1 00:00:21,667 --> 00:00:26,619 오래 전 멀고 먼 은하계에… 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 스타 워즈 3 00:00:40,500 --> 00:00:46,000 에피소드 6 제다이의 귀환 4 00:00:49,253 --> 00:00:53,150 루크 스카이워커는 악명 높은 5 00:00:53,250 --> 00:00:56,950 우주 악당 두목 자바 헛으로부터 6 00:00:57,050 --> 00:01:00,800 친구 한 솔로를 구하기 위해 고향 별 타투인으로 돌아온다 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,950 한편 갤락틱 왕국은 비밀리에 8 00:01:07,050 --> 00:01:10,600 우주 정거장을 건설 중인데 9 00:01:10,700 --> 00:01:14,272 이것은 이전의 죽음의 별보다 더 강력한 위력을 갖춘 것이다 10 00:01:17,365 --> 00:01:20,800 이 가공할 무기가 완성되면 11 00:01:20,900 --> 00:01:24,350 우주의 통치권을 모두 장악하여 12 00:01:24,450 --> 00:01:27,950 은하계의 평화와 자유를 송두리째 위협할 것이다… 13 00:02:28,915 --> 00:02:32,408 여긴 ST 321, 사령탑 나와라 암호는 푸른 하늘, 확인 바란다 14 00:02:32,785 --> 00:02:35,482 접근 중이니 방어망을 풀어라 15 00:02:36,155 --> 00:02:40,826 암호가 확인되는 대로 방어망을 풀겠다 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 기다려라 17 00:02:43,896 --> 00:02:46,888 – 확인 완료, 기착을 허락한다 – 접근 중이다 18 00:03:14,700 --> 00:03:17,927 베이더 총독께서 도착하셨다고 사령관님께 보고하라 19 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 네 20 00:03:56,168 --> 00:03:59,038 총독님께서 이렇게 손수 방문해 주시다니 영광입니다 21 00:03:59,138 --> 00:04:01,629 일의 진척이 지지 부진이라 22 00:04:01,807 --> 00:04:04,200 감독차 나와봤네 23 00:04:04,300 --> 00:04:07,213 저와 제 부하들은 최상의 속도로 추진 중입니다만 24 00:04:07,313 --> 00:04:10,771 그럼 내가 새로운 방법으로 독촉해 볼까? 25 00:04:11,850 --> 00:04:15,082 이 기지는 무슨 일이 있어도 계획대로 완공시키겠습니다 26 00:04:15,800 --> 00:04:20,820 황제 폐하께선 자네처럼 낙관하질 않으시네 27 00:04:21,393 --> 00:04:24,328 하지만 지금의 인원으론 불가능합니다 28 00:04:24,697 --> 00:04:28,500 폐하께서 도착하시면 직접 여쭈어 보게나 29 00:04:29,034 --> 00:04:32,537 – 황제 폐하께서 여기 오십니까? – 그렇네, 사령관 30 00:04:32,805 --> 00:04:37,403 그 분은 현재의 진척 상황에 크게 실망하고 계시네 31 00:04:38,277 --> 00:04:43,413 – 두 배의 노력으로 박차를 가하겠습니다 – 자넬 위해서도, 그게 좋을걸세 32 00:04:43,783 --> 00:04:47,419 폐하께선 나처럼 너그러우신 분이 아니야 33 00:05:05,438 --> 00:05:07,873 물론 너도 두렵겠지 34 00:05:07,973 --> 00:05:11,543 일단 자바의 성에 들어가면 무사히 돌아오기가 힘들다니까 35 00:05:14,500 --> 00:05:19,500 자바 헛 얘길 반만 들어도 36 00:05:19,685 --> 00:05:21,985 넌 금방 감전돼 버릴걸 37 00:05:34,133 --> 00:05:37,102 알투, 제대로 찾았겠지? 38 00:05:41,272 --> 00:05:43,472 문을 두드려 봐야지 39 00:05:45,200 --> 00:05:47,774 아무도 없나 본데 루크 대장님께 돌아가 보고하자 40 00:05:52,685 --> 00:05:54,778 아이고 놀래라! 41 00:05:56,800 --> 00:05:59,548 … 알투 디투예요 … 42 00:06:06,032 --> 00:06:08,325 … 전 쓰리 피오예요 … 43 00:06:08,801 --> 00:06:13,001 … 자바 헛님을? … 44 00:06:18,300 --> 00:06:21,100 들여보낼 생각이 없나 봐 45 00:06:22,500 --> 00:06:24,447 그냥 가자 46 00:06:32,925 --> 00:06:34,825 알투, 기다려 47 00:06:39,264 --> 00:06:41,827 맙소사 왜 서두르는 거야? 48 00:06:43,036 --> 00:06:46,636 알투, 같이 가 49 00:06:54,246 --> 00:06:56,946 루크 대장님의 메시지만 얼른 전하고 가자 50 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 안돼 51 00:07:15,767 --> 00:07:19,037 자바 헛님께 메시지를 가져 왔습니다 52 00:07:19,405 --> 00:07:21,699 … 자바? … 53 00:07:22,700 --> 00:07:24,972 그리고 선물도요 54 00:07:25,444 --> 00:07:27,344 무슨 선물? 55 00:07:29,347 --> 00:07:32,613 … 자바 … 56 00:07:43,262 --> 00:07:48,230 자바님께 직접 전해드려야 한답니다 57 00:07:58,244 --> 00:08:02,843 정말 죄송합니다 워낙 꽉 막힌 친구라서요 58 00:08:04,515 --> 00:08:08,779 웬지 기분이 찝찝한데 59 00:08:40,061 --> 00:08:41,883 … 대왕님 … 60 00:08:42,354 --> 00:08:44,154 안녕하세요? 61 00:08:49,595 --> 00:08:51,830 알투, 메시지를 틀어봐 62 00:09:01,840 --> 00:09:05,975 고귀하신 분께 문안 드립니다 63 00:09:06,345 --> 00:09:09,981 루크 스카이워커입니다 솔로 장군의 친구이자 제다이의 기사죠 64 00:09:10,849 --> 00:09:13,300 자바님의 위대하심을 잘 알고 있습니다 65 00:09:13,552 --> 00:09:17,215 솔로 장군에 대한 엄청난 분노도 이해하고요 66 00:09:17,690 --> 00:09:21,153 솔로의 목숨과 거래할 만한 조건을 가지고 한번 찾아 뵙죠 67 00:09:24,930 --> 00:09:27,551 당신의 지혜라면 서로 충돌하지 않고도 충분히 68 00:09:27,651 --> 00:09:29,368 상호간에 이익이 될 만한 69 00:09:29,468 --> 00:09:33,098 좋은 협상이 가능할 겁니다 70 00:09:34,373 --> 00:09:37,777 제 성의를 표시하고자 선물을 드립니다 71 00:09:37,877 --> 00:09:41,379 – 이 두 드로이드입니다 – 방금 뭐라고 했지? 72 00:09:41,647 --> 00:09:44,800 당신을 성심껏 모실 것입니다 73 00:09:45,400 --> 00:09:48,853 말도 안돼 알투, 메시지 잘 못 튼 거 아냐? 74 00:09:55,494 --> 00:09:58,224 저 자는 제다이가 아닙니다 75 00:09:59,828 --> 00:10:03,704 협상은 없다 76 00:10:04,036 --> 00:10:06,072 우린 끝장이다 77 00:10:06,339 --> 00:10:13,086 멋진 벽장식을 없앨 수야 없지 78 00:10:16,329 --> 00:10:19,611 솔로는 저렇게 잘 있다 79 00:10:19,985 --> 00:10:24,957 솔로 장군님이다! 탄소 상태로 얼어 버렸어 80 00:10:37,803 --> 00:10:41,000 루크 대장님은 왜 안 오시는 거야? 81 00:10:41,306 --> 00:10:45,002 나랑 언제나 손발이 맞았는데 82 00:10:46,277 --> 00:10:47,941 이건 또 뭐야? 83 00:11:16,008 --> 00:11:18,671 신참이 들어왔군 84 00:11:19,244 --> 00:11:21,838 통역일 해본 적 있나? 85 00:11:22,314 --> 00:11:26,208 – 저는 최첨단의… – 있나, 없나? 86 00:11:26,585 --> 00:11:30,013 – 그야 있죠 – 몇 가지 언어를 할 줄 알지? 87 00:11:30,489 --> 00:11:33,790 6백만 가지 언어로 유창하게 의사소통이 가능하죠 88 00:11:33,890 --> 00:11:36,629 잘 됐군 89 00:11:36,729 --> 00:11:40,232 요전 통역 드로이드가 90 00:11:40,332 --> 00:11:43,457 – 자바님의 눈밖에 나서 저 꼴인데 – 저 꼴이라뇨? 91 00:11:48,607 --> 00:11:52,337 경비병! 꽤 쓸모 있겠군 92 00:11:52,511 --> 00:11:54,614 이 신참은 나사나 좀 조여서 93 00:11:54,714 --> 00:11:58,081 대왕님께 돌려 보내 94 00:11:58,550 --> 00:12:00,550 알투, 날 떠나지 마 95 00:12:05,857 --> 00:12:07,700 이 꼬마는 내가 직접 96 00:12:07,800 --> 00:12:10,595 예절을 가르쳐 주지 97 00:12:10,695 --> 00:12:13,850 대왕님의 유람선에 98 00:12:14,099 --> 00:12:16,799 심부름꾼으로 안성맞춤이겠군 99 00:14:15,959 --> 00:14:20,204 놈을 잡았으니 현상금을 주시오 100 00:14:21,359 --> 00:14:23,556 츄이? 101 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 막강한 츄이가 드디어 잡혔군 102 00:14:36,709 --> 00:14:40,301 네, 통역관 여기 대령했습니다 103 00:14:40,679 --> 00:14:42,279 네? 104 00:14:51,322 --> 00:14:53,225 자비로우신 자바 대왕님께서 105 00:14:53,325 --> 00:14:56,425 2만 5천 딜링을 주시겠대요 106 00:14:56,812 --> 00:14:58,875 5만 이하는 안 되겠소 107 00:14:59,931 --> 00:15:02,231 5만 이하는 안 된답니다 108 00:15:12,810 --> 00:15:15,010 제가 뭐라고 했죠? 109 00:15:20,000 --> 00:15:22,947 대왕님께선 왜 5만 딜링이나 요구하느냐고 하십니다 110 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 최신형 폭탄을 들고 있답니다 111 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 그 점이 맘에 들어 무식하게 겁이 없군 112 00:15:58,400 --> 00:16:01,093 3만 5천을 주시겠다는군요 113 00:16:01,193 --> 00:16:03,388 제발 그거라도 받으세요 114 00:16:09,301 --> 00:16:11,001 그렇게 하겠답니다 115 00:19:00,872 --> 00:19:03,609 조금만 참아요 116 00:19:03,709 --> 00:19:06,578 자유를 되찾게 될 거예요 117 00:19:06,678 --> 00:19:11,078 동면 후유증이에요 118 00:19:11,700 --> 00:19:15,946 – 안 보여 – 차차 시력이 회복될 거예요 119 00:19:16,421 --> 00:19:19,520 – 여기가 어디야? – 자바의 성이에요 120 00:19:22,894 --> 00:19:24,894 넌 누구냐? 121 00:19:29,500 --> 00:19:31,864 – 당신을 사랑하는 사람이죠 – 레아! 122 00:19:35,539 --> 00:19:37,539 여기서 빠져 나가야 해요 123 00:19:40,311 --> 00:19:42,111 저건 뭐지? 124 00:19:44,815 --> 00:19:46,815 알 만 하군 125 00:19:52,490 --> 00:19:54,727 자바… 126 00:19:54,827 --> 00:19:56,928 갚으려 했는데 127 00:19:57,028 --> 00:19:59,650 약간 문제가 생겼던 거야 내 잘못이 아니었다고 128 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 너무 늦었다, 솔로 129 00:20:03,798 --> 00:20:08,298 한땐 유능한 장군이었겠지만 130 00:20:08,629 --> 00:20:11,890 이젠 짐승의 밥이지 131 00:20:17,081 --> 00:20:18,581 이봐 132 00:20:18,775 --> 00:20:20,868 데려 가 133 00:20:21,186 --> 00:20:23,889 자바, 세 배로 갚을 테니 134 00:20:23,989 --> 00:20:25,989 미련한 짓은 하지 마 135 00:20:28,530 --> 00:20:30,455 저 여자를 데려와 136 00:20:34,866 --> 00:20:38,901 우리에겐 힘 센 친구가 있어요 후회할 거예요 137 00:20:40,774 --> 00:20:42,678 그럴까? 138 00:20:47,410 --> 00:20:49,410 눈 뜨고 못 보겠군 139 00:21:03,227 --> 00:21:04,927 츄이? 140 00:21:06,400 --> 00:21:08,267 츄이, 너야? 141 00:21:08,367 --> 00:21:10,267 츄이 142 00:21:11,835 --> 00:21:14,235 난 앞이 안 보여 143 00:21:14,340 --> 00:21:16,240 무슨 일이지? 144 00:21:18,777 --> 00:21:21,547 루크가? 정신 나갔군 제 몸도 못 가누면서 145 00:21:21,647 --> 00:21:23,947 누굴 도와? 146 00:21:25,784 --> 00:21:27,784 제다이의 기사라고? 147 00:21:28,585 --> 00:21:31,855 내가 잠든 사이에 과대 망상증에 빠져 버렸구만 148 00:21:35,894 --> 00:21:37,894 난 괜찮아 149 00:21:39,064 --> 00:21:40,864 괜찮다고 150 00:22:31,482 --> 00:22:34,283 … 스카이워커입니다 … 자바 … 151 00:22:34,953 --> 00:22:36,953 난 자바와 얘기 하겠다 152 00:22:40,725 --> 00:22:44,095 … 자바 … 협상은 없다 … 153 00:22:44,562 --> 00:22:47,563 자바에게 안내해 154 00:22:49,232 --> 00:22:51,369 … 자바에게 … 155 00:22:51,469 --> 00:22:53,469 그럼, 그래야지 156 00:22:55,040 --> 00:22:57,140 보상을 해주마 157 00:23:05,850 --> 00:23:08,949 루크 대장님이 드디어 우릴 구출하러 오셨다 158 00:23:09,520 --> 00:23:11,579 대왕님 159 00:23:11,956 --> 00:23:15,549 … 루크 스카이워커입니다, 제다이의 기사라고 … 160 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 들여 보내지 말랬잖아? 161 00:23:20,232 --> 00:23:21,933 할 말이 있다 162 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 할 말이 있답니다 163 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 어리석은 놈 164 00:23:30,845 --> 00:23:34,969 케케묵은 속임수야 165 00:23:35,580 --> 00:23:38,607 솔로 장군과 츄이를 데려 와 166 00:23:44,732 --> 00:23:49,714 그런 방식은 더 이상 안 통할걸 167 00:23:50,128 --> 00:23:55,230 싫다면 내가 직접 데려 가지 168 00:23:55,500 --> 00:23:58,401 협조하면 득이 되겠지만 안 그러면 끝장이다 169 00:23:59,370 --> 00:24:02,166 선택은 네 마음이다만 날 얕보면 후회할 거야 170 00:24:04,376 --> 00:24:06,376 루크 대장님 거기서 비켜요 171 00:24:06,787 --> 00:24:11,166 협상은 없다, 제다이 172 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 죽을 준비나 하거라 173 00:24:36,507 --> 00:24:39,702 … 제다이의 … 제다이의 … 174 00:24:47,385 --> 00:24:49,647 큰일 났다 175 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 솔로와 츄이를 데려와 176 00:27:40,934 --> 00:27:45,965 가만 두지 않겠다 177 00:28:00,100 --> 00:28:03,209 – 솔로? – 루크! 178 00:28:04,281 --> 00:28:07,500 – 괜찮나? – 그래, 또 만났군 179 00:28:07,700 --> 00:28:10,000 – 보고 싶었어 – 어떻게 지냈나? 180 00:28:10,100 --> 00:28:12,956 – 늘 똑같지 – 여전히 그 모양인가? 181 00:28:13,424 --> 00:28:16,527 – 레아는 어디 있지? – 여기 있어요 182 00:28:19,230 --> 00:28:21,030 이런… 183 00:28:21,799 --> 00:28:24,603 위대하신 자바 대왕께서 184 00:28:24,703 --> 00:28:27,850 즉시 처형하라십니다 185 00:28:28,100 --> 00:28:30,300 나도 오래 기다리긴 싫어 186 00:28:32,300 --> 00:28:37,015 지금 당장 사막의 한 가운데 악마의 입으로 데려가서 187 00:28:37,115 --> 00:28:40,784 – 던져 넣으라십니다 – 겁깨나 주는군 188 00:28:41,152 --> 00:28:44,756 그 속에서 천년간 녹아있으면… 189 00:28:44,856 --> 00:28:47,984 죄 값을 치른 것으로 보겠답니다 190 00:28:49,659 --> 00:28:51,861 그건 좀 지나치잖아 191 00:28:52,130 --> 00:28:54,330 자바, 말로 할 때 듣지 그래 192 00:28:57,335 --> 00:28:59,663 후회할걸 193 00:29:36,307 --> 00:29:38,343 눈이 좋아지는군 194 00:29:38,443 --> 00:29:42,402 뭔가 밝은 게 보이는 것 같아 195 00:29:42,680 --> 00:29:45,406 여기서 오래 살아봤지만 볼거리는 없어 196 00:29:45,783 --> 00:29:48,612 여기서 이렇게 죽게 되는 건가? 197 00:29:49,186 --> 00:29:53,056 츄이와 붙어 있기만 해 나머지는 내가 처리할 테니 198 00:29:53,424 --> 00:29:55,649 잘났군 199 00:29:59,714 --> 00:30:05,961 곧 날 좋아하게 될 거야 200 00:30:08,206 --> 00:30:11,806 미안합니다 알투 아냐? 여기서 뭐 하고 있어? 201 00:30:12,744 --> 00:30:15,546 술 시중 드는군 하지만 여긴 위험해 202 00:30:15,646 --> 00:30:18,846 루크 대장을 처형할 모양이야 우리도 까딱하면 같이 갈걸? 203 00:30:21,800 --> 00:30:24,100 나도 너처럼 느긋하면 좋겠다 204 00:30:45,743 --> 00:30:48,100 자비로운 대왕님께선 당신들이 205 00:30:48,412 --> 00:30:51,512 당장 죽어 마땅한 죄인이지만 206 00:30:53,082 --> 00:30:55,700 간절히 용서를 빌 경우엔 207 00:30:55,800 --> 00:30:59,780 쾌히 들어 주시겠답니다 208 00:31:01,926 --> 00:31:03,927 … 제다이의 … 209 00:31:04,027 --> 00:31:09,365 쓰리피오, 그 더럽고 흉측한 괴물 놈에게 210 00:31:09,734 --> 00:31:11,834 동정은 필요 없다고 전해 211 00:31:15,873 --> 00:31:17,375 자바! 212 00:31:17,475 --> 00:31:21,638 이게 마지막 경고다 안 풀어주면 넌 끝장이다 213 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 처형 준비하라! 214 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 집어 넣어! 215 00:32:20,369 --> 00:32:22,369 천천히, 츄이 216 00:32:31,449 --> 00:32:33,049 도와주세요! 217 00:32:39,357 --> 00:32:41,621 츄이, 괜찮아? 218 00:32:47,731 --> 00:32:49,433 솔로! 츄이! 219 00:32:49,533 --> 00:32:51,233 란도! 220 00:32:59,309 --> 00:33:01,109 사냥꾼? 221 00:33:01,845 --> 00:33:03,845 사냥꾼? 어디? 222 00:33:37,081 --> 00:33:39,416 – 란도, 꼭 잡아 – 더 내려 223 00:33:39,516 --> 00:33:41,316 노력하고 있어요! 224 00:34:02,240 --> 00:34:04,740 날 잡아줘, 츄이 미끄러져 떨어지겠어 225 00:34:17,155 --> 00:34:19,487 꼭 잡아, 란도! 거의 됐어 226 00:34:28,800 --> 00:34:32,361 그거야, 잡아 당겨 츄이! 227 00:34:34,437 --> 00:34:36,037 츄이! 228 00:34:42,978 --> 00:34:45,707 츄이, 총을 줘 움직이지 마, 란도 229 00:34:45,983 --> 00:34:49,187 – 솔로, 앞이 안 보일 텐데 – 날 믿으라고 230 00:34:49,287 --> 00:34:51,587 – 움직이지 마 – 좋아, 조금 더 위를 겨냥해 231 00:34:53,958 --> 00:34:58,286 츄이, 끌어당겨 조금만 더! 232 00:35:00,364 --> 00:35:02,366 여기서 나가야 돼 233 00:35:02,466 --> 00:35:04,566 내 눈! 알투, 도와줘 234 00:35:05,102 --> 00:35:06,802 알투, 서둘러 235 00:35:08,438 --> 00:35:10,138 이 짐승 같은 놈 236 00:35:14,344 --> 00:35:16,344 총을 집어요 237 00:35:16,447 --> 00:35:18,647 갑판을 겨냥해요 238 00:35:23,320 --> 00:35:25,520 갑판을 겨냥해요! 239 00:35:28,259 --> 00:35:30,593 알투, 여기가 어디야? 보이질 않아 240 00:35:36,166 --> 00:35:38,166 어서! 241 00:35:45,609 --> 00:35:49,145 – 갑시다, 드로이드도 잊지 말고 – 출발 242 00:36:27,918 --> 00:36:30,188 – 본부에서 만나요 – 서둘러요 243 00:36:30,288 --> 00:36:32,956 – 연합군이 기다릴 테니 – 알았어요 244 00:36:33,224 --> 00:36:36,426 루크, 구하러 와줘서 고마워 245 00:36:36,794 --> 00:36:39,327 자네에게 빚졌군 246 00:36:43,800 --> 00:36:46,365 그래, 알투 대고바계로 가자 247 00:36:53,043 --> 00:36:57,003 옛 친구와의 약속을 지켜야지 248 00:37:48,265 --> 00:37:50,465 일어서게 249 00:37:56,640 --> 00:37:59,739 죽음의 별은 예정대로 완공될 것입니다 250 00:38:00,310 --> 00:38:02,438 수고했네, 베이더 251 00:38:02,913 --> 00:38:05,517 아직도 아들 스카이워커를 252 00:38:05,617 --> 00:38:08,986 찾아 헤매는 것 같더군 253 00:38:11,855 --> 00:38:15,926 – 그렇습니다, 폐하 – 인내심을 갖게나 254 00:38:16,293 --> 00:38:19,660 때가 되면 자넬 찾아 올 걸세 255 00:38:19,930 --> 00:38:23,866 그땐 꼭 내게 데리고 오게 256 00:38:24,534 --> 00:38:26,704 그가 갖추고 있는 강한 힘을… 257 00:38:26,804 --> 00:38:32,203 어둠의 세계에서 발휘 시켜보세 258 00:38:32,676 --> 00:38:34,576 분부대로 하죠 259 00:38:35,878 --> 00:38:40,678 모든 게 내 예언대로 돼 가는군 260 00:39:06,509 --> 00:39:08,709 왜 그렇게 쳐다보나? 261 00:39:09,379 --> 00:39:11,579 내가 너무 늙어 보이지? 262 00:39:12,082 --> 00:39:13,812 전혀 그렇지 않아요 263 00:39:15,184 --> 00:39:16,884 아닐세 264 00:39:20,124 --> 00:39:21,824 예 265 00:39:24,061 --> 00:39:26,255 늙었고 말고 266 00:39:26,730 --> 00:39:28,696 병에 걸려 약해졌어 267 00:39:33,235 --> 00:39:37,233 너도 900년을 살아봐라 안 늙고 배기나 268 00:39:44,047 --> 00:39:45,947 이제 좀 쉴까? 269 00:39:46,250 --> 00:39:47,750 예 270 00:39:48,085 --> 00:39:49,985 영원히 잠드는 것도 좋겠지 271 00:39:51,288 --> 00:39:53,188 살 만큼 살았으니 272 00:39:53,323 --> 00:39:55,553 사부님 돌아가시면 안돼요 273 00:39:57,126 --> 00:39:59,326 난 강해 보이긴 했지만 274 00:39:59,996 --> 00:40:01,896 실은 그렇지 않아 275 00:40:04,634 --> 00:40:09,529 누구나 때가 오고 날이 저물면 돌아가야 해 276 00:40:13,910 --> 00:40:16,010 그게 만물의 이치야 277 00:40:17,681 --> 00:40:19,779 포스의 이치이고 278 00:40:22,019 --> 00:40:26,649 하지만 전 수련을 마치기 위해 사부님의 도움이 필요해요 279 00:40:26,924 --> 00:40:32,424 넌 더 이상의 수련이 필요 없다 그만하면 적잖게 배웠어 280 00:40:35,832 --> 00:40:38,032 그렇다면 제가 바로 제다이였군요? 281 00:40:44,708 --> 00:40:48,643 아직은 아냐 하나가 남았어 282 00:40:49,412 --> 00:40:53,809 바로 베이더지 베이더를 이겨야 해 283 00:40:54,584 --> 00:40:58,753 네가 유일한 제다이가 되려면 284 00:41:00,524 --> 00:41:02,724 언젠간 맞부딪치게 될 거다 285 00:41:07,364 --> 00:41:09,264 사부님 286 00:41:12,569 --> 00:41:14,769 다쓰 베이더가 제 아버지입니까? 287 00:41:18,208 --> 00:41:20,142 쉬어야겠다 288 00:41:20,811 --> 00:41:23,144 이제 좀 쉬어야겠어 289 00:41:25,716 --> 00:41:27,716 난 꼭 알아야겠어요 290 00:41:32,022 --> 00:41:34,122 네 아버지가 맞다 291 00:41:40,530 --> 00:41:42,430 놀랐느냐? 292 00:41:44,868 --> 00:41:46,368 네 293 00:41:47,870 --> 00:41:49,970 이렇게 될 줄은 몰랐다 294 00:41:52,576 --> 00:41:54,676 운도 없구나 295 00:41:55,444 --> 00:41:57,644 제가 사실을 알게 돼서요? 296 00:41:57,848 --> 00:41:59,348 아니 297 00:42:02,285 --> 00:42:05,585 수련이 아직 끝나지 않은 채… 298 00:42:06,189 --> 00:42:09,384 그를 너무 일찍 만나게 되어서 299 00:42:09,860 --> 00:42:13,692 부담이 좀 되겠구나 300 00:42:15,498 --> 00:42:17,494 죄송합니다 301 00:42:18,168 --> 00:42:23,968 잊지 마라, 제다이의 힘은 무한한 시간이 지나야 한다 302 00:42:28,878 --> 00:42:32,375 암흑세계를 지배하는 증오심과 303 00:42:32,949 --> 00:42:36,979 분노로부터 자유로워져야 해 304 00:42:37,554 --> 00:42:41,115 일단 거기에 빠져 들면… 305 00:42:41,591 --> 00:42:45,491 네 운명을 지배당하게 되지 306 00:42:47,931 --> 00:42:49,531 루크… 307 00:42:50,500 --> 00:42:52,100 루크… 308 00:42:52,502 --> 00:42:54,335 어둠의… 309 00:42:57,307 --> 00:43:02,475 어둠의 황제를 얕봐서는 안 된다 310 00:43:02,946 --> 00:43:06,505 네 아버지의 비극적 운명을 봐라 311 00:43:09,486 --> 00:43:11,020 루크… 312 00:43:11,120 --> 00:43:13,317 내가 가고 나면 313 00:43:13,990 --> 00:43:17,759 넌 마지막 제다이가 될 거야 314 00:43:18,128 --> 00:43:19,728 루크… 315 00:43:21,298 --> 00:43:26,798 네 아버지의 강인한 포스를… 316 00:43:27,938 --> 00:43:31,672 핏속에 물려받은… 317 00:43:34,411 --> 00:43:36,011 루크… 318 00:43:41,451 --> 00:43:46,021 또 한 명의… 319 00:43:50,160 --> 00:43:54,524 스카이워커가 있다 320 00:44:55,425 --> 00:44:57,425 난 그렇게 못해, 알투 321 00:45:00,997 --> 00:45:03,091 혼자 갈 수 없다고 322 00:45:03,467 --> 00:45:06,432 요다는 항상 네 곁에 있다 323 00:45:06,903 --> 00:45:08,503 오비완! 324 00:45:16,379 --> 00:45:19,383 왜 거짓말을 했죠? 베이더가 325 00:45:19,483 --> 00:45:21,451 제 아버지를 죽였다고 했잖아요? 326 00:45:21,818 --> 00:45:26,956 네 아버지는 암흑세계의 손길을 뿌리치지 못했다 327 00:45:27,524 --> 00:45:31,517 스카이워커가 되길 거부하고 다쓰 베이더가 되길 선택하자 328 00:45:31,995 --> 00:45:37,361 마음 속의 선한 속성이 파괴되어 사라졌지 329 00:45:37,834 --> 00:45:40,134 그러니 어떤 관점에서 보면 330 00:45:40,237 --> 00:45:42,237 그건 거짓말이 아니야 331 00:45:42,439 --> 00:45:44,430 어떤 관점이라고요? 332 00:45:44,708 --> 00:45:47,908 우리가 진실이라고 생각했던 많은 것들이 사실은… 333 00:45:48,444 --> 00:45:51,503 보는 관점에 따라 다른 정의를 갖게 되지 334 00:45:52,082 --> 00:45:55,018 네 아버지는 훌륭한 분이셨다 335 00:45:55,985 --> 00:45:59,647 내가 처음 볼 때부터 그는 남달리 강했다 336 00:45:59,923 --> 00:46:03,023 난 큰 뜻을 가지고… 337 00:46:03,693 --> 00:46:07,330 그를 제다이로 키웠고 338 00:46:07,797 --> 00:46:11,629 요다 같은 훌륭한 성품을 갖춰주길 바랬는데 339 00:46:12,202 --> 00:46:14,003 그만 결과가 잘못 되고 말았지 340 00:46:14,103 --> 00:46:16,103 아직도 선한 속성이 남아 있을까요? 341 00:46:16,339 --> 00:46:18,837 그는 인간이라기 보다는 342 00:46:19,209 --> 00:46:21,901 사악한 로봇에 가까워 343 00:46:22,679 --> 00:46:24,470 전 못하겠어요 344 00:46:24,948 --> 00:46:27,148 아무도 운명을 벗어날 수 없다 345 00:46:27,417 --> 00:46:30,316 넌 어차피 그와 부딪쳐야 해 346 00:46:30,687 --> 00:46:33,254 아버지를 제 손으로 죽일 수는 없어요 347 00:46:36,393 --> 00:46:39,852 그렇다면 어둠의 황제가 이미 승리한 거로군 348 00:46:40,630 --> 00:46:43,366 넌 우리의 유일한 희망이었는데 349 00:46:44,333 --> 00:46:46,433 요다는 다른 말을 했어요 350 00:46:48,438 --> 00:46:50,930 네 쌍둥이 누이 얘기겠지 351 00:46:51,808 --> 00:46:53,808 전 누이가 없어요 352 00:46:54,877 --> 00:47:00,016 너희를 황제로부터 보호하려고 태어나자마자 숨겨 버렸다 353 00:47:00,683 --> 00:47:02,847 알게 되면 어떻게든… 354 00:47:03,220 --> 00:47:06,515 제거하려 했을 게 355 00:47:07,090 --> 00:47:09,525 뻔하니 356 00:47:09,793 --> 00:47:15,026 네 누이의 존재를 너에게조차 숨긴 거야 357 00:47:15,598 --> 00:47:19,098 레아! 레아가 제 누이군요 358 00:47:19,202 --> 00:47:22,138 통찰력이 제법 깊어졌군 359 00:47:22,906 --> 00:47:25,767 감정을 잘 다스려서 360 00:47:26,443 --> 00:47:31,475 황제에게 빼앗기지 않도록 해라 361 00:47:53,836 --> 00:47:56,500 장군이 되셨군, 란도 362 00:47:56,905 --> 00:48:00,100 누군가 나의 전쟁 공적을 상부에 보고했나 봐 363 00:48:00,243 --> 00:48:02,646 난 훌륭한 조종사란 말만 했는데 364 00:48:02,746 --> 00:48:05,842 편대 지휘자까지 될 줄은 몰랐어 365 00:48:06,115 --> 00:48:08,415 사실 자네가 적격인데 366 00:48:08,884 --> 00:48:11,021 탐나는 자리이긴 하지만 367 00:48:11,121 --> 00:48:13,421 자네 같은 인물이 맡아야지 368 00:48:21,230 --> 00:48:24,665 황제가 허점을 드러낸 틈을 놓치지 말아야 합니다 369 00:48:24,934 --> 00:48:28,505 우리 편 스파이들이 그 별의 370 00:48:28,605 --> 00:48:31,096 정확한 위치를 알려 왔어요 371 00:48:31,374 --> 00:48:35,373 죽음의 별의 공격체계가 아직 가동 전입니다 372 00:48:35,945 --> 00:48:38,448 수비대의 인원도 373 00:48:38,548 --> 00:48:42,107 얼마 되지 않은 듯합니다 374 00:48:42,485 --> 00:48:44,745 게다가 중요한 건… 375 00:48:45,021 --> 00:48:49,226 황제 자신이 이 별의 완공을 독려하기 위해 376 00:48:49,326 --> 00:48:52,658 그곳에 머물러 있다는 점이죠 377 00:48:52,828 --> 00:48:58,228 이 정보를 얻기 위해 많은 형제가 희생됐어요 378 00:48:59,301 --> 00:49:03,373 – 아크바 장군! – 이 죽음의 별은 엔도라는 379 00:49:03,473 --> 00:49:06,673 숲의 달을 축으로 돌고 있어요 380 00:49:06,976 --> 00:49:11,714 아직 공격체계는 미완성이지만 381 00:49:11,814 --> 00:49:15,646 강력한 방어체계를 갖추고 있죠 382 00:49:16,719 --> 00:49:18,655 엔도의 숲에서 방출되는 383 00:49:18,755 --> 00:49:22,983 에너지 장이 보호하고 있어요 384 00:49:28,129 --> 00:49:32,365 이 장을 교란시켜야만 공격을 감행할 수 있습니다 385 00:49:33,735 --> 00:49:37,674 방어망이 교란된 틈을 타 우리측 비행 연대의 엄호 속에 386 00:49:37,774 --> 00:49:40,710 공격부대가 중앙 사령탑을 향해 387 00:49:40,810 --> 00:49:44,871 집중공격을 퍼붓는 겁니다 388 00:49:46,548 --> 00:49:49,715 란도 장군이 공격부대를 지휘하겠답니다 389 00:49:50,186 --> 00:49:51,886 행운을 비네 390 00:49:53,089 --> 00:49:56,850 – 해낼 수 있을 거야 – 마딘 장군 391 00:49:57,426 --> 00:50:00,521 적의 소형 우주선을 납치했소 392 00:50:00,897 --> 00:50:04,860 이것으로 적군을 가장하여 달에 잠입한 다음 393 00:50:05,134 --> 00:50:09,768 방어망을 파괴하는 거요 394 00:50:10,139 --> 00:50:13,573 – 위험하겠는데 – 누가 그 일을 맡죠? 395 00:50:13,843 --> 00:50:16,703 솔로 장군! 공격 팀은 다 짜졌소? 396 00:50:17,580 --> 00:50:20,749 팀은 짜졌지만 선발대가 없군요 397 00:50:21,917 --> 00:50:24,517 힘든 일이라 네겐 말도 안 꺼냈어 398 00:50:26,656 --> 00:50:30,716 – 한 명 생겼어요 – 장군님, 저도 끼워 주세요 399 00:50:30,893 --> 00:50:32,461 저도 가겠어요 400 00:50:38,267 --> 00:50:41,196 – 무슨 일이죠? – 나중에 말해 줄게요 401 00:50:41,471 --> 00:50:44,832 – 루크 – 안녕, 솔로. 츄이도 안녕 402 00:50:46,000 --> 00:50:48,836 흥미 진진하겠는걸 403 00:51:03,826 --> 00:51:06,962 이 비행선을 타게 404 00:51:07,330 --> 00:51:08,932 진심이야 405 00:51:09,032 --> 00:51:12,296 이 기지에서 제일 빠른걸세 406 00:51:12,668 --> 00:51:14,668 고맙네, 친구 407 00:51:14,868 --> 00:51:16,866 자네한테 얼마나 소중한 건지 잘 알아 408 00:51:17,140 --> 00:51:21,235 흠집 하나 없이 잘 쓰겠네 409 00:51:21,811 --> 00:51:24,312 – 알았지? – 좋아 410 00:51:31,620 --> 00:51:34,314 약속 지켜야 돼 흠집 없이 쓸 거지? 411 00:51:34,690 --> 00:51:36,890 걱정 말고 어서 출발해 412 00:51:38,494 --> 00:51:40,824 – 행운을 비네 – 자네도 413 00:51:50,640 --> 00:51:52,540 – 준비 됐나? – 준비 완료 414 00:51:54,777 --> 00:51:58,670 그래, 이 비행선은 디자인이 좀 덜 세련됐지 415 00:52:08,558 --> 00:52:10,660 뭘 그렇게 생각해요? 416 00:52:10,760 --> 00:52:15,926 이상한 예감이 들어요 저 비행선을 다신 못 볼 것 같소 417 00:52:16,399 --> 00:52:18,599 어서 출발해요, 장군 418 00:52:18,968 --> 00:52:22,370 츄이, 이 고물의 성능을 어디 한 번 시험해 보자고 419 00:52:22,838 --> 00:52:25,602 – 다들 준비 됐나? – 준비 완료 420 00:52:27,976 --> 00:52:29,976 자, 간다 421 00:52:39,989 --> 00:52:41,989 다들 꽉 잡아 422 00:52:58,006 --> 00:53:00,606 분부를 내리십시오, 폐하 423 00:53:01,510 --> 00:53:05,211 엔도의 숲으로 군대를 보내 424 00:53:07,951 --> 00:53:12,615 명령을 내릴 때까지 대기시키게 425 00:53:14,523 --> 00:53:17,820 반란군이 집결했다는 정보가 들어왔나요? 426 00:53:18,194 --> 00:53:20,328 그렇긴 하네만 걱정 말게 427 00:53:20,896 --> 00:53:25,066 진압하는 건 시간 문제고 자네 아들은 곧 우리편이 될 걸세 428 00:53:25,434 --> 00:53:27,570 자넨 사령탑에서 429 00:53:27,670 --> 00:53:30,039 대기하게 430 00:53:30,139 --> 00:53:31,839 네, 폐하 431 00:53:47,824 --> 00:53:50,993 위장이 발각되면 그대로 튀는 거야, 츄이 432 00:53:53,062 --> 00:53:56,062 스크린에 포착됐다 신분을 밝혀라 433 00:53:57,166 --> 00:54:01,366 타이테리야 비행선이다 방어망을 풀어주기 바란다 434 00:54:07,043 --> 00:54:10,941 타이테리야 비행선은 암호를 전송하라 435 00:54:12,314 --> 00:54:14,050 암호 전송 개시 436 00:54:14,150 --> 00:54:16,876 암호가 들어 맞아야 할 텐데 437 00:54:17,753 --> 00:54:19,820 틀림없이 잘 될 거요 438 00:54:22,124 --> 00:54:25,693 – 베이더가 저기 있겠군 – 너무 초조해 하지 마, 루크 439 00:54:25,862 --> 00:54:27,962 아직은 장담 못하니까 440 00:54:29,100 --> 00:54:32,868 츄이, 너무 접근하지 마 도망칠 낌새도 보이지 말고 441 00:54:33,869 --> 00:54:36,867 나도 모르겠어 알아서 해 442 00:54:41,677 --> 00:54:43,777 저 비행선은 어디를 가나? 443 00:54:44,413 --> 00:54:47,613 타이테리야! 행선지와 화물 내역을 밝혀라 444 00:54:48,651 --> 00:54:51,251 기술진과 부품을 싣고 숲의 달에 간다 445 00:54:53,122 --> 00:54:55,784 암호는 확인했나? 446 00:54:56,158 --> 00:54:59,725 오래된 거지만 문제는 안됩니다 통과시킬 참이었죠 447 00:55:05,500 --> 00:55:07,971 내가 방해가 될 거야 오지 말았어야 했어 448 00:55:08,071 --> 00:55:10,273 괜한 걱정이야 449 00:55:10,373 --> 00:55:13,103 긍정적으로 생각하자고 450 00:55:21,316 --> 00:55:23,316 잡을까요? 451 00:55:23,685 --> 00:55:26,085 그냥 두게 452 00:55:26,722 --> 00:55:29,122 내가 처리할 테니 453 00:55:29,958 --> 00:55:32,258 분부대로 하겠습니다 계속해라 454 00:55:33,896 --> 00:55:36,397 잘 되어야 할 텐데 455 00:55:40,135 --> 00:55:41,903 타이테리야 456 00:55:42,003 --> 00:55:44,403 방어망을 풀었으니 457 00:55:44,539 --> 00:55:46,739 비행을 계속하라 458 00:55:46,907 --> 00:55:49,107 됐어! 내가 뭐랬어? 459 00:55:49,811 --> 00:55:51,511 잘 될 거라 했잖아? 460 00:56:24,646 --> 00:56:26,446 내가 위험하다고 했지? 461 00:56:41,631 --> 00:56:45,034 – 돌아갈까요? – 시간이 걸릴 텐데 462 00:56:45,134 --> 00:56:48,160 들키면 작전은 끝장이오 463 00:56:50,972 --> 00:56:53,303 츄이와 내가 맡겠어 넌 여기 있어 464 00:56:53,476 --> 00:56:56,106 놈들이 더 있을 테니 조용히 처리해 465 00:56:56,379 --> 00:56:59,012 내가 누군가? 466 00:57:24,974 --> 00:57:26,809 가서 도움을 청하자 467 00:57:26,909 --> 00:57:28,809 젠장, 갑시다 468 00:57:43,859 --> 00:57:46,359 저기 두 놈 더 있어요 469 00:57:46,962 --> 00:57:49,162 나도 봤어요 기다려요 470 00:57:52,835 --> 00:57:54,435 기다려 471 00:58:00,976 --> 00:58:03,902 가운데 스위치가 총이에요 472 00:58:14,990 --> 00:58:16,690 더 가까이! 473 00:58:18,928 --> 00:58:21,028 저 놈을 따라 붙어요 474 00:59:01,904 --> 00:59:05,071 놈을 계속 쫓아요 저 둘을 맡을 테니 475 01:01:17,939 --> 01:01:20,139 솔로 장군님 누가 옵니다 476 01:01:30,352 --> 01:01:31,952 루크! 477 01:01:33,121 --> 01:01:35,988 – 레아는 어디 있지? – 여태 안 왔나? 478 01:01:36,358 --> 01:01:39,929 – 함께 있는 줄 알았는데 – 서로 흩어져서 싸웠지. 찾으러 가보세 479 01:01:40,029 --> 01:01:43,166 먼저 가 있어 3시에 발전소 앞에서 만나자고 480 01:01:43,266 --> 01:01:45,766 알투, 네 스캐너가 필요해 481 01:01:46,702 --> 01:01:49,702 걱정 마세요, 대장님 우리가 할 일을 잘 안다고요 482 01:01:50,640 --> 01:01:52,840 여기가 멋지다고 한 게 누구지? 483 01:02:15,857 --> 01:02:17,957 그만해! 484 01:02:34,476 --> 01:02:36,876 널 해치지 않아 485 01:02:44,319 --> 01:02:47,355 꼼짝없이 갇혔군 486 01:02:49,022 --> 01:02:51,415 대체 여기가 어디지? 487 01:02:52,393 --> 01:02:54,393 네가 좀 도와줄래? 488 01:02:55,931 --> 01:02:58,031 이리 와서 앉아 489 01:02:59,501 --> 01:03:01,494 해치지 않는다고 약속할게 앉으라니까 490 01:03:03,571 --> 01:03:05,871 이거 좀 먹어 볼래? 491 01:03:12,647 --> 01:03:14,347 그래야지 492 01:03:18,653 --> 01:03:20,753 이리 온 493 01:03:40,775 --> 01:03:45,269 이건 모자야, 잘 봐 널 해치지 않는다고 494 01:03:50,818 --> 01:03:53,219 넌 겁이 많구나 495 01:03:58,627 --> 01:04:00,527 왜 그래? 496 01:04:39,634 --> 01:04:43,467 꼼짝 마라 일어서 497 01:04:47,674 --> 01:04:50,843 – 본부로 보내게. 차를 가져와 – 네 498 01:04:55,649 --> 01:04:57,349 뭐야? 499 01:05:13,849 --> 01:05:17,036 어서 여길 떠나자 500 01:05:58,012 --> 01:06:02,072 사령탑에서 대기하라고 했는데 501 01:06:02,650 --> 01:06:05,688 엔도에 소수의 반란군이 502 01:06:05,788 --> 01:06:07,988 기착해 있습니다 503 01:06:09,291 --> 01:06:11,291 알고 있네 504 01:06:12,260 --> 01:06:15,260 제 아들도 거기 있습니다 505 01:06:16,131 --> 01:06:20,962 – 확실한가? – 그를 느꼈습니다, 폐하 506 01:06:22,304 --> 01:06:25,796 이상하군 난 못 느꼈는데 507 01:06:26,374 --> 01:06:31,736 그를 느낀 게 확실한가? 다쓰 베이더? 508 01:06:31,913 --> 01:06:34,611 확실합니다, 폐하 509 01:06:34,883 --> 01:06:38,983 그렇다면 그곳에 가서 그를 기다리게 510 01:06:39,154 --> 01:06:41,954 그가 제게로 올까요? 511 01:06:44,290 --> 01:06:46,390 내가 이미 예언했네 512 01:06:46,661 --> 01:06:50,291 아비를 찾고자 하는 열정을 가누지 못하고 있을걸세 513 01:06:50,965 --> 01:06:54,933 그가 오면 곧바로 나에게 데리고 오게 514 01:06:55,803 --> 01:06:57,603 분부대로 하겠습니다 515 01:07:09,284 --> 01:07:11,479 루크! 516 01:07:18,092 --> 01:07:20,192 루크 대장님 517 01:07:23,899 --> 01:07:26,390 저기 로봇의 잔해 옆에 518 01:07:26,868 --> 01:07:28,868 이게 있었어 519 01:07:30,037 --> 01:07:34,837 알투가 레아 공주님의 흔적을 못 찾겠답니다 520 01:07:37,010 --> 01:07:39,110 무사해야 할 텐데 521 01:07:43,518 --> 01:07:45,418 뭐야, 츄이? 522 01:07:47,255 --> 01:07:49,155 뭔데? 523 01:08:02,704 --> 01:08:04,538 이해할 수 없군 524 01:08:04,638 --> 01:08:06,838 이건 그냥 죽은 동물이야 525 01:08:07,174 --> 01:08:09,003 츄이, 건드리면 안돼! 526 01:08:13,781 --> 01:08:15,681 꼴 좋다 527 01:08:16,951 --> 01:08:20,822 잘 했어, 츄이 네 눈엔 먹을 것만 보이지? 528 01:08:20,922 --> 01:08:24,159 그만하고 빠져나갈 궁리를 해봐 529 01:08:24,259 --> 01:08:27,459 – 내 광선도가 손에 닿는가? – 물론이지 530 01:08:34,535 --> 01:08:37,239 알투, 별로 좋은 생각 같지 않아 531 01:08:37,339 --> 01:08:39,339 글쎄, 하지 말라니까 532 01:09:22,183 --> 01:09:25,111 어디다 이런 걸 들이대? 533 01:09:29,523 --> 01:09:33,386 – 이봐 – 참아, 괜찮을 거야 534 01:09:39,801 --> 01:09:42,061 츄이, 그냥 줘버려 535 01:09:44,239 --> 01:09:46,139 아이고 머리야 536 01:09:50,311 --> 01:09:52,775 이럴 수가! 537 01:10:23,691 --> 01:10:27,095 – 뭐라는 지 알아 듣겠어? – 그럼요 538 01:10:27,195 --> 01:10:30,198 제가 6백만 가지 언어에 능통하다는 걸 잊었나요? 539 01:10:30,298 --> 01:10:32,698 뭐라는 거야? 540 01:10:32,901 --> 01:10:35,034 인사 같은데요 541 01:10:35,203 --> 01:10:37,904 착각인지는 모르겠지만 542 01:10:38,004 --> 01:10:42,004 저를 신으로 생각하나 봐요 543 01:10:46,213 --> 01:10:50,885 그렇다면 신통력을 발휘해서 우릴 좀 구해봐 544 01:10:50,985 --> 01:10:53,920 죄송하지만 그건 곤란한데요 545 01:10:54,688 --> 01:10:56,089 곤란하다고? 546 01:10:56,189 --> 01:10:59,127 신의 흉내를 내는 프로그램이 없거든요 547 01:10:59,227 --> 01:11:01,027 뭐가 어째? 548 01:11:08,636 --> 01:11:10,436 실수했군요 549 01:11:11,538 --> 01:11:13,738 워낙 친해서 말이죠 550 01:11:59,353 --> 01:12:01,982 느낌이 영 안좋군 551 01:12:22,676 --> 01:12:26,648 – 뭐라고 하는 거야? – 안된 말씀이지만 552 01:12:26,748 --> 01:12:30,673 오늘 축제엔 장군님이 특별 메뉴래요 553 01:12:42,563 --> 01:12:44,787 – 레아! – 레아! 554 01:12:48,169 --> 01:12:50,169 전하 555 01:12:50,572 --> 01:12:52,672 내 친구들이야 556 01:12:55,510 --> 01:12:59,776 쓰리피오 풀어 주라고 해 557 01:13:17,230 --> 01:13:20,702 어째 말이 안 먹히는 것 같은데 558 01:13:20,802 --> 01:13:24,600 쓰리피오, 시키는 대로 안 하면 559 01:13:24,839 --> 01:13:28,140 – 마술을 부리겠다고 해 – 난 마술 같은 건 못하는걸요? 560 01:13:28,240 --> 01:13:31,036 – 나는 할 수 없습니다 – 하라는 대로 해 561 01:13:46,794 --> 01:13:50,757 보세요 절 믿지 않는다고요 562 01:14:01,004 --> 01:14:03,004 이게 웬일이야? 563 01:14:07,882 --> 01:14:11,419 내려 줘요, 제발! 564 01:14:11,519 --> 01:14:15,454 누구 날 좀 도와줘요 어떻게 좀 해봐요 565 01:14:47,955 --> 01:14:50,055 아이고, 고마우셔라 566 01:15:01,502 --> 01:15:05,734 – 잘 했어, 쓰리피오 – 내게 이런 재주가 있었다니 567 01:15:12,046 --> 01:15:16,184 … 타투인으로 … 멀리 … 568 01:15:16,284 --> 01:15:21,584 … 레아 공주님이 … 알투 … 다쓰 베이더 … 569 01:15:23,324 --> 01:15:26,324 … 죽음의 별이 … 570 01:15:29,064 --> 01:15:34,064 … 제다이의 … 오비완 케노비 … 베이더 … 571 01:15:38,139 --> 01:15:39,740 지금 말하려던 참이야 알투 572 01:15:39,840 --> 01:15:45,646 … 루크 대장님이 … 573 01:15:51,352 --> 01:15:54,552 … 팔콘호를 … 구름 속의 도시에서 … 574 01:15:56,157 --> 01:16:01,057 … 베이더 … 한 솔로가 … 575 01:16:02,596 --> 01:16:07,360 … 탄소 냉동되고 … 살락 … 576 01:16:29,023 --> 01:16:32,024 – 무슨 일이지? – 모르겠어요 577 01:16:45,572 --> 01:16:48,435 잘 됐어요, 우릴 주민으로 받아들인대요 578 01:16:49,710 --> 01:16:51,810 내 소원이었는데 579 01:17:03,358 --> 01:17:05,853 이 정도로 끝난 게 다행이군 580 01:17:11,231 --> 01:17:14,269 발전소로 가는 지름길을 안대요 581 01:17:14,369 --> 01:17:18,229 잘 됐군. 얼마나 멀지? 물어 봐 582 01:17:19,506 --> 01:17:21,506 물자도 더 필요한데 583 01:17:22,576 --> 01:17:24,576 빼앗긴 무기도 돌려 받고 584 01:17:25,146 --> 01:17:27,646 서둘러야 해 시간이 없다고 585 01:17:29,984 --> 01:17:31,884 루크, 왜 그래요? 586 01:17:33,587 --> 01:17:38,124 레아, 당신의 어머니를 기억하나요? 587 01:17:39,192 --> 01:17:42,997 약간요 어릴 때 돌아가셨죠 588 01:17:43,097 --> 01:17:44,999 무슨 기억이 있어요? 589 01:17:45,099 --> 01:17:47,299 모습이나 느낌 같은 거죠 590 01:17:47,868 --> 01:17:49,568 말해줘요 591 01:17:50,971 --> 01:17:54,040 그 분은 아름답고 착하셨지만 592 01:17:54,308 --> 01:17:57,208 늘 슬퍼 보였어요 593 01:17:59,046 --> 01:18:01,509 왜 그런 걸 묻죠? 594 01:18:02,082 --> 01:18:05,018 난 어머니에 대한 기억이… 595 01:18:05,586 --> 01:18:07,748 단 한 가지도 없어요 596 01:18:09,222 --> 01:18:11,691 루크, 무슨 문제가 있나요? 597 01:18:16,363 --> 01:18:19,799 베이더가 지금 이 달에 있어요 598 01:18:21,836 --> 01:18:25,839 – 그걸 어떻게 알죠? – 그의 존재가 느껴져요 599 01:18:26,506 --> 01:18:29,911 그는 날 찾으러 왔어요 600 01:18:30,011 --> 01:18:31,946 내가 가봐야 해요 601 01:18:32,046 --> 01:18:36,300 내가 여기 머물면 동지들에게 해가 될 거예요 602 01:18:36,584 --> 01:18:40,343 – 그를 만나야 해요 – 왜요? 603 01:18:44,392 --> 01:18:46,292 그는 내 아버지예요 604 01:18:50,396 --> 01:18:52,196 아버지라고? 605 01:18:53,267 --> 01:18:57,438 당신이 이해하기 힘든 일이 또 하나 있어요 606 01:18:57,538 --> 01:19:00,341 만약 내가 못 돌아오면 연합군의 희망은 당신 뿐이죠 607 01:19:00,441 --> 01:19:02,209 그런 말 하지 말아요 608 01:19:02,309 --> 01:19:06,404 당신에겐 불가사의한 힘이 있어요 609 01:19:06,780 --> 01:19:10,750 당신에게도 그 힘이 있어요 610 01:19:10,918 --> 01:19:15,721 때가 되면 알게 될 거예요 611 01:19:18,525 --> 01:19:22,229 우리 핏줄에 흐르는 그 포스를… 612 01:19:22,329 --> 01:19:24,229 아버지도 가졌고… 613 01:19:25,700 --> 01:19:27,702 나도 가졌고… 614 01:19:30,336 --> 01:19:32,436 내 누이도 가졌죠 615 01:19:39,079 --> 01:19:40,579 그래요 616 01:19:40,814 --> 01:19:42,714 바로 당신이에요 617 01:19:47,521 --> 01:19:49,421 알아요 618 01:19:51,726 --> 01:19:54,058 어떤 영문인지… 619 01:19:55,528 --> 01:19:57,031 난 내내 알고 있었어요 620 01:19:57,131 --> 01:20:02,931 – 그렇다면 날 이해하죠? – 안돼요. 루크 멀리 도망가요 621 01:20:03,570 --> 01:20:06,634 그가 당신을 느낄 수 없는 622 01:20:06,907 --> 01:20:10,340 – 먼 곳으로 함께 가요 – 그럴 순 없어요 623 01:20:10,611 --> 01:20:12,606 피하는 건 비겁해요 624 01:20:13,680 --> 01:20:15,615 왜 그와 대결해야만 하죠? 625 01:20:15,983 --> 01:20:19,987 아직은 그에게서 선한 속성이 느껴지기 때문이에요 626 01:20:20,087 --> 01:20:22,500 날 황제의 손에 넘기지야 않겠죠 627 01:20:22,600 --> 01:20:25,600 그를 되돌려 구해야만 해요 628 01:20:26,661 --> 01:20:28,628 그게 내가 할 일이에요 629 01:20:46,814 --> 01:20:49,078 무슨 일이오? 630 01:20:50,550 --> 01:20:54,350 아무것도 아니에요 그냥 잠시 혼자 있고 싶었어요 631 01:20:55,223 --> 01:20:56,923 아무것도 아니라고? 632 01:20:58,658 --> 01:21:00,855 괜찮으니 말해봐요 633 01:21:05,765 --> 01:21:08,196 말할 수 없어요 634 01:21:09,469 --> 01:21:12,669 루크에게만 말할 수 있는 거요? 635 01:21:13,040 --> 01:21:14,540 전… 636 01:21:29,957 --> 01:21:31,857 미안하오 637 01:21:35,262 --> 01:21:37,162 안아줘요 638 01:22:30,683 --> 01:22:32,620 항복한 반란군입니다 639 01:22:32,720 --> 01:22:34,889 자기밖에 없다고 잡아떼고는 640 01:22:34,989 --> 01:22:38,289 일행의 소재를 불지 않습니다 수색해야겠습니다 641 01:22:39,092 --> 01:22:41,392 무기는 이것밖에 없습니다 642 01:22:43,897 --> 01:22:45,931 수고했네, 사령관 643 01:22:46,300 --> 01:22:49,003 이 자는 여기 두고 644 01:22:49,103 --> 01:22:51,803 수색을 계속하게 645 01:22:52,773 --> 01:22:54,572 네, 총독님 646 01:22:56,510 --> 01:22:58,943 황제 폐하께서 널 기다리신다 647 01:23:00,113 --> 01:23:01,913 알고 있습니다 아버지 648 01:23:02,915 --> 01:23:05,581 진실을 받아들인 거냐? 649 01:23:06,353 --> 01:23:09,824 한때 스카이워커였던 제 아버지의 실존을 받아들였죠 650 01:23:09,924 --> 01:23:13,589 그 이름은 내게 더 이상 아무 의미가 없다 651 01:23:13,961 --> 01:23:17,119 그 이름이야말로 되찾아야 할 진정한 당신의 의미예요 652 01:23:17,597 --> 01:23:19,533 선한 속성이 남아있어요 653 01:23:19,633 --> 01:23:23,000 당신에겐 아직 뿌리 뽑히지 않은 654 01:23:26,038 --> 01:23:28,238 그래서 절 죽이지 못했고 655 01:23:29,208 --> 01:23:32,408 황제에게도 못 데려가는 겁니다 656 01:23:39,018 --> 01:23:42,346 새 광선검을 제작했구나 657 01:23:46,226 --> 01:23:48,918 실력도 늘었겠지 658 01:23:53,868 --> 01:23:58,769 황제께서 예언하신 대로 넌 힘이 강하다 659 01:24:03,476 --> 01:24:05,476 저와 함께 가요 660 01:24:07,147 --> 01:24:10,806 오비완도 한때 너와 같은 생각을 했었지 661 01:24:11,384 --> 01:24:16,117 어둠의 세계를 착각하면 안돼 662 01:24:16,290 --> 01:24:18,790 난 황제에게 복종해야만 한다 663 01:24:20,292 --> 01:24:23,891 제가 굴복하지 않는다면 절 죽이라고 강요 당하시겠죠? 664 01:24:24,964 --> 01:24:27,835 그것이 네 운명이라면 665 01:24:27,935 --> 01:24:29,994 자신을 성찰해 보세요 아버지 666 01:24:30,270 --> 01:24:34,538 증오심을 떨쳐버리세요 하실 수 있어요 667 01:24:35,508 --> 01:24:39,068 난 너무 늦었단다 아들아 668 01:24:41,948 --> 01:24:46,749 황제께서 네게 포스의 참모습을 보여주실 거다 669 01:24:47,120 --> 01:24:49,789 그 분은 이제 너의 주인이시다 670 01:24:54,327 --> 01:24:56,727 제 아버지는 정말 죽었군요 671 01:25:39,639 --> 01:25:44,038 방어장치의 정문은 멀리 있어요 672 01:25:44,711 --> 01:25:48,113 – 쉽지 않겠는데요 – 걱정 말아요 673 01:25:48,500 --> 01:25:51,779 츄이와 난 이것보다 훨씬 더 삼엄한 경계망도 뚫어 봤소 674 01:26:00,393 --> 01:26:03,163 – 뭐라는 거야? – 산마루를 돌아가면 675 01:26:03,263 --> 01:26:05,327 비밀 통로가 있대요 676 01:26:24,284 --> 01:26:27,813 장군, 모두 대기 중이오 전투 준비가 완료됐소 677 01:26:28,388 --> 01:26:31,255 카운트 다운을 시작한다 678 01:26:31,525 --> 01:26:34,317 모두 공격 태세를 갖춰라 679 01:26:37,630 --> 01:26:39,833 걱정 마, 내 친구들이 저 아래서 680 01:26:39,933 --> 01:26:42,233 곧 방어망을 해체할 거야 681 01:26:44,938 --> 01:26:48,238 오래 걸리지 않아야 할 텐데 682 01:26:49,475 --> 01:26:53,447 신호가 떨어지면 동력을 초고속으로 추진한다 683 01:26:53,547 --> 01:26:55,447 좋아요, 준비 됐죠? 684 01:27:14,969 --> 01:27:17,669 뒷문이라? 좋은 생각인데 685 01:27:25,210 --> 01:27:28,648 경비병이 몇 명 안되니 생각보다 쉽겠군 686 01:27:33,754 --> 01:27:36,524 비상 경보를 울리면 어쩌죠? 687 01:27:36,624 --> 01:27:39,249 그러니까 조용히 해치워야 하오 688 01:27:39,626 --> 01:27:41,817 저런… 어쩌죠, 공주님? 689 01:27:42,995 --> 01:27:47,264 저 친구가 정신 나갔어요 무슨 짓을 하려는 거죠? 690 01:27:49,269 --> 01:27:51,069 안돼 691 01:27:52,338 --> 01:27:54,438 조용히 해 치우긴 글렀군 692 01:28:02,182 --> 01:28:04,382 저길 봐! 잡아라! 693 01:28:15,828 --> 01:28:18,554 나쁘진 않은데? 이제 한 놈만 남았군 694 01:28:19,132 --> 01:28:21,794 넌 여기 있어 우리가 해결할 테니 695 01:28:23,568 --> 01:28:26,132 우린 여기 있기로 했어 696 01:28:56,136 --> 01:28:57,636 뭐야? 697 01:30:00,867 --> 01:30:03,695 환영한다, 젊은 스카이워커 698 01:30:03,870 --> 01:30:06,933 기다리고 있었다 699 01:30:07,407 --> 01:30:09,607 수갑은 필요 없다 700 01:30:14,648 --> 01:30:17,073 경비원은 원위치로! 701 01:30:23,790 --> 01:30:27,461 네 수련을 완성시켜주마 702 01:30:27,561 --> 01:30:32,561 그땐 날 폐하라고 부르겠지 703 01:30:32,933 --> 01:30:35,402 크게 착각하고 있군 704 01:30:35,502 --> 01:30:37,697 날 아버지처럼 바꿀 수는 없소 705 01:30:38,071 --> 01:30:42,105 그게 아닐걸 젊은 제다이 706 01:30:44,244 --> 01:30:48,779 착각하고 있는 건 바로 너야 707 01:30:49,516 --> 01:30:54,082 그것도 아주 많이 708 01:30:55,554 --> 01:31:00,354 – 그의 광선검입니다 – 그래, 제다이의 무기로군 709 01:31:01,794 --> 01:31:04,100 네 아버지 것도 이렇게 생겼지 710 01:31:04,264 --> 01:31:09,169 너도 곧 아버지 뒤를 따라 암흑 세계에… 711 01:31:09,269 --> 01:31:11,900 빠져들 거야 712 01:31:12,072 --> 01:31:14,072 과연 그럴까? 713 01:31:14,340 --> 01:31:17,703 차라리 죽음을 택하겠소 당신과 함께 714 01:31:20,813 --> 01:31:25,443 네 일당의 공격이 임박했단 뜻이로군 715 01:31:26,019 --> 01:31:27,688 예 716 01:31:27,788 --> 01:31:33,188 여긴 네 생각보다 훨씬 더 안전해 717 01:31:34,160 --> 01:31:36,863 당신의 자만심이 자멸을 초래할 거요 718 01:31:36,963 --> 01:31:40,763 넌 지금 동료들을 과신하고 있어 719 01:31:42,468 --> 01:31:46,405 더 이상의 저항은 무의미한 일이란다 720 01:31:50,110 --> 01:31:55,482 모든 것은 내 의도에 따라 지배된다 721 01:31:55,582 --> 01:31:59,019 저 달의 네 친구들은… 722 01:31:59,119 --> 01:32:04,119 지금 덫에 걸려든 거야 723 01:32:05,258 --> 01:32:11,332 방어망을 노출시킨 것도 의도적인 일이었지 724 01:32:11,432 --> 01:32:15,829 내가 그렇게 허술한 줄 알았나? 725 01:32:16,002 --> 01:32:20,202 곧 정예 부대가 그들을 맞이할 거다 726 01:32:22,673 --> 01:32:26,212 네 친구들이 여기에 무사히 도착한다 해도 727 01:32:26,312 --> 01:32:31,846 방어망은 아무 탈 없이 잘만 작동하고 있을 거야 728 01:32:35,155 --> 01:32:38,259 꼼짝 말고 앞장 서! 729 01:32:38,359 --> 01:32:40,359 빨리, 저리로! 730 01:32:40,727 --> 01:32:42,327 츄이! 731 01:32:44,196 --> 01:32:48,967 서둘러요 놈들이 곧 몰려올 거예요 732 01:32:49,435 --> 01:32:52,004 폭탄을 줘, 어서! 733 01:32:54,074 --> 01:32:55,974 이런, 잡히겠는걸 734 01:32:59,245 --> 01:33:01,145 기다려, 돌아와 735 01:33:02,983 --> 01:33:04,848 알투, 같이 있자 736 01:33:05,618 --> 01:33:07,118 멈춰라! 737 01:33:10,489 --> 01:33:12,489 이 멍청한 놈들 738 01:33:32,245 --> 01:33:35,906 – 편대장들은, 상황을 보고하라 – 적색 편대, 준비 완료 739 01:33:36,182 --> 01:33:39,482 – 회색 편대, 준비 완료 – 녹색 편대, 준비 완료 740 01:33:39,586 --> 01:33:42,586 공격 태세로 진입 실시 741 01:33:45,925 --> 01:33:48,425 포스가 우리와 함께 하길! 742 01:33:51,631 --> 01:33:54,898 레이더에 뭐가 잡히나? 743 01:33:56,402 --> 01:33:59,430 우리가 도착한 걸 모르잖아? 아무 반응이 없는데 744 01:33:59,938 --> 01:34:01,541 혹시 정보가… 745 01:34:01,641 --> 01:34:05,200 공격을 멈춰! 방어망이 안 뚫렸다 746 01:34:05,378 --> 01:34:08,048 – 레이더엔 포착되지 않는다 – 다들 멈춰! 747 01:34:08,148 --> 01:34:10,248 다들 멈춰! 748 01:34:13,920 --> 01:34:18,149 공격대형을 풀고 MV-7구역에 가까이 붙어라 749 01:34:19,960 --> 01:34:22,758 대장님, 47구역에 적기가 출현했습니다 750 01:34:23,129 --> 01:34:24,829 함정이다! 751 01:34:28,001 --> 01:34:29,901 적기가 공격해 온다 752 01:34:33,240 --> 01:34:35,240 너무 많다! 753 01:34:38,411 --> 01:34:41,414 최고 속도로 사정권에서 벗어나라 754 01:34:41,514 --> 01:34:43,414 알겠다 755 01:34:45,986 --> 01:34:50,054 이쪽으로 와서 보아라 756 01:34:52,525 --> 01:34:57,731 여기서 연합군의 최후와 757 01:34:57,831 --> 01:35:02,199 네 헛된 꿈의 공중분해를 직접 목격하게 되리라 758 01:35:07,273 --> 01:35:12,445 광선검을 원하고 있군 759 01:35:12,545 --> 01:35:17,107 이제 네 안에서 증오심이 꿈틀거리기 시작했어 760 01:35:17,583 --> 01:35:21,721 제다이 무기를 사용하거라 761 01:35:21,821 --> 01:35:25,992 난 무장해제야, 뭘 하나? 762 01:35:26,092 --> 01:35:28,792 분노를 발산 시키지 않고 763 01:35:29,496 --> 01:35:34,696 분노를 발산하는 만큼씩 넌 나의 종이 되어 갈 것이다 764 01:35:40,006 --> 01:35:41,408 싫소 765 01:35:41,508 --> 01:35:43,608 피할 수 없다 766 01:35:44,177 --> 01:35:46,707 이건 네 운명이니까 767 01:35:47,481 --> 01:35:52,984 네 아버지처럼 너도… 768 01:35:53,453 --> 01:35:55,153 내 것이다 769 01:36:13,005 --> 01:36:15,005 어서 움직여라 770 01:36:23,350 --> 01:36:28,411 안녕하십니까, 여러분? 절 찾고 계시죠? 771 01:36:30,289 --> 01:36:32,289 저 놈들을 잡아와 772 01:36:39,365 --> 01:36:43,503 오고 있다, 알투 이거 정말 잘하는 짓일까? 773 01:36:43,603 --> 01:36:45,203 꼼짝 마! 774 01:36:45,671 --> 01:36:48,474 – 꼼짝 마라! – 항복합니다 775 01:38:53,936 --> 01:38:55,936 암호가 바뀌었어요 776 01:38:56,306 --> 01:38:58,541 – 알투가 필요해요 – 여기 무전기 777 01:38:58,641 --> 01:39:02,771 알투, 어디 있니? 속히 벙커로 오기 바란다 778 01:39:04,914 --> 01:39:07,114 대체 어딜 가자는 거야? 779 01:39:08,617 --> 01:39:11,317 어디 가니, 알투? 뭐 하는 거야? 780 01:39:11,820 --> 01:39:15,420 영웅이 될 필요는 없어 돌아와! 781 01:39:41,918 --> 01:39:43,820 조심해 위쪽에 세 놈이다 782 01:39:43,920 --> 01:39:46,919 – 셋, 둘, 공격! – 알았다 783 01:39:49,892 --> 01:39:51,894 20도 위로 집중 공격 784 01:39:51,994 --> 01:39:54,094 왼쪽으로! 내가 먼저 간다 785 01:40:02,038 --> 01:40:04,238 놈들이 약품 창고로 간다 786 01:40:09,278 --> 01:40:11,078 현상태를 유지하라 787 01:40:19,188 --> 01:40:22,788 지금 공격 중인 편대만 빼곤 모두 대기 중인 것 같은데 788 01:40:26,996 --> 01:40:29,898 – 공격 태세 완료입니다 – 기다려 789 01:40:30,366 --> 01:40:33,502 – 왜 공격을 안 합니까? – 폐하께서 직접 특명을 내리신다 790 01:40:33,602 --> 01:40:37,633 도망가지만 못하게 해 791 01:40:38,941 --> 01:40:43,346 너도 보다시피… 792 01:40:43,446 --> 01:40:46,745 네 친구들은 오합지졸들이야 793 01:40:47,416 --> 01:40:49,919 이제 이 전투 기지의 794 01:40:50,019 --> 01:40:55,519 엄청난 위력을 똑똑히 봐라 795 01:40:56,559 --> 01:40:59,255 사령관 총공격을 개시하라 796 01:41:06,002 --> 01:41:07,502 발사! 797 01:41:14,742 --> 01:41:19,242 저건 죽음의 별에서 나온 공격이야 공격체계가 작동하잖아? 798 01:41:20,416 --> 01:41:24,487 – 선발대 나와라 – 우리도 봤다. 모두 후퇴하라 799 01:41:24,587 --> 01:41:27,022 장군, 이건 다시 없는 기횝니다 800 01:41:27,122 --> 01:41:29,491 란도 장군, 선택의 여지가 없다 801 01:41:29,591 --> 01:41:33,095 저건 대적할 수 없는 화력이야 802 01:41:33,195 --> 01:41:36,932 솔로 장군이 곧 방어망을 부술 겁니다 803 01:41:55,618 --> 01:41:57,518 갑니다 804 01:42:02,457 --> 01:42:04,084 빨리 와 805 01:42:08,064 --> 01:42:09,764 알투, 서둘러 806 01:42:15,736 --> 01:42:17,636 세상에! 807 01:42:22,510 --> 01:42:24,679 알투, 어쩌자고 그런 무모한 짓을 하니? 808 01:42:27,716 --> 01:42:30,445 연결선을 끊어버려야겠군 809 01:42:30,819 --> 01:42:32,719 제가 엄호하죠 810 01:43:13,429 --> 01:43:15,797 될 수 있는 대로 가까이 접근해서 811 01:43:15,897 --> 01:43:18,834 정확히 조준해야 합니다 812 01:43:18,934 --> 01:43:22,371 너무 접근하면 오래 못 버티고 벌집이 될 텐데 813 01:43:22,471 --> 01:43:25,031 오래 못 버티더라도 놈들을 814 01:43:25,207 --> 01:43:27,541 하나라도 더 처치해야죠 815 01:43:30,412 --> 01:43:32,412 폭발한다! 816 01:43:35,618 --> 01:43:37,479 맞았다! 817 01:43:42,457 --> 01:43:44,457 꼼짝없는 패전이로구나 818 01:43:44,660 --> 01:43:50,091 엔도의 친구들도 별 수 없지 819 01:43:50,966 --> 01:43:56,036 탈출은 불가능해 820 01:43:58,340 --> 01:44:01,107 연합군도 네 친구들도… 821 01:44:02,845 --> 01:44:06,779 이제 다 죽게 돼 822 01:44:09,018 --> 01:44:10,618 옳지 823 01:44:11,687 --> 01:44:15,687 네 분노가 느껴지는구나 824 01:44:16,392 --> 01:44:18,392 난 무기가 없다 825 01:44:18,727 --> 01:44:23,165 너의 무기를 잡아라 증오심을 끓어올려. 날 쳐라 826 01:44:23,265 --> 01:44:28,136 그래야 암흑 세계로의 여정이 완성될 테니 827 01:45:07,075 --> 01:45:10,242 – 저것 봐 – 끌어 내려 828 01:47:02,691 --> 01:47:04,593 된 것 같은데 829 01:47:04,693 --> 01:47:06,493 됐다! 830 01:47:13,068 --> 01:47:14,971 – 공주님, 괜찮아요? – 어디 봐요 831 01:47:15,071 --> 01:47:16,672 – 별 거 아니에요 – 꼼짝 마! 832 01:47:16,772 --> 01:47:19,672 – 깜짝이야 – 움직이지 마 833 01:47:24,045 --> 01:47:25,447 사랑해 834 01:47:25,547 --> 01:47:27,147 알아요 835 01:47:27,382 --> 01:47:29,082 손 들어! 836 01:47:29,917 --> 01:47:31,617 일어서! 837 01:47:40,396 --> 01:47:42,096 물러 서 838 01:47:47,268 --> 01:47:48,968 츄이 839 01:47:50,105 --> 01:47:52,541 내려 와, 공주가 다쳤어 840 01:47:52,641 --> 01:47:54,506 아니, 잠깐! 841 01:47:54,876 --> 01:47:56,776 좋은 생각이 떠올랐어 842 01:48:07,455 --> 01:48:09,023 잘 하는군 843 01:48:09,191 --> 01:48:11,992 네 안의 증오심을 끓어올려 844 01:48:12,660 --> 01:48:15,791 한줄기 폭포처럼 흐르게 하라 845 01:48:21,269 --> 01:48:24,767 오비완이 제대로 가르쳤구나 846 01:48:28,444 --> 01:48:30,878 싸우지 않겠어요 아버지 847 01:48:44,793 --> 01:48:48,420 방어자세를 푸는 건 어리것은 짓이야 848 01:49:12,654 --> 01:49:14,957 자신에게 배신 당하지 마세요 849 01:49:15,057 --> 01:49:18,060 아버지의 내부에선 지금 선과 악이 투쟁하고 있어요 850 01:49:18,160 --> 01:49:20,985 투쟁은 없어 851 01:49:23,163 --> 01:49:25,067 전에도 지금도 아버진 852 01:49:25,167 --> 01:49:27,399 절 죽일 의지가 없어요 853 01:49:27,669 --> 01:49:31,640 넌 암흑 세계의 힘을 얕보고 있어 854 01:49:31,740 --> 01:49:36,736 싸우지 않으려면 운명을 받아들여라 855 01:49:47,990 --> 01:49:50,290 잘 하고 있구나 856 01:49:59,601 --> 01:50:01,801 조심해 적이 몰려 온다 857 01:50:01,904 --> 01:50:03,904 자, 갑니다 858 01:50:04,940 --> 01:50:06,840 정말 멋졌어 859 01:50:11,847 --> 01:50:15,112 솔로, 빨리 해 날 실망시키지 말아줘 860 01:50:19,454 --> 01:50:20,989 상황은 종결되고 861 01:50:21,089 --> 01:50:23,559 반란군은 숲으로 퇴각했습니다 862 01:50:23,659 --> 01:50:27,029 추격을 계속 하려면 지원군이 필요합니다 863 01:50:27,129 --> 01:50:29,231 3개조를 지원해 864 01:50:29,331 --> 01:50:31,431 – 뒷문을 열어라 – 알겠습니다 865 01:50:45,546 --> 01:50:47,446 폭탄을 더 줘 866 01:51:04,299 --> 01:51:07,596 영원히 숨을 순 없다 루크 867 01:51:08,369 --> 01:51:10,369 싸우지 않겠어요 868 01:51:13,909 --> 01:51:17,045 암흑 세계로 자신을 던져라 869 01:51:18,312 --> 01:51:23,312 그래야만 네 친구들을 구한다 870 01:51:23,685 --> 01:51:25,153 예 871 01:51:25,253 --> 01:51:27,353 마음에게 배신 당하지 않으려면 872 01:51:27,555 --> 01:51:30,158 집착을 끊어라 873 01:51:30,258 --> 01:51:32,192 특히… 874 01:51:34,363 --> 01:51:35,863 네 누이에게! 875 01:51:37,132 --> 01:51:41,200 그러고 보니 쌍둥이 누이가 있군 876 01:51:41,569 --> 01:51:45,440 네 마음은 벌써 그녀를 배신했다 877 01:51:45,540 --> 01:51:49,311 오비완이 그 애를 내게 숨긴 건 현명했지만 878 01:51:49,411 --> 01:51:54,178 그는 실패했어 879 01:51:55,349 --> 01:51:58,709 네가 암흑 세계로 안 오면… 880 01:51:59,287 --> 01:52:02,357 그녀가 오게 된다 881 01:52:02,457 --> 01:52:03,957 안돼! 882 01:52:48,804 --> 01:52:50,772 정말 잘 했어 883 01:52:55,043 --> 01:52:57,807 너의 증오심이 널 강하게 했다 884 01:52:58,879 --> 01:53:00,479 이제 885 01:53:00,715 --> 01:53:03,952 운명에 순응하여 886 01:53:04,052 --> 01:53:08,216 아버지의 자리를 채워라 887 01:53:23,104 --> 01:53:24,704 싫다 888 01:53:27,341 --> 01:53:29,808 난 결코 굴복하지 않는다 889 01:53:32,814 --> 01:53:35,274 황제, 당신은 실패했어 890 01:53:35,650 --> 01:53:37,550 난 제다이다 891 01:53:37,652 --> 01:53:40,810 여기 계신 내 아버지처럼 892 01:53:47,228 --> 01:53:48,997 좋을 대로 해라 893 01:53:49,097 --> 01:53:50,797 제다이 894 01:53:51,050 --> 01:53:53,867 어서 피해! 895 01:54:05,580 --> 01:54:09,484 방어망이 뚫렸다 죽음의 별 중심부를 공격하라 896 01:54:09,584 --> 01:54:13,522 전진하고 있습니다 모두 나를 따르라 897 01:54:13,622 --> 01:54:15,722 뭐랬어? 해 낼 거랬잖아 898 01:54:22,330 --> 01:54:25,197 내게 굴복하지 않겠다면 899 01:54:25,867 --> 01:54:28,668 멸하는 수밖에 없지 900 01:54:35,543 --> 01:54:37,443 어리석은 녀석 901 01:54:38,079 --> 01:54:43,283 최후의 순간에야 깨닫다니 902 01:54:56,398 --> 01:55:02,199 그 저급한 잔재주로 어찌 감히 어둠의 세력을 대적하는가? 903 01:55:05,974 --> 01:55:09,876 너의 무지가 그 값을 치르리라 904 01:55:15,217 --> 01:55:17,178 아버지, 제발 905 01:55:21,990 --> 01:55:24,015 도와 줘요! 906 01:55:32,467 --> 01:55:34,799 젊은 스카이워커여 907 01:55:36,704 --> 01:55:38,704 이제 그만 죽여주마 908 01:57:01,423 --> 01:57:03,323 자, 간다 909 01:57:05,923 --> 01:57:07,923 우리도 가자 910 01:57:14,369 --> 01:57:18,298 가장 강력한 동력장치를 목표물로 설정한다 911 01:57:20,442 --> 01:57:23,974 전열을 정비하라 초고속으로 전진한다 912 01:57:39,594 --> 01:57:41,530 여기서 흩어진 뒤 입구에서 다시 만나자 913 01:57:41,630 --> 01:57:44,500 몇 대를 유인해서 치고 빠져라 914 01:57:44,600 --> 01:57:46,600 알겠습니다 915 01:57:56,177 --> 01:57:58,277 간 떨어질 뻔했네 916 01:58:01,650 --> 01:58:04,052 공격의 강도를 더욱 높여라 917 01:58:04,152 --> 01:58:07,246 중앙 사령부를 집중 공격한다 918 01:58:13,061 --> 01:58:15,197 방어망이 통째로 뚫렸습니다 919 01:58:15,297 --> 01:58:18,623 비상용 발전기를 총동원 해! 중앙을 통과시켜선 안돼! 920 01:58:20,902 --> 01:58:22,850 화력을 집결시켜! 921 01:58:24,672 --> 01:58:26,572 너무 늦었습니다 922 01:59:09,317 --> 01:59:14,717 루크, 이 마스크를 벗겨 주겠니? 923 01:59:15,089 --> 01:59:17,089 그럼 돌아가실 거예요 924 01:59:17,625 --> 01:59:21,889 죽음을 막을 수 있는 건 없다 925 01:59:22,263 --> 01:59:24,163 한 번만이라도… 926 01:59:24,465 --> 01:59:30,026 너를 내 눈으로 직접 보게 해다오 927 02:00:05,940 --> 02:00:07,976 이제… 928 02:00:08,076 --> 02:00:13,980 내 아들아 날 떠나거라 929 02:00:14,749 --> 02:00:16,949 안돼요, 함께 가요 930 02:00:17,685 --> 02:00:20,185 아버지를 살리겠어요 931 02:00:20,588 --> 02:00:24,516 넌 이미 날 살렸단다 루크 932 02:00:25,492 --> 02:00:27,561 네 판단이 옳았다 933 02:00:28,129 --> 02:00:30,393 네 판단이 옳았다 934 02:00:32,366 --> 02:00:35,331 네 누이에게도 935 02:00:35,703 --> 02:00:37,837 그렇게 전해다오 936 02:00:44,512 --> 02:00:46,012 아버지 937 02:00:50,118 --> 02:00:52,118 떠나지 않을 겁니다 938 02:01:16,878 --> 02:01:18,778 저기 있다 939 02:01:20,648 --> 02:01:23,251 그렇군, 북쪽에 있는 에너지 조종탑을 향해 돌진하라 940 02:01:23,351 --> 02:01:26,718 알겠습니다 지금 돌진 개시합니다 941 02:01:45,873 --> 02:01:49,070 죽음의 별을 떠나야 할 때다 942 02:02:36,424 --> 02:02:38,324 해냈어! 943 02:02:46,366 --> 02:02:48,966 루크는 무사히 떠났을 거요 944 02:02:50,371 --> 02:02:52,407 맞아요 945 02:02:52,507 --> 02:02:55,007 느낄 수 있어요 946 02:02:58,879 --> 02:03:00,879 그를 사랑하는군 947 02:03:03,851 --> 02:03:06,876 – 말해 봐요 – 그래요 948 02:03:07,254 --> 02:03:09,718 괜찮아요, 이해해요 949 02:03:09,891 --> 02:03:11,591 괜찮아요 950 02:03:12,226 --> 02:03:14,326 그가 돌아오면 951 02:03:15,128 --> 02:03:17,328 떠나주겠소 952 02:03:19,766 --> 02:03:21,966 그런 게 아니에요 953 02:03:25,039 --> 02:03:27,239 그는 내 동생이에요