,617 --> 01:31:46,217 Det nytter ikke å kjempe imot, min sønn. 722 01:31:50,217 --> 01:31:55,717 Alt som har skjedd, stemmer med planen min. 723 01:31:55,817 --> 01:32:01,217 Dine venner på tilfluktsmånen går snart i en felle. 724 01:32:01,317 --> 01:32:03,517 Det samme gjelder opprørsflåten. 725 01:32:05,417 --> 01:32:11,517 Det var jeg som fortalte Alliansen hvor generatoren er. 726 01:32:11,617 --> 01:32:15,617 Den er trygg for den ynkelige gruppen din. 727 01:32:15,717 --> 01:32:20,017 En mine beste tropper venter på dem. 728 01:32:22,517 --> 01:32:26,317 Jeg er redd for... 729 01:32:26,417 --> 01:32:31,617 at sikkerhetsskjoldet er intakt når dine venner ankommer. 730 01:32:35,117 --> 01:32:36,517 Stopp. 731 01:32:36,617 --> 01:32:38,117 Reis dere. 732 01:32:38,217 --> 01:32:39,717 Fort! 733 01:32:40,817 --> 01:32:42,217 Chewie. 734 01:32:44,217 --> 01:32:45,817 Han! Skynd deg. 735 01:32:45,917 --> 01:32:47,817 Flåten er her snart. 736 01:32:49,517 --> 01:32:51,817 Sprengladningene, fort! 737 01:32:53,917 --> 01:32:55,817 Nå blir de tatt. 738 01:32:58,617 --> 01:33:00,317 Vent! Kom tilbake. 739 01:33:02,817 --> 01:33:04,617 R2, bli her. 740 01:33:05,617 --> 01:33:07,317 Ikke rør dere! 741 01:33:10,717 --> 01:33:12,617 Opprørerpakk. 742 01:33:32,317 --> 01:33:35,717 – Melding fra alle fartøyer. – Rød leder er klar. 743 01:33:35,817 --> 01:33:39,017 – Grå leder er klar. – Grønn leder er klar. 744 01:33:39,917 --> 01:33:42,017 Lås S-klappene i angrepsposisjon. 745 01:33:45,617 --> 01:33:47,817 Måtte Kraften være med oss. 746 01:33:51,417 --> 01:33:54,417 Vi må kunne avlese skjoldet. 747 01:33:56,017 --> 01:34:01,417 De blokkerer vel ikke avlesningen hvis de ikke vet at vi kommer? 748 01:34:01,517 --> 01:34:05,017 Avbryt angrepet! Skjoldet er intakt. 749 01:34:05,117 --> 01:34:07,217 Jeg ser det ikke. Er du sikker? 750 01:34:07,317 --> 01:34:09,517 Alle fartøyer, trekk opp! 751 01:34:14,017 --> 01:34:18,017 Grønn gruppe, hold dere til sektor MV-7. 752 01:34:19,817 --> 01:34:22,517 Fiendtlige fartøy i sektor 47. 753 01:34:22,617 --> 01:34:24,217 Det er en felle. 754 01:34:27,717 --> 01:34:29,717 Jagere på vei. 755 01:34:33,217 --> 01:34:34,517 Det er for mange. 756 01:34:37,817 --> 01:34:41,217 Akselerer til angrepshastighet. Dekk krysserne. 757 01:34:45,817 --> 01:34:47,317 Kom, gutt. 758 01:34:48,217 --> 01:34:50,217 Se selv. 759 01:34:52,817 --> 01:34:58,017 Her kan du se den endelige tilintetgjørelsen av Alliansen... 760 01:34:58,117 --> 01:35:02,017 og slutten på dens ubetydelige opprør. 761 01:35:07,217 --> 01:35:12,317 Du vil ha dette, ikke sant? 762 01:35:12,417 --> 01:35:16,917 Hatet koker i deg. 763 01:35:17,717 --> 01:35:19,917 Ta jedivåpenet ditt. 764 01:35:20,017 --> 01:35:21,717 Bruk det. 765 01:35:21,817 --> 01:35:23,817 Jeg er ubevæpnet. 766 01:35:23,917 --> 01:35:25,817 Bruk det mot meg. 767 01:35:25,917 --> 01:35:28,517 La ditt sinne få overtaket. 768 01:35:29,517 --> 01:35:34,717 For hvert øyeblikk som går blir du mer og mer min tjener. 769 01:35:39,917 --> 01:35:41,117 Nei. 770 01:35:41,217 --> 01:35:43,317 Det er uunngåelig. 771 01:35:44,417 --> 01:35:46,517 Det er din skjebne. 772 01:35:47,517 --> 01:35:50,717 Du er nå, som din far... 773 01:35:50,817 --> 01:35:55,017 min! 774 01:36:13,117 --> 01:36:15,517 Fremad. 775 01:36:23,417 --> 01:36:25,117 Hallo, der borte! 776 01:36:25,917 --> 01:36:28,217 Ville dere meg noe? 777 01:36:29,517 --> 01:36:33,117 – Hent de to. – Kom, fort. 778 01:36:39,217 --> 01:36:43,517 De er på vei. Sikker på at dette var en god idé? 779 01:36:43,617 --> 01:36:45,017 Opp med hendene. 780 01:36:45,117 --> 01:36:46,217 Ikke rør dere. 781 01:36:46,317 --> 01:36:48,317 Vi overgir oss. 782 01:38:53,959 --> 01:38:55,859 Koden er endret. 783 01:38:55,959 --> 01:38:58,359 – Vi må ha R2. – Terminalen er her nede. 784 01:38:58,459 --> 01:39:00,459 R2, hvor er du? 785 01:39:00,559 --> 01:39:02,559 Kom til bunkersen. 786 01:39:04,659 --> 01:39:06,159 Går? Hva mener du? 787 01:39:07,859 --> 01:39:09,459 Hvor, R2? 788 01:39:09,559 --> 01:39:13,859 Vi har ikke tid til å spille helter nå. 789 01:39:13,959 --> 01:39:15,659 Kom tilbake! 790 01:39:41,859 --> 01:39:43,659 Du har tre over deg. 791 01:39:43,759 --> 01:39:46,759 Rød tre og to, trekk sammen. 792 01:39:49,959 --> 01:39:51,659 Tre på vei. 20 grader. 793 01:39:51,759 --> 01:39:53,559 Jeg tar lederen. 794 01:40:01,859 --> 01:40:03,659 De styrer mot hospitalfregatten. 795 01:40:08,659 --> 01:40:09,859 Trykket er stabilt. 796 01:40:18,959 --> 01:40:22,359 Bare jagerne angriper. Hva venter stjernekrysserne på? 797 01:40:26,959 --> 01:40:28,659 Vi er i angrepsposisjon. 798 01:40:28,759 --> 01:40:31,959 – Vent. – Skal vi ikke angripe? 799 01:40:32,059 --> 01:40:35,359 Nei. Keiseren har en annen plan. 800 01:40:35,459 --> 01:40:37,459 De skal hindres i å flykte. 801 01:40:39,059 --> 01:40:43,259 Som du ser, unge lærling... 802 01:40:43,359 --> 01:40:46,559 har dine venner tapt slaget. 803 01:40:47,359 --> 01:40:49,759 Nå skal du få se ildkraften... 804 01:40:49,859 --> 01:40:55,259 fra min operative kampstasjon! 805 01:40:56,359 --> 01:40:58,959 Tillatelse til angrep, kommandør. 806 01:41:05,959 --> 01:41:07,659 Ild. 807 01:41:14,259 --> 01:41:16,859 Det kom fra Dødsstjernen. 808 01:41:17,759 --> 01:41:20,159 Den er operativ. 809 01:41:20,259 --> 01:41:22,059 Kom inn, Base 1. 810 01:41:22,159 --> 01:41:24,259 Vi så det. Klar til tilbaketrekning. 811 01:41:24,359 --> 01:41:26,659 Vi får ikke en ny sjanse. 812 01:41:26,759 --> 01:41:29,559 Vi har ikke noe valg. 813 01:41:29,659 --> 01:41:32,959 Vi kan ikke motstå den slags ildkraft. 814 01:41:33,059 --> 01:41:36,659 Solo får nok skjoldet ned. Gi ham tid. 815 01:41:55,559 --> 01:41:57,059 Vi kommer. 816 01:42:02,859 --> 01:42:04,259 Kom igjen. 817 01:42:07,959 --> 01:42:09,359 R2, skynd deg! 818 01:42:15,359 --> 01:42:16,359 Du godeste! 819 01:42:22,459 --> 01:42:24,459 Du måtte spille helt? 820 01:42:27,659 --> 01:42:30,159 Jeg kan vel kortslutte tenningen. 821 01:42:30,259 --> 01:42:31,759 Jeg dekker deg. 822 01:43:13,359 --> 01:43:18,659 Nærmere. Gå tett innpå stjernekrysserne. 823 01:43:18,759 --> 01:43:22,159 Da kan vi bli truffet av stjernekrysserne. 824 01:43:22,259 --> 01:43:24,959 Men ikke av Dødsstjernen. 825 01:43:25,059 --> 01:43:27,359 Vi kan til og med knuse noen av dem. 826 01:43:30,259 --> 01:43:31,559 Den går i lufta! 827 01:43:35,659 --> 01:43:37,259 Jeg er truffet! 828 01:43:42,459 --> 01:43:44,559 Flåten går tapt... 829 01:43:44,659 --> 01:43:48,759 og dine venner på Endor overlever ikke. 830 01:43:51,059 --> 01:43:53,459 Det er ingen utvei... 831 01:43:53,559 --> 01:43:56,259 min unge lærling. 832 01:43:58,459 --> 01:44:00,959 Alliansen dør... 833 01:44:02,759 --> 01:44:05,659 akkurat som vennene dine. 834 01:44:09,259 --> 01:44:10,559 Bra. 835 01:44:11,559 --> 01:44:14,859 Jeg føler sinnet sinne. 836 01:44:16,559 --> 01:44:20,059 Jeg er forsvarsløs. Ta våpenet ditt. 837 01:44:20,159 --> 01:44:23,359 Slå meg ned med alle hatets krefter... 838 01:44:23,459 --> 01:44:27,959 så er din reise mot den mørke siden fullført! 839 01:45:07,159 --> 01:45:09,259 – Se! – Få ham ned derfra. 840 01:47:02,359 --> 01:47:04,459 Jeg tror jeg har den. 841 01:47:04,559 --> 01:47:05,859 Jeg har den! 842 01:47:13,059 --> 01:47:14,359 Går det bra? 843 01:47:14,459 --> 01:47:16,359 – Få se. – Det er ikke ille. 844 01:47:16,459 --> 01:47:17,859 Opp med hendene! 845 01:47:17,959 --> 01:47:19,459 Ikke rør dere. 846 01:47:23,859 --> 01:47:26,659 – Jeg elsker deg. – Jeg vet det. 847 01:47:26,759 --> 01:47:28,059 Opp med hendene. 848 01:47:29,159 --> 01:47:30,459 Reis dere. 849 01:47:40,259 --> 01:47:41,759 Stå stille. 850 01:47:49,659 --> 01:47:52,359 Kom ned. Hun er såret. 851 01:47:52,459 --> 01:47:54,359 Nei, vent. 852 01:47:54,459 --> 01:47:55,959 Jeg har en idé. 853 01:48:07,259 --> 01:48:08,859 Bra. 854 01:48:08,959 --> 01:48:12,759 Bruk aggresjonen, gutt. 855 01:48:12,859 --> 01:48:15,559 Slipp hatet løs. 856 01:48:21,259 --> 01:48:24,859 Obi-Wan har lært deg mye. 857 01:48:28,259 --> 01:48:30,659 Jeg vil ikke slåss mot deg, far. 858 01:48:44,759 --> 01:48:47,559 Det er uklokt å legge ned våpenet! 859 01:49:12,459 --> 01:49:14,959 Dine tanker avslører deg, far. 860 01:49:15,059 --> 01:49:18,159 Jeg føler godheten i deg. Kampen. 861 01:49:18,259 --> 01:49:20,759 Det er ingen kamp. 862 01:49:23,159 --> 01:49:27,159 Du kunne ikke drepe meg før, og ikke nå heller. 863 01:49:27,259 --> 01:49:31,859 Du undervurderer den mørke sidens styrke. 864 01:49:31,959 --> 01:49:36,559 Hvis du ikke vil slåss, må du godta din skjebne. 865 01:49:47,959 --> 01:49:50,759 Fint. 866 01:49:59,459 --> 01:50:03,059 – Angrep fra punkt seks. – Jeg er etter dem, Gul leder. 867 01:50:04,959 --> 01:50:06,459 Bra treff. 868 01:50:11,847 --> 01:50:14,959 Kom igjen, Han. Ikke svikt meg. 869 01:50:19,459 --> 01:50:20,959 Det er slutt, kommandør. 870 01:50:21,059 --> 01:50:23,359 Opprørerne flykter. 871 01:50:23,459 --> 01:50:26,059 Vi trenger hjelp til forfølgelsen. 872 01:50:27,059 --> 01:50:29,059 Send ut tre grupper. 873 01:50:29,159 --> 01:50:31,159 Åpne bakporten. 874 01:50:45,359 --> 01:50:46,759 En ladning til. 875 01:51:04,359 --> 01:51:07,159 Du kan ikke gjemme deg for evig, Luke. 876 01:51:08,359 --> 01:51:10,359 Jeg vil ikke slåss mot deg. 877 01:51:13,759 --> 01:51:16,859 Overgi deg til den mørke siden. 878 01:51:18,459 --> 01:51:22,459 Bare slik kan du redde dine venner. 879 01:51:23,459 --> 01:51:25,259 Ja. 880 01:51:25,359 --> 01:51:27,359 Dine tanker avslører deg. 881 01:51:27,459 --> 01:51:29,959 Du har sterke følelser for dem. 882 01:51:30,059 --> 01:51:31,959 Særlig for... 883 01:51:34,159 --> 01:51:35,859 din søster. 884 01:51:37,059 --> 01:51:41,459 Så du har en tvillingsøster. 885 01:51:41,559 --> 01:51:45,259 Nå har følelsene dine forrådt henne også. 886 01:51:45,359 --> 01:51:49,459 Det var klokt av Obi-Wan å skjule henne. 887 01:51:49,559 --> 01:51:53,959 Nå er nederlaget hans fullkomment. 888 01:51:55,459 --> 01:51:59,259 Hvis du ikke vil omvende deg... 889 01:51:59,359 --> 01:52:02,159 vil kanskje hun det. 890 01:52:02,259 --> 01:52:03,259 Aldri! 891 01:52:48,859 --> 01:52:50,559 Bra. 892 01:52:54,859 --> 01:52:57,659 Hatet har gjort deg sterk. 893 01:52:58,859 --> 01:53:03,759 Hengi deg til din skjebne... 894 01:53:03,859 --> 01:53:08,059 og ta plass ved min side. 895 01:53:23,059 --> 01:53:24,459 Aldri. 896 01:53:27,459 --> 01:53:29,659 Jeg omvender meg aldri til den mørke siden. 897 01:53:32,559 --> 01:53:35,359 Du har tapt, keiser. 898 01:53:35,459 --> 01:53:39,659 Jeg er jediridder, som far min var det før meg. 899 01:53:47,259 --> 01:53:50,759 Ja vel, jediridder. 900 01:53:50,859 --> 01:53:52,759 Løp! 901 01:54:05,459 --> 01:54:09,359 Skjoldet er borte. Angrip reaktoren! 902 01:54:09,459 --> 01:54:13,159 Vi er på vei. Alle jagere, følg meg. 903 01:54:13,259 --> 01:54:15,259 Jeg sa de ville klare det. 904 01:54:22,359 --> 01:54:24,959 Hvis du ikke vil la deg omvende... 905 01:54:25,059 --> 01:54:28,459 må du tilintetgjøres. 906 01:54:35,559 --> 01:54:37,259 Unge narr. 907 01:54:38,259 --> 01:54:43,059 Først nå, ved veis ende, forstår du. 908 01:54:56,259 --> 01:55:01,959 Dine ynkelige ferdigheter er intet mot den mørke sidens styrke. 909 01:55:05,759 --> 01:55:09,659 Du har betalt prisen for ditt sneversyn. 910 01:55:15,259 --> 01:55:17,059 Far, vær så snill! 911 01:55:21,859 --> 01:55:23,659 Hjelp meg. 912 01:55:32,359 --> 01:55:34,559 Nå, unge Skywalker... 913 01:55:36,659 --> 01:55:38,559 skal du dø. 914 01:57:01,259 --> 01:57:02,759 Jeg flyr inn. 915 01:57:05,859 --> 01:57:07,159 Nå bærer det løs. 916 01:57:14,159 --> 01:57:18,059 Gå etter den sterkeste energikilden. Generatoren. 917 01:57:20,259 --> 01:57:23,759 Vær på vakt. Det kan bli lite plass. 918 01:57:39,459 --> 01:57:41,459 Fly opp til overflaten. 919 01:57:41,559 --> 01:57:44,759 Få jagerne til å følge dere. 920 01:57:44,859 --> 01:57:45,859 Mottatt, Gul leder. 921 01:57:56,059 --> 01:57:57,759 Det var nære på. 922 01:58:01,659 --> 01:58:03,859 Jagerne trenger mer tid. 923 01:58:03,959 --> 01:58:07,059 Sett alt inn på superstjernekrysseren. 924 01:58:13,159 --> 01:58:15,359 Deflektorskjoldet er vekk! 925 01:58:15,459 --> 01:58:18,459 Intensiver skytingen foran. Ingenting må gjennom. 926 01:58:20,959 --> 01:58:25,759 – Intensiver skytingen foran! – Det er for sent! 927 01:59:09,359 --> 01:59:14,659 Luke, hjelp meg av med masken. 928 01:59:14,759 --> 01:59:16,759 Men da dør du. 929 01:59:17,559 --> 01:59:21,059 Det er uunngåelig nå. 930 01:59:22,159 --> 01:59:26,359 For en gangs skyld... 931 01:59:26,459 --> 01:59:29,959 vil jeg se deg med mine egne øyne. 932 02:00:06,159 --> 02:00:10,559 Nå må du dra, min sønn. 933 02:00:12,259 --> 02:00:13,759 Reis. 934 02:00:14,759 --> 02:00:17,259 Nei. Du blir med. 935 02:00:17,359 --> 02:00:19,759 Jeg må redde deg. 936 02:00:20,559 --> 02:00:24,359 Det har du allerede gjort. 937 02:00:25,459 --> 02:00:27,359 Du hadde rett. 938 02:00:28,159 --> 02:00:30,459 Du hadde rett i det du sa om meg. 939 02:00:32,359 --> 02:00:37,459 Si til din søster at du hadde rett. 940 02:00:44,559 --> 02:00:45,659 Far. 941 02:00:49,959 --> 02:00:51,359 Jeg drar ikke fra deg. 942 02:01:16,759 --> 02:01:17,759 Bingo. 943 02:01:20,659 --> 02:01:23,059 Sikt på kraftregulatoren, Wedge. 944 02:01:23,159 --> 02:01:26,559 Jeg er på vei. 945 02:01:45,659 --> 02:01:48,859 Få flåten vekk fra Dødsstjernen. 946 02:02:36,059 --> 02:02:37,759 Det gikk! 947 02:02:46,159 --> 02:02:48,659 Jeg er sikker på at Luke ikke var om bord. 948 02:02:50,359 --> 02:02:52,259 Han var ikke det. 949 02:02:52,359 --> 02:02:54,059 Jeg føler det. 950 02:02:58,659 --> 02:03:00,259 Du elsker ham... 951 02:03:03,659 --> 02:03:05,059 ikke sant? 952 02:03:05,159 --> 02:03:06,659 Ja. 953 02:03:06,759 --> 02:03:09,559 Ja vel. Jeg forstår. 954 02:03:12,059 --> 02:03:16,659 Jeg skal ikke stå i veien for dere. 955 02:03:19,359 --> 02:03:21,359 Nei, ikke på den måten. 956 02:03:25,059 --> 02:03:27,459 Han er broren min.