1 00:00:21,667 --> 00:00:26,619 منذ زمن سحيق ‎.‎.‎.‎في مجرة بعيدة أقصى البعد 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 حرب النجوم 3 00:00:40,500 --> 00:00:46,000 الفصل السادس ‎”‎عودة “جيداي 4 00:00:49,253 --> 00:00:53,150 عاد “لوك سكايواكر” إلى كوكبه ‎.‎.‎.‎”‎الأصلي “تاتواين 5 00:00:53,250 --> 00:00:56,950 في محاولة لإنقاذ صديقه ‎.‎.‎.‎”‎هان سولو“ 6 00:00:57,050 --> 00:01:00,800 من قبضات رجل العصابة الشرير ‎.‎”‎جابا ذي هت“ 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,950 ويعرف “لوك” القليل عن أن ‎.‎.‎.‎الإمبر اطورية المجرّية 8 00:01:07,050 --> 00:01:10,600 قامت سراً بتشييد محطة فضائية ‎.‎.‎.‎مدرّعة جديدة 9 00:01:10,700 --> 00:01:14,272 وهي أكثر قوة من ‎.‎أول “نجم الموت” المخيف 10 00:01:17,365 --> 00:01:20,800 ‎،‎حين يتمّ إنشائها ‎.‎.‎.‎سيحل هذا السلاح الأساسي 11 00:01:20,900 --> 00:01:24,350 قدراً مشؤوماً ‎.‎.‎.‎على الفرقة الصغيرة من الثوار 12 00:01:24,450 --> 00:01:27,950 ‎.‎.‎.‎الذين يناضلون لإسترداد الحرية للمجرّة 13 00:02:28,915 --> 00:02:32,408 ‎.‎”‎٣‎٢‎١‎-‎قائد المحطة، أنا “إس تي ‎.‎شيفرة التصريح الزرقاء 14 00:02:32,785 --> 00:02:35,482 ‎.‎بدأنا بالإقتراب ‎.‎لتعطّل الواقي الأمني 15 00:02:36,155 --> 00:02:40,826 سيتم تعطيل الواقي الأمني الإنحرافي ‎.‎حين نحصل على التأكيد من بث الشيفرة 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 ‎.‎إستعدوا 17 00:02:43,896 --> 00:02:46,888 ‎.‎لديكم الترخيص بالمباشرة – ‎.‎سنبدأ بالإقتراب – 18 00:03:14,700 --> 00:03:17,927 ‎”‎أعلم القائد بأن مكوك اللورد “فيدر ‎.‎قد وصل 19 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 ‎.‎سيدي 20 00:03:56,168 --> 00:03:59,038 ‎.‎اللورد “فيدر”، هذه سعادة غير متوقعة ‎.‎لقد تشرّفنا بذلك 21 00:03:59,138 --> 00:04:01,629 بوسعك أن تحلّ نفسك من التشريفات ‎.‎أيها القائد 22 00:04:01,807 --> 00:04:04,200 ‎.‎أنا هنا لأعيدك إلى جدول الأعمال 23 00:04:04,300 --> 00:04:07,213 ‎،‎”‎أؤكد لك أيها اللورد “فيدر ‎.‎رجالي يعملون بأسرع مايمكنهم 24 00:04:07,313 --> 00:04:10,771 لعلي أستطيع إيجاد ‎.‎طرق جديدة لتحريضهم 25 00:04:11,850 --> 00:04:15,082 آني أقول لك بأن هذه المحطة ‎.‎ستعمل كما تم التخطيط له 26 00:04:15,800 --> 00:04:20,820 إن الإمبراطور لايشاطرك ‎.‎هذا التقييم التفاؤلي للوضع 27 00:04:21,393 --> 00:04:24,328 ‎.‎ ‎لكنه يطلب المستحيل ‎.‎أحتاج لمزيد من الرجال 28 00:04:24,697 --> 00:04:28,500 إذاً قد يكون بوسعك إخباره ‎.‎عند وصوله 29 00:04:29,034 --> 00:04:32,537 هل سيحضر الإمبراطور إلى هنا؟ – ‎.‎.‎.‎هذا صحيح أيها القائد – 30 00:04:32,805 --> 00:04:37,403 وهو غير مسرور على الإطلاق ‎.‎من الفقدان الواضح للتطور لديك 31 00:04:38,277 --> 00:04:43,413 ‎.‎علينا أن نضاعف جهودنا – ‎.‎آمل ذلك أيها القائد، لما فيه خيرك – 32 00:04:43,783 --> 00:04:47,419 إن الإمبراطور ليس ‎.‎متسامحاً مثلي 33 00:05:05,438 --> 00:05:07,873 ‎.‎طبعاً أنا قلق ‎.‎وعليك أن تكون كذلك أيضاً 34 00:05:07,973 --> 00:05:11,543 ‎”‎لاندو كالريسيان” والمسكين “تشوباكو“ ‎.‎لم يعودا أبداً من هذا المكان التعيس 35 00:05:14,500 --> 00:05:16,200 ‎.‎لاتكن متأكداً غاية التأكد 36 00:05:16,300 --> 00:05:19,500 لو أخبرتك بنصف الأشياء التي ‎.‎.‎.‎”‎سمعتها عن “جابا ذي هت 37 00:05:19,685 --> 00:05:21,985 ‎.‎فسوف تصاب بنقص في الدارة الكهربائية 38 00:05:34,133 --> 00:05:37,102 آر٢”، هل انت متأكد“ بأن هذا هو المكان المطلوب؟ 39 00:05:41,272 --> 00:05:43,472 ‎.‎أعتقد أن من الأفضل أن أطرق 40 00:05:45,200 --> 00:05:47,774 ‎.‎لايبدو أن أحداً موجود هنا ‎.‎”‎دعنا نعود ونخبر السيد “لوك 41 00:05:52,685 --> 00:05:54,778 ‎!‎لتحلّ علي رحمة السماء 42 00:05:56,800 --> 00:05:59,548 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎٢‎آر٢-دي“ ... 43 00:06:06,032 --> 00:06:08,325 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎سي-٣ بي أو“ ... 44 00:06:08,801 --> 00:06:13,001 ‎.‎.‎.‎ ‎جابا ذي هت”؟“ ... 45 00:06:18,300 --> 00:06:21,100 ‎.‎”‎٢‎بالدخول يا“آر 46 00:06:22,500 --> 00:06:24,447 ‎.‎الأفضل أن نرحل 47 00:06:32,925 --> 00:06:34,825 ‎.‎آر٢”، إنتظر“ 48 00:06:36,728 --> 00:06:38,728 ‎.‎”‎٢‎ياللهول. “آر 49 00:06:39,264 --> 00:06:41,827 آر٢”، أنا لاأعتقد أن علينا“ ‎.‎أن نتعجّل في فعل كل ذلك 50 00:06:43,036 --> 00:06:46,636 ‎!‎”‎٢‎آر“ ‎!‎آر٢”، إنتظرني“ 51 00:06:54,246 --> 00:06:56,946 ‎”‎لتوصل الرسالة إلى السيد “لوك ‎.‎ودعنا نخرج من هنا 52 00:06:57,749 --> 00:06:59,612 ‎!‎ياللهول 53 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 ‎.‎آه، لا 54 00:07:09,994 --> 00:07:11,794 ‎!‎ياللهول 55 00:07:15,767 --> 00:07:19,037 ‎،‎نحن نحمل رسالة إلى سيدك ‎.‎”‎جابا ذي هت“ 56 00:07:19,405 --> 00:07:21,699 ‎.‎.‎.‎ ‎جابا”؟“ ... 57 00:07:22,700 --> 00:07:24,972 ‎.‎وهدية 58 00:07:25,444 --> 00:07:27,344 أي هدية؟ 59 00:07:29,347 --> 00:07:32,613 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎جابا“ ... 60 00:07:43,262 --> 00:07:48,230 إنه يقول بأن تعليماتنا تتمتّل في أن ‎.‎نسّلمها إلى “جابا” نفسه فقط 61 00:07:58,244 --> 00:08:02,843 أنا آسف حقاً. أظن بأنه عنيد منتهى العند ‎.‎بخصوص هذه الأمور 62 00:08:04,515 --> 00:08:08,779 ‎.‎آر٢”، إني أحمل إحساساً سيئاً بهذا الخصوص“ 63 00:08:40,061 --> 00:08:41,883 ‎.‎.‎.‎ ‎يامولاي ... 64 00:08:42,354 --> 00:08:44,154 ‎.‎صباح الخير 65 00:08:49,595 --> 00:08:51,830 ‎.‎”‎٢‎الرسالة، “آر ‎.‎الرسالة 66 00:09:01,840 --> 00:09:05,975 ‎.‎تحياتي ياصاحب الرفعة ‎.‎إسمح لي أن أقدّم نفسي 67 00:09:06,345 --> 00:09:09,981 ‎،‎”‎أنا “لوك سكايواكر ‎.‎”‎فارس “جيداي” وصديق الكابتن “سولو 68 00:09:10,849 --> 00:09:13,300 ‎،‎أعرف أنك تتمتّع بالقوة ‎.‎.‎.‎جابا” العظيم“ 69 00:09:13,552 --> 00:09:17,215 ‎”‎وأن غضبك على “سولو ‎.‎لابد أنه قوي بشكل متوازي 70 00:09:17,690 --> 00:09:21,153 إني أطلب من فخامتك القبول ‎.‎”‎بالمقايضة على حياة “سولو 71 00:09:24,930 --> 00:09:27,551 وأنا متأكد بأنك بحكمتك ‎.‎.‎.‎نستطيع وضع تزتيبات 72 00:09:27,651 --> 00:09:29,368 ‎.‎.‎.‎والذي سيكون مفيدآ لنا بشكل مشترك 73 00:09:29,468 --> 00:09:33,098 وسيمكننا من تفادي أي ‎.‎مواجهة غير سارة 74 00:09:34,373 --> 00:09:37,777 ‎،‎وكإثبات على حسن نيتي ‎.‎.‎.‎أقدّم لك هدية 75 00:09:37,877 --> 00:09:41,379 ‎.‎هذين الربوطين – ماذا قال؟ – 76 00:09:41,647 --> 00:09:44,800 كلاهما يعملان بجد ‎.‎وسوف يخدمانك بشكل ممتاز 77 00:09:45,400 --> 00:09:48,853 ‎.‎هذا مستحيل ‎.‎آر٢”، أنت تستمع للرسالة غير المطلوبة“ 78 00:09:52,924 --> 00:09:55,394 ‎.‎.‎.‎ ‎السيد ... فارس ... 79 00:09:55,494 --> 00:09:58,224 ‎.‎”‎إنه ليس “جيداي 80 00:09:59,828 --> 00:10:03,704 ‎.‎لن تكون هناك أي مساومة 81 00:10:04,036 --> 00:10:06,072 ‎.‎سوف نهلك 82 00:10:06,339 --> 00:10:13,086 ‎.‎لن أتخلى عن الديكور المفصّل لدي 83 00:10:16,329 --> 00:10:19,611 ‎.‎أنا معجب بالكابتن “سولو” حيث يكون 84 00:10:19,985 --> 00:10:24,957 ‎.‎”‎آر٢”، أنظر. القبطان “سولو“ ‎.‎ولا يزال مجمداً في الكربون 85 00:10:37,803 --> 00:10:41,000 ؟‎”ماالذي حدث للسيد ”لوك 86 00:10:41,306 --> 00:10:45,002 هل كان شيئاً قمت به أنا؟ ‎.‎لم يعبّر عن أي تعاسة من عملي 87 00:10:46,277 --> 00:10:47,941 ‎!‎ياللفظاعة 88 00:11:16,008 --> 00:11:18,671 ‎.‎جيد. مكتسبات جديدة 89 00:11:19,244 --> 00:11:21,838 ‎،‎أنت ربوط بروتوكولات ألست كذلك؟ 90 00:11:22,314 --> 00:11:26,208 ‎.‎.‎.‎”‎أنا “سي-٣ بي أو – ‎.‎نعم أو لا ستفي بالغرض – 91 00:11:26,585 --> 00:11:30,013 ‎.‎حسناً، نعم – كم لغة تتكلّم؟ – 92 00:11:30,489 --> 00:11:33,790 أنا أتكلم بطلاقة مايزيد عن ستة ملايين ‎.‎.‎.‎من صيغ الإتصال وأستطيع بسهولة 93 00:11:33,890 --> 00:11:36,629 ‎.‎رائع ‎.‎.‎.‎لقد كنّا بحاجة إلى مترجم 94 00:11:36,729 --> 00:11:40,232 منذ حل غضب سيدنا ‎.‎.‎.‎على آخر ربوط بروتوكول كان لدينا 95 00:11:40,332 --> 00:11:43,457 ‎.‎وقام بتحطيمه – حطّمه؟ – 96 00:11:48,607 --> 00:11:52,337 أيها الحارس، ربوط البروتوكول ‎.‎هذا قد يكون مفيداً 97 00:11:52,511 --> 00:11:54,614 ‎.‎.‎.‎لتثبّته بمسمار مصومل 98 00:11:54,714 --> 00:11:58,081 ولتعده إلى غرفة المشاهدين الرئيسية ‎.‎لصاحب السمو 99 00:11:58,550 --> 00:12:00,550 ‎!‎آر٢”، لاتتركني“ 100 00:12:05,857 --> 00:12:07,700 ‎.‎.‎.‎أنت أيها الكلب الصغير 101 00:12:07,800 --> 00:12:10,595 لكنك ستتعلّم قريباً جداً ‎.‎شيئاً من الإحترام 102 00:12:10,695 --> 00:12:13,850 إني بحاجة إليك في ‎.‎.‎.‎مركب الإبحار الخاص بالسيد 103 00:12:14,099 --> 00:12:16,799 ‎.‎وأعتقد أنك ستكون في المكان المناسب 104 00:12:18,738 --> 00:12:20,672 ‎!‎لا! لا! لا 105 00:14:15,959 --> 00:14:20,204 ‎.‎”‎حضرت لأخذ المكافئة عن تسليم هذا الـــ“ووكي 106 00:14:21,359 --> 00:14:23,556 ‎.‎”‎لا. “تشوباكا 107 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 ‎.‎وأخيراً حظينا بالـــ“تشوباكا” العظيم 108 00:14:36,709 --> 00:14:40,301 ‎،‎نعم، أنا هنا ‎.‎ياصاحب الفضيلة 109 00:14:40,679 --> 00:14:42,279 نعم؟ 110 00:14:51,322 --> 00:14:53,225 ‎.‎.‎.‎جابا” الشهير يرحب بك“ 111 00:14:53,325 --> 00:14:56,425 ويسعده أن يدفع لك المكافئة ‎.‎وقدرها خمسة وعشرون ألفاً 112 00:14:56,812 --> 00:14:58,875 ‎.‎أريد خمسين ألفاً، وليس أقل 113 00:14:59,931 --> 00:15:02,231 ‎.‎خمسون ألفاً. لا أقل 114 00:15:12,810 --> 00:15:15,010 ماذا قلت؟ 115 00:15:20,000 --> 00:15:22,947 جابا” العظيم يسأل“ ‎.‎لم يتوجب عليه أن يدفع خمسون ألفاً 116 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 ‎.‎لأنه يمسك بمفجّر حراري 117 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 قنّاص المكافئة هذا هو النوع المفضّل ‎.‎لدي من الحثالة، لايهاب ومبدع 118 00:15:58,400 --> 00:16:01,093 ‎.‎.‎.‎جابا” يعرض مبلغ خمس وثلاثون“ 119 00:16:01,193 --> 00:16:03,388 ‎.‎وأنا أقترح أن تقبلها 120 00:16:09,301 --> 00:16:11,001 ‎!‎إنه يوافق 121 00:19:00,872 --> 00:19:03,609 ‎.‎إهدأ لحظة 122 00:19:03,709 --> 00:19:06,578 ‎.‎أنت حر من تجميد الكربون 123 00:19:06,678 --> 00:19:11,078 ‎.‎أنت مصاب بمرض سبات الشتاء 124 00:19:11,700 --> 00:19:15,946 ‎.‎لا أستطيع أن أرى – ‎.‎سوف تسترد بصرك مع مرور الزمن – 125 00:19:16,421 --> 00:19:19,520 أين أنا؟ – ‎.‎”‎قصر “جابا – 126 00:19:22,894 --> 00:19:24,894 من أنت؟ 127 00:19:29,500 --> 00:19:31,864 ‎.‎شخص يحبك – ‎.‎”‎ليا“ – 128 00:19:35,539 --> 00:19:37,539 ‎.‎علي أن أخرجك من هنا 129 00:19:40,311 --> 00:19:42,111 ماهذا؟ 130 00:19:44,815 --> 00:19:46,815 ‎.‎أعرف هذه الضحكة 131 00:19:52,490 --> 00:19:54,727 ‎.‎”‎أنت، “جابا ‎.‎.‎.‎”‎إسمع يا“جابا 132 00:19:54,827 --> 00:19:56,928 ‎.‎كنت في طريقي لأدفع لك 133 00:19:57,028 --> 00:19:59,650 ‎.‎وقد شغلتني أمور جانبية ‎.‎إنها ليست غلطتي 134 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 ‎.‎”‎لقد فات الأوان على ذلك يا“سولو 135 00:20:03,798 --> 00:20:08,298 ‎.‎.‎.‎لعلك كنت مهرّباً جيداً 136 00:20:08,629 --> 00:20:11,890 ‎.‎”‎ولكن الآن علف “بانثا 137 00:20:17,081 --> 00:20:18,581 ‎.‎.‎.‎إسمع 138 00:20:18,775 --> 00:20:20,868 ‎.‎لتأخذه بعيداً 139 00:20:21,186 --> 00:20:23,889 ‎.‎جابا”، سأدفع لك ثلاثة أضعاف“ ‎.‎أنت ترمي بثروة هنا 140 00:20:23,989 --> 00:20:25,989 ‎.‎لاتكن مغفّلاً 141 00:20:28,530 --> 00:20:30,455 ‎.‎أحضرها إلي 142 00:20:34,866 --> 00:20:38,901 ‎.‎لدينا أصدقاء أقوياء ‎.‎سوف تندم على ذلك 143 00:20:40,774 --> 00:20:42,678 ‎.‎أنا متأكد 144 00:20:47,410 --> 00:20:49,410 ‎.‎لا أستطيع أن أحتمل المشاهدة 145 00:21:03,227 --> 00:21:04,927 ؟‎”تشوي“ 146 00:21:06,400 --> 00:21:08,267 تشوي”، هل هذا أنت؟“ 147 00:21:08,367 --> 00:21:10,267 ‎!‎”‎تشوي“ 148 00:21:11,835 --> 00:21:14,235 ‎.‎لا أستطيع أن أرى ياصاحبي 149 00:21:14,340 --> 00:21:16,240 ماالذي يجري؟ 150 00:21:18,777 --> 00:21:21,547 ‎.‎لوك”؟ “لوك” مجنون“ ‎.‎.‎.‎لايستطيع حتى أن يعتني بنفسه 151 00:21:21,647 --> 00:21:23,947 ‎.‎وهو أسوأ من ذلك في إنقاذ أي كان 152 00:21:25,784 --> 00:21:27,784 ؟‎”الفارس “جيداي 153 00:21:28,585 --> 00:21:31,855 ‎.‎إني أفقد صوابي لفترة ‎.‎الكل يصاب بأوهام العظمة 154 00:21:35,894 --> 00:21:37,894 ‎.‎حسنأً ياصاحبي 155 00:21:39,064 --> 00:21:40,864 ‎.‎حسنأ 156 00:22:31,482 --> 00:22:34,283 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎سكايواكر” ... “جابا“ ... 157 00:22:34,953 --> 00:22:36,953 ‎.‎”‎يجب أن أتحدث مع “جابا 158 00:22:40,725 --> 00:22:44,095 ‎.‎.‎.‎ ‎جابا” ... لامساومة“ ... 159 00:22:44,562 --> 00:22:47,563 ‎.‎ستأخذني إلى “جابا” الآن 160 00:22:49,232 --> 00:22:51,369 ‎.‎.‎.‎ ‎جابا” الآن“ ... 161 00:22:51,469 --> 00:22:53,469 ‎.‎لتخدم سيدك كما يجب 162 00:22:55,040 --> 00:22:57,140 ‎.‎وسوف تكافئ 163 00:23:05,850 --> 00:23:08,949 ‎.‎وأخيراًّ هاقد أتى السيد “لوك” لإنقاذي 164 00:23:09,520 --> 00:23:11,579 ‎.‎سيدي 165 00:23:11,956 --> 00:23:15,549 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎لوك سكايواكر”، الفارس “جيداي“ ... 166 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 ‎.‎قلت لك لاتسمح له بالدخول 167 00:23:20,232 --> 00:23:21,933 ‎.‎يجب أن يسمح لي بالكلام 168 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 ‎.‎يجب أن يسمح له بالكلام 169 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 ‎!‎أيها المغفّل المتخلف 170 00:23:30,845 --> 00:23:34,969 ‎.‎إنه يستخدم حيلة “جيداي” القديمة 171 00:23:35,580 --> 00:23:38,607 ‎.‎ستحضر الكابتن “سولو” و“ووكي” إلي 172 00:23:44,732 --> 00:23:49,714 ‎.‎إن قواك العقلية لن تقف في وجهي ياولد 173 00:23:50,128 --> 00:23:51,828 ‎.‎.‎.‎بغض النظر عن ذلك 174 00:23:52,330 --> 00:23:55,230 ‎.‎إني آخذ الكابتن “سولو” وأصدقائه 175 00:23:55,500 --> 00:23:58,401 بوسعك إما أن تحقق ربحاً من هذا ‎.‎أو أن يتم تحطيمك 176 00:23:59,370 --> 00:24:02,166 الخيار خيارك، لكني أحذرك من ‎.‎ألاّ تقلل من شأن قواتي 177 00:24:04,376 --> 00:24:06,376 ‎.‎.‎.‎السيد “لوك”، أنت تقف على 178 00:24:06,787 --> 00:24:11,166 ‎.‎”‎لن تكون هناك مساومة أيها الشاب “جيداي 179 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 ‎.‎سأستمتع بمشاهدتك وأنت تموت 180 00:24:47,385 --> 00:24:49,647 ‎!‎”‎آه، لا! الـــ“رانكور 181 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 ‎.‎”‎أحضر لي “سولو” والـــ“ووكي 182 00:27:40,934 --> 00:27:45,965 ‎.‎سيعانون جميعاً من هذا الهجوم الوحشي 183 00:28:00,100 --> 00:28:03,209 ‎.‎”‎هان“ – ‎.‎”‎لوك“ – 184 00:28:04,281 --> 00:28:07,500 هل أنت على مايرام؟ – حسناً، معاً ثانية، صحيح؟ – 185 00:28:07,700 --> 00:28:10,000 ‎.‎ماكان لي أن أفوّتها – كيف يسير حالنا؟ – 186 00:28:10,100 --> 00:28:12,956 ‎.‎كما هو دائماً – بهذا السوء؟ – 187 00:28:13,424 --> 00:28:16,527 ؟‎”أين “ليا – ‎.‎أنا هنا – 188 00:28:19,230 --> 00:28:21,030 ‎.‎ياللهول 189 00:28:21,799 --> 00:28:24,603 ‎،‎صاحب الرفعة ‎.‎.‎.‎جابا ذي هت” العظيم“ 190 00:28:24,703 --> 00:28:27,850 قد أصدر مرسوماً يقضي ‎.‎بقتلك في الحال 191 00:28:28,100 --> 00:28:30,300 ‎.‎جيد. أكره الإنتظار طويلاً 192 00:28:32,300 --> 00:28:37,015 ‎”‎وعلى ذلك فسوف تؤخذ إلى “بحر دون ‎.‎.‎.‎”‎وتوضع في قالب في “بت أوف كاركون 193 00:28:37,115 --> 00:28:40,784 ‎.‎مكان أعشاش لكل “سارلاك” الأقوياء – ‎.‎لايبدو سيئاً للغاية – 194 00:28:41,152 --> 00:28:44,756 في بطنه ستجد تعريفاً جديداً ‎.‎.‎.‎للوجع والتألم 195 00:28:44,856 --> 00:28:47,984 حيث يتم هضمك ببطئ ‎.‎وعلى مدى ألف عام 196 00:28:49,659 --> 00:28:51,861 ‎،‎ولكن بعد التفكير ثانية ‎.‎دعنا نصرف النظر عن ذلك 197 00:28:52,130 --> 00:28:54,330 ‎.‎”‎كان عليك أن تساوم يا“جابا 198 00:28:57,335 --> 00:28:59,663 هذه آخر غلطة ستقع ‎.‎بها على الإطلاق 199 00:29:36,307 --> 00:29:38,343 ‎.‎أعتقد أن عيناي في وضع أفضل 200 00:29:38,443 --> 00:29:42,402 ‎،‎عوضاً عن غشاوة مظلمة كبيرة ‎.‎أرى غشاوة نور كبيرة 201 00:29:42,680 --> 00:29:45,406 ‎.‎لايو جد ماتراه ‎.‎كنت أعيش هنا كما تعلم 202 00:29:45,783 --> 00:29:48,612 ‎،‎سوف تموت هنا ‎.‎مناسب تماماً 203 00:29:49,186 --> 00:29:53,056 ‎.‎”‎لتبقى قريباً من “تشوي” و“لاندو ‎.‎لقد إعتنيت بكل شيء 204 00:29:53,424 --> 00:29:55,649 ‎.‎عظيم 205 00:29:59,714 --> 00:30:05,961 ‎.‎ستتعلّمين كيف تقدّريني حق قدري قريباً 206 00:30:08,206 --> 00:30:11,806 ‎.‎أنا آسف جداً آر٢”، ماذا تفعل هنا؟“ 207 00:30:12,744 --> 00:30:15,546 ‎،‎أرى أنك تقدّم المشروب ‎.‎لكن هذا المكان خطير 208 00:30:15,646 --> 00:30:18,846 ‎،‎”‎سوف يعدمون السيد “لوك ‎.‎وإذا لم نكن منتبهين، فسنعدم أيضاً 209 00:30:21,800 --> 00:30:24,100 ‎.‎أتمنى لو أني أحظى بثقتك 210 00:30:45,743 --> 00:30:48,100 ‎.‎.‎.‎ضحايا “سار لاك” العظيم 211 00:30:48,412 --> 00:30:51,512 صاحب السمو يتمنى ‎.‎لو تموت بشكل مشرّف 212 00:30:53,082 --> 00:30:55,700 ولكن إن كان أي منكم يتمنى ‎.‎.‎.‎أن يتوسل للرحمة 213 00:30:55,800 --> 00:30:59,780 جابا ذي هت” العظيم سيستمع“ ‎.‎الآن إلى توسلاتكم 214 00:31:04,027 --> 00:31:09,365 ‎،‎”‎سي-٣بي أو“ ‎.‎.‎.‎لتخبر ذلك القذر الحقير الوضيع 215 00:31:09,734 --> 00:31:11,834 ‎!‎لن يحظى بمتعة كهذه منا 216 00:31:12,403 --> 00:31:14,203 صحيح؟ 217 00:31:15,873 --> 00:31:17,375 ‎.‎.‎.‎”‎جابا“ 218 00:31:17,475 --> 00:31:21,638 ‎.‎هذه فرصتك الأخيرة ‎.‎لتحررنا أو لتمت 219 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 ‎.‎لتنقلوه إلى الموقع 220 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 ‎.‎أدخلوه 221 00:32:20,369 --> 00:32:22,369 ‎.‎”‎على مهلك يا“تشيوي 222 00:32:31,449 --> 00:32:33,049 ‎!‎النجدة 223 00:32:39,357 --> 00:32:41,621 تشيوي”، هل أصبت؟“ أين الجرح؟ 224 00:32:47,731 --> 00:32:49,433 ‎!‎”‎هان”، “تشيوي“ 225 00:32:49,533 --> 00:32:51,233 ‎.‎”‎لاندو“ 226 00:32:59,309 --> 00:33:01,109 ؟‎”بوبا فيت“ 227 00:33:01,845 --> 00:33:03,845 بوبا فيت”؟ أين؟“ 228 00:33:37,081 --> 00:33:39,416 ‎!‎لاندو”. أمسك بها“ – ‎!‎أنزلها – 229 00:33:39,516 --> 00:33:41,316 ‎!‎إني أحاول 230 00:34:02,240 --> 00:34:04,740 ‎.‎”‎أمسك بي يا“تشيوي ‎!‎أمسك بها 231 00:34:17,155 --> 00:34:19,487 ‎.‎أمسك بها. تقريباً ‎.‎تكاد تمسك بها 232 00:34:28,800 --> 00:34:32,361 ‎.‎بلطف، الآن ‎.‎”‎على مهلك. تمسّك يا“تشيوي 233 00:34:34,437 --> 00:34:36,037 ‎.‎”‎تشيوي“ 234 00:34:42,978 --> 00:34:45,707 ‎.‎تشيوي”، أعطني المسدس“ ‎.‎”‎لاتتحرّك يا“لاندو 235 00:34:45,983 --> 00:34:49,187 ‎!‎إنتظر! إعتقدت أنك أعمى – ‎.‎لابأس. لتثق بي – 236 00:34:49,287 --> 00:34:51,587 ‎.‎لاتتحرّك – ‎!‎أعلى قليلاً – 237 00:34:53,958 --> 00:34:58,286 ‎.‎تشيوي”، إسحبنا للأعلى“ ‎.‎للأعلى، “تشيوي”. للأعلى 238 00:35:00,364 --> 00:35:02,366 ‎.‎علينا مغادرة هذا المكان 239 00:35:02,466 --> 00:35:04,566 ‎!‎عيناي! “آر٢”، النجدة 240 00:35:05,102 --> 00:35:06,802 ‎!‎”‎٢‎بسرعة يا“آر 241 00:35:08,438 --> 00:35:10,138 ‎!‎الوحش 242 00:35:14,344 --> 00:35:16,344 ‎!‎أحضر المسدس 243 00:35:16,447 --> 00:35:18,647 ‎.‎لتوجهه نحو الرصيف 244 00:35:23,320 --> 00:35:25,520 ‎!‎لتوجهه نحو الرصيف 245 00:35:28,259 --> 00:35:30,593 آر٢”، إلى أين نذهب؟“ ‎.‎.‎.‎لايمكن لي أن 246 00:35:36,166 --> 00:35:38,166 ‎.‎هيا 247 00:35:45,609 --> 00:35:49,145 ‎.‎لنذهب. لاتنسوا الربوّط – ‎.‎نحن في طريقنا – 248 00:36:27,918 --> 00:36:30,188 ‎.‎سألتقي بك عند الأسطول – ‎.‎اسرع – 249 00:36:30,288 --> 00:36:32,956 ‎.‎يجب أن يكون الإتحاد قد تجمّع الآن – ‎.‎سأفعل – 250 00:36:33,224 --> 00:36:36,426 ‎.‎لوك”، شكراً“ ‎.‎شكراً على حضورك لإنقاذي 251 00:36:36,794 --> 00:36:39,327 ‎.‎والآن أنا مدين لك بمعروف 252 00:36:43,800 --> 00:36:46,365 ‎.‎”‎٢‎هذا صحيح يا“آر ‎.‎”‎سنذهب إلى نظام “داغوبا 253 00:36:53,043 --> 00:36:57,003 ‎.‎.‎.‎لدي وعد يجب أن أفي به ‎.‎لصديق قديم 254 00:37:48,265 --> 00:37:50,465 ‎.‎لتقف ياصديقي 255 00:37:56,640 --> 00:37:59,739 نجم الموت” سيكون تاماً“ ‎.‎وفقاً للمو عد 256 00:38:00,310 --> 00:38:02,438 ‎.‎”‎لقد أحسنت أداًﺀ يالورد “فيدر 257 00:38:02,913 --> 00:38:05,517 ‎.‎.‎.‎والآن أحس بأنك تتمنى لو تتابع 258 00:38:05,617 --> 00:38:08,986 ‎.‎”‎بحثك عن الشاب “سكايواكر 259 00:38:11,855 --> 00:38:15,926 ‎.‎نعم ياسيدي – ‎.‎الصبر ياصديقي – 260 00:38:16,293 --> 00:38:19,660 ‎،‎في الوقت المناسب ‎.‎سيسعى إليك 261 00:38:19,930 --> 00:38:23,866 ‎،‎وحين يفعل ذلك ‎.‎عليك أن تحضره أمامي 262 00:38:24,534 --> 00:38:26,704 ‎.‎لقد كبر ليصبح أقوى 263 00:38:26,804 --> 00:38:32,203 ونحن معاً نستطيع فقط أن نحوله ‎.‎”‎للجانب المظلم من “القوة 264 00:38:32,676 --> 00:38:34,576 ‎.‎كما تريد 265 00:38:35,878 --> 00:38:40,678 ‎.‎كل شيء يتم كما تنبأت له 266 00:39:06,509 --> 00:39:08,709 ‎.‎.‎.‎تلك التعابير على وجهك 267 00:39:09,379 --> 00:39:11,579 هل أبدوا عجوزاً جداً في عيون الشباب؟ 268 00:39:12,082 --> 00:39:13,812 ‎.‎لا، طبعاً لا 269 00:39:15,184 --> 00:39:16,884 ‎.‎إني كذلك 270 00:39:20,124 --> 00:39:21,824 ‎.‎نعم، إني كذلك 271 00:39:24,061 --> 00:39:26,255 ‎.‎لقد أصبحت مريضاً 272 00:39:26,730 --> 00:39:28,696 ‎.‎عجوزاً وضعيفاً 273 00:39:33,235 --> 00:39:37,233 ‎،‎حين يصبح عمرك ٩٠٠ سنة ‎.‎لن تبدو بمثل عمرك الآن 274 00:39:44,047 --> 00:39:45,947 ‎.‎سأرتاح قريباً 275 00:39:46,250 --> 00:39:47,750 ‎.‎نعم 276 00:39:48,085 --> 00:39:49,985 ‎.‎نوم أبدي 277 00:39:51,288 --> 00:39:53,188 ‎.‎لقد كنت أستحق ذلك 278 00:39:53,323 --> 00:39:55,553 ‎.‎سيدي “يودا”، لن تستطيع أن تموت 279 00:39:57,126 --> 00:39:59,326 ‎.‎.‎.‎”‎إني قوي بالـــ“قوة 280 00:39:59,996 --> 00:40:01,896 ‎.‎ولكن لست قوياً لهذا الحد 281 00:40:04,634 --> 00:40:09,529 ‎،‎الشفق فوقي ‎.‎وسيحل الليل قريباً جداً 282 00:40:13,910 --> 00:40:16,010 ‎.‎.‎.‎هذه طريقة حدوث الأشياء 283 00:40:17,681 --> 00:40:19,779 ‎.‎”‎طريقة الـــ“قوة 284 00:40:22,019 --> 00:40:26,649 ‎.‎لكني بحاجة لمساعدتك ‎.‎لقد عدت لأتم التدريب 285 00:40:26,924 --> 00:40:32,424 ‎.‎لن تحتاج لمزيد من التدريب ‎.‎أنت تعرف لتوك ماالذي تحتاج إليه 286 00:40:35,832 --> 00:40:38,032 ‎.‎”‎إذاً فأنا الـــ“جيداي 287 00:40:44,708 --> 00:40:48,643 ‎.‎ليس بعد ‎.‎.‎.‎ويبقى شيء واحد 288 00:40:49,412 --> 00:40:53,809 ‎.‎”‎فيدر”. عليك مواجهة “فيدر“ 289 00:40:54,584 --> 00:40:58,753 ‎،‎وبعدها، عندها فقط ‎.‎ستكون “جيداي” بحق 290 00:41:00,524 --> 00:41:02,724 ‎.‎وسوف تواجهه 291 00:41:07,364 --> 00:41:09,264 ‎.‎.‎.‎”‎سيدي “يودا 292 00:41:12,569 --> 00:41:14,769 هل “دارث فيدر” هو والدي؟ 293 00:41:18,208 --> 00:41:20,142 ‎.‎أنا بحاجة للراحة 294 00:41:20,811 --> 00:41:23,144 ‎.‎نعم. الراحة 295 00:41:25,716 --> 00:41:27,716 ‎.‎يودا”، علي أن أعرف“ 296 00:41:32,022 --> 00:41:34,122 ‎.‎إنه والدك 297 00:41:40,530 --> 00:41:42,430 قلت لك، أنه كذلك؟ 298 00:41:44,868 --> 00:41:46,368 ‎.‎نعم 299 00:41:47,870 --> 00:41:49,970 ‎.‎لم أتوقع ذلك 300 00:41:52,576 --> 00:41:54,676 ‎.‎ومن سوء الحظ 301 00:41:55,444 --> 00:41:57,644 من سوء الحظ أني اعرف الحقيقة؟ 302 00:41:57,848 --> 00:41:59,348 ‎.‎لا 303 00:42:02,285 --> 00:42:05,585 لسوء الحظ أنك تسرّعت ‎.‎.‎.‎لمواجهته 304 00:42:06,189 --> 00:42:09,384 ‎.‎.‎.‎وأن تدريبك لم يتم بشكل كامل 305 00:42:09,860 --> 00:42:13,692 ‎.‎لم تكن مستعداً لتحمل ذلك العبء 306 00:42:15,498 --> 00:42:17,494 ‎.‎أنا آسف 307 00:42:18,168 --> 00:42:23,968 ‎”‎تذكّر، إن قوة “جيداي ‎.‎”‎تتدفق من الـــ“قوة 308 00:42:28,878 --> 00:42:32,375 ‎.‎ولكن كن حنراً ‎.‎.‎.‎الغضب، الخوف 309 00:42:32,949 --> 00:42:36,979 ‎.‎.‎.‎والإعتداء ‎.‎هم الجانب المظلم 310 00:42:37,554 --> 00:42:41,115 ‎.‎.‎.‎حالما تبدأ السير في المسار المظلم 311 00:42:41,591 --> 00:42:45,491 ‎.‎سوف تسيطر على قدرك وإلى الأبد 312 00:42:47,931 --> 00:42:49,531 ‎.‎.‎.‎”‎لوك“ 313 00:42:50,500 --> 00:42:52,100 ‎.‎.‎.‎”‎لوك“ 314 00:42:52,502 --> 00:42:54,335 ‎.‎.‎.‎لاتكن 315 00:42:57,307 --> 00:43:02,475 لاتبخس من تقديرك للقوات ‎.‎.‎.‎الخاصة بالإمبراطور 316 00:43:02,946 --> 00:43:06,505 ‎.‎وإلاّ ستعاني من نفس مصير والدك 317 00:43:09,486 --> 00:43:11,020 ‎.‎.‎.‎”‎لوك“ 318 00:43:11,120 --> 00:43:13,317 ‎.‎.‎.‎حين أموت 319 00:43:13,990 --> 00:43:17,759 ‎.‎”‎ستكون أنت أخر الـــ“جيداي 320 00:43:18,128 --> 00:43:19,728 ‎.‎.‎.‎”‎لوك“ 321 00:43:21,298 --> 00:43:26,798 ‎.‎إن الـــ“قوة” تسري بقوة في أسرتك 322 00:43:27,938 --> 00:43:31,672 ‎.‎لتنقل إليهم ماقمت بتعلّمه 323 00:43:34,411 --> 00:43:36,011 ‎.‎.‎.‎”‎لوك“ 324 00:43:41,451 --> 00:43:43,351 ‎.‎.‎.‎هناك شخص 325 00:43:44,421 --> 00:43:46,021 ‎.‎.‎.‎آخر 326 00:43:50,160 --> 00:43:54,524 ‎.‎”‎مثل “سكايواكر 327 00:44:55,425 --> 00:44:57,425 ‎.‎”‎٢‎لاأستطيع القيام بذلك يا“آر 328 00:45:00,997 --> 00:45:03,091 ‎.‎لا أستطيع الذهاب بمفردي 329 00:45:03,467 --> 00:45:06,432 ‎.‎سيكون “يودا” دائماً معك 330 00:45:06,903 --> 00:45:08,503 ‎.‎”‎أوبي-وان“ 331 00:45:16,379 --> 00:45:19,383 لماذا لم تخبرني؟ ‎.‎.‎.‎”‎أنت أخبرتني بأن “فيدر 332 00:45:19,483 --> 00:45:21,451 ‎.‎قد خان وقتل والدي 333 00:45:21,818 --> 00:45:26,956 لقد تم إغواء والدك ‎.‎”‎بالجانب المظلم للـــ“قوة 334 00:45:27,524 --> 00:45:31,517 ‎”‎لقد إمتنع عن أن يكون “أناكين سكايواكر ‎.‎”‎وأصبح “دارث فيدر 335 00:45:31,995 --> 00:45:37,361 حين حدث ذلك، الرجل الطيب ‎.‎والذي كان والدك تم القضاء عليه 336 00:45:37,834 --> 00:45:40,134 ‎.‎.‎.‎لهذا فإن ماأخبرتك به كان صحيحاً 337 00:45:40,237 --> 00:45:42,237 ‎.‎من وجهة نظر معينة 338 00:45:42,439 --> 00:45:44,430 وجهة نظر معينة؟ 339 00:45:44,708 --> 00:45:47,908 لوك”، سوف تكتشف بأن“ ‎.‎.‎.‎الكثير من الحقائق التي نتشبّث بها 340 00:45:48,444 --> 00:45:51,503 تعتمد بشكل هائل ‎.‎على وجهة نظرنا الخاصة 341 00:45:52,082 --> 00:45:55,018 ‎.‎لقد كان “أناكين” صديقاً عزيزاً 342 00:45:55,985 --> 00:45:59,647 ‎،‎حين عرفته أول مرة ‎.‎.‎.‎كان والدك طياراً رائعاً قبل ذلك 343 00:45:59,923 --> 00:46:03,023 ولكني كنت مندهشاً كم كانت ‎.‎الـــ“قوة” معه بشكل هائل 344 00:46:03,693 --> 00:46:07,330 وقد قطعت على نفسي عهداً ‎.‎”‎بأن أدرّبه كـــ“جيداي 345 00:46:07,797 --> 00:46:11,629 إعتقدت أن بوسعي توجيهه ‎.‎كما فعلت مع “يودا” تماماً 346 00:46:12,202 --> 00:46:14,003 ‎.‎وقد كنت مخطئاً 347 00:46:14,103 --> 00:46:16,103 ‎.‎لايزال الخير في نفسه 348 00:46:16,339 --> 00:46:18,837 ‎.‎.‎.‎إنه الآن آلة أكثر من كونه إنساناً 349 00:46:19,209 --> 00:46:21,901 ‎.‎مختل وشرير 350 00:46:22,679 --> 00:46:24,470 ‎.‎”‎لاأستطيع القيام بذلك يا“بن 351 00:46:24,948 --> 00:46:27,148 ‎.‎لن تستطيع أن تنجو من قدرك 352 00:46:27,417 --> 00:46:30,316 ‎.‎لابد لك من مواجهة “دارث فيدر” ثانية 353 00:46:30,687 --> 00:46:33,254 ‎.‎لا أستطيع أن أقتل والدي 354 00:46:36,393 --> 00:46:39,852 ‎.‎إذا سيكون الإمبراطور قد فاز لتوه 355 00:46:40,630 --> 00:46:43,366 ‎.‎لقد كنت أملنا الوحيد 356 00:46:44,333 --> 00:46:46,433 ‎.‎لقد تكلّم “يودا” عن شيء آخر 357 00:46:48,438 --> 00:46:50,930 الشخص الآخر الذي تحدّث عنه ‎.‎هو إختك التؤام 358 00:46:51,808 --> 00:46:53,808 ‎.‎ولكن ليس لي أخت 359 00:46:54,877 --> 00:47:00,016 ‎،‎ليحميكما معاً من الإمبراطور ‎.‎كنت مختبئاً من والدك حين ولدت 360 00:47:00,683 --> 00:47:02,847 ‎،‎لقد عرف ذلك الإمبراطور ‎.‎.‎.‎كما فعلت أنا 361 00:47:03,220 --> 00:47:06,515 ‎.‎.‎.‎لو كان لـــ“أناكين” أي أولاد 362 00:47:07,090 --> 00:47:09,525 ‎.‎لشكّلو ا تهديداً له 363 00:47:09,793 --> 00:47:15,026 هذا هو السبب الذي جعل ‎.‎أختك وعلى الدوام مجهولة في أمان 364 00:47:15,598 --> 00:47:19,098 ‎.‎ليا” هي أختي“ 365 00:47:19,202 --> 00:47:22,138 ‎.‎إن نفاذ بصيرتك يخدم جيداً 366 00:47:22,906 --> 00:47:25,767 ‎.‎”‎لتدفق عواطفك عميقاً يا“لوك 367 00:47:26,443 --> 00:47:31,475 ‎،‎يشكلون بالنسبة لك فضلاً وشرفاً ‎.‎لكنهم قد يكونوا مخلوقين كي يخدموا الإمبراطور 368 00:47:53,836 --> 00:47:56,500 أنظر إلى نفسك. جنرال، صحيح؟ 369 00:47:56,905 --> 00:48:00,100 لابد أن أحداً قد أخبرهم بتحركي ‎.‎”‎التكتيكي في معركة “تاناب 370 00:48:00,243 --> 00:48:02,646 ‎.‎لاتنظر إلي ياصديقي ‎.‎لقد قلت لتوي بأنك طيار مقبول 371 00:48:02,746 --> 00:48:05,842 لم أعرف بأنهم يبحثون عن شخص ما ‎.‎ليقود هذا الهجوم الجنوني 372 00:48:06,115 --> 00:48:08,415 أنا متفاجئ بأنهم لم يطلبوا ‎.‎منك أن تفعل ذلك 373 00:48:08,884 --> 00:48:11,021 ومن يقول بأنهم لم يفعلوا ذلك؟ ‎.‎لكني لست مجنوناً 374 00:48:11,121 --> 00:48:13,421 أنت المحترم هنا، أتذكر؟ 375 00:48:21,230 --> 00:48:24,665 لقد وقع الإمبراطور في غلطة فادحة ‎.‎وقد حان وقت هجومنا 376 00:48:24,934 --> 00:48:28,505 المعلومات التي إستلمناها من جواسيس ‎.‎.‎.‎بوثان” والتي زورتنا بالموقع المحدد“ 377 00:48:28,605 --> 00:48:31,096 ‎.‎لمحطة المعركة الجديدة للإمبر اطور 378 00:48:31,374 --> 00:48:35,373 ونحن نعرف أيضاً أن أنظمة السلاح ‎.‎لـــ“نجم الموت” هذا لاتعمل بعد 379 00:48:35,945 --> 00:48:38,448 وبالأسطول الإمبراطوري ممتداً ‎.‎.‎.‎عبر المجرة 380 00:48:38,548 --> 00:48:42,107 ‎،‎في جهد عقيم ليورطنا فيه ‎.‎فإنه غير محمي بشكل ما 381 00:48:42,485 --> 00:48:44,745 ‎.‎.‎.‎ولكن الأهم من كل ذلك 382 00:48:45,021 --> 00:48:49,226 لقد تعلّمنا بأن الإمبراطور نفسه ‎.‎.‎.‎يراقبب بشكل شخصي المراحل الأخيرة 383 00:48:49,326 --> 00:48:52,658 ‎.‎لبناء “نجم الموت” هذا 384 00:48:52,828 --> 00:48:58,228 ‎”‎مات الكنير هن الـــ“بوثانز ‎.‎ليؤمنوا لنا وصول هذه المعلومات 385 00:48:59,301 --> 00:49:03,373 ‎.‎الأدميرال “أكبار”، لو سمحت – ‎.‎.‎.‎”‎تستطيع أن ترى هنا “نجم الموت – 386 00:49:03,473 --> 00:49:06,673 ‎.‎”‎يطوف غابة القمر لـــ“إندور 387 00:49:06,976 --> 00:49:11,714 رغم أن أنظمة السلاح في “نجم الموت” هذا ‎.‎.‎.‎ليست قيد العمل بعد 388 00:49:11,814 --> 00:49:15,646 فإن “نجم الموت” يتمتع ‎.‎بميكانيكية دفاع قوية 389 00:49:16,719 --> 00:49:18,655 ‎.‎.‎.‎إنها محمية بواقي للطاقة 390 00:49:18,755 --> 00:49:22,983 والتي تتولد من غابة قمر قريبة ‎.‎”‎لـــ“إندور 391 00:49:28,129 --> 00:49:32,365 لابد من تعطيل الواقي إذا تمت ‎.‎محاولة القيام بأي هجوم 392 00:49:33,735 --> 00:49:37,674 ‎،‎حالما يتم تعطيل الواقي ‎.‎.‎.‎سيشكّل المطوف الخاص بنا منطقة مطوقة 393 00:49:37,774 --> 00:49:40,710 بينما يقوم المقاتلون بالتحليق ‎.‎.‎.‎في البنية الفوقية 394 00:49:40,810 --> 00:49:44,871 ويحاولون القضاء على ‎.‎المفاعل الرئيسي 395 00:49:46,548 --> 00:49:49,715 الجنرال “كاليرسيان” تطوع ‎.‎لقيادة الهجوم القتالي 396 00:49:50,186 --> 00:49:51,886 ‎.‎حظاً سعيداً 397 00:49:53,089 --> 00:49:56,850 ‎.‎ستحتاج إلى ذلك – ‎.‎”‎الجنرال “مادين – 398 00:49:57,426 --> 00:50:00,521 ‎.‎لقد خطفنا مكوكاً إمبراطورياً صغيراً 399 00:50:00,897 --> 00:50:04,860 متخفياً على أنه سفينة للشحن ‎.‎.‎.‎ومستخدماً شيفرة سرية إمبراطورية 400 00:50:05,134 --> 00:50:09,768 فريق هجوم سيهبط على القمر ‎.‎ويعطل مشغّل الواقي 401 00:50:10,139 --> 00:50:13,573 ‎.‎يبدو خطيراً – ‎.‎أتسائل من الذي وجدوه لتنفيذ ذلك – 402 00:50:13,843 --> 00:50:16,703 ‎،‎”‎الجنرال “سولو هل تم حشد فريق الهجوم الخاص بك؟ 403 00:50:17,580 --> 00:50:20,749 فريقي جاهز. ليس لدي قائد ‎.‎فريق للمكوك 404 00:50:21,917 --> 00:50:24,517 ‎.‎سيكون ذلك صعباً ‎.‎لا أريد التحدث نيابة عنك 405 00:50:26,656 --> 00:50:30,716 ‎.‎هذا واحد – ‎.‎أيها الجنرال، إعتبرني مشاركة – 406 00:50:30,893 --> 00:50:32,461 ‎.‎أنا معك أيضاً 407 00:50:38,267 --> 00:50:41,196 مالأمر؟ – ‎.‎لتسأليني مرة ثانية في وقت لاحق – 408 00:50:41,471 --> 00:50:44,832 ‎.‎”‎لوك“ – ‎.‎”‎مرحباً يا“هان”، “تشيوي – 409 00:50:46,000 --> 00:50:48,836 كلمة “متحمّس” هي ‎.‎التي يندر أن أختارها 410 00:51:03,826 --> 00:51:06,962 ‎.‎إسمع، أريدك أن تأخذها 411 00:51:07,330 --> 00:51:08,932 ‎.‎أقصد ماأقول. لتأخذها 412 00:51:09,032 --> 00:51:12,296 ‎.‎ستحتاج لكل العون الذي يمكنك الحصول عليه ‎.‎إنها أسرع سفينة في الأسطول 413 00:51:12,668 --> 00:51:14,668 ‎.‎حسناً جداً ياصديقي العزيز 414 00:51:14,868 --> 00:51:16,866 ‎.‎أعرف ماتعنيه بالنسبة لك 415 00:51:17,140 --> 00:51:21,235 ‎.‎سأعتني بها كما يجب ‎.‎لن تصاب بخدش 416 00:51:21,811 --> 00:51:24,312 إتفقنا؟ – ‎.‎إتفقنا – 417 00:51:31,620 --> 00:51:34,314 ‎.‎قبلت وعدك ‎.‎لن تعاب بخدش 418 00:51:34,690 --> 00:51:36,890 هل لك بالإنطلاق أيها القرصان؟ 419 00:51:38,494 --> 00:51:40,824 ‎.‎حظاً سعيداً – ‎.‎وأنت أيضاً – 420 00:51:50,640 --> 00:51:52,540 هل قمت بتحميتها؟ – ‎.‎نعم، ستكون كذلك – 421 00:51:54,777 --> 00:51:58,670 لا أعتقد أن “ووكي” مع الإمبراطور فكّرا ‎.‎”‎جيداً حين صمماها يا“تشيوي 422 00:52:08,558 --> 00:52:10,660 هل أنت صاحي؟ 423 00:52:10,760 --> 00:52:15,926 ‎،‎نعم، لدي إحساس غريب ‎.‎وكأني لن أراها مرة ثانية 424 00:52:16,399 --> 00:52:18,599 ‎.‎هيا أيها الجنرال. لننطلق 425 00:52:18,968 --> 00:52:22,370 حسناً، “تشيوي”، لنرى مايمكن ‎.‎لهذه الخردة أن تفعله 426 00:52:22,838 --> 00:52:25,602 جاهزون. جميعاً؟ – ‎.‎الكل مستعد – 427 00:52:27,976 --> 00:52:29,976 ‎.‎هانحن ننطلق ثانية 428 00:52:39,989 --> 00:52:41,989 ‎.‎حسناً جداً، تمسكوا 429 00:52:58,006 --> 00:53:00,606 ماهو أمرك ياسيدي؟ 430 00:53:01,510 --> 00:53:05,211 أرسل الأسطول إلى ‎.‎”‎الجانب البعيد من “إندور 431 00:53:07,951 --> 00:53:12,615 وسيبقى هناك إلى أن آمر ‎.‎بخلاف ذلك 432 00:53:14,523 --> 00:53:17,820 ماذا عن التقارير الخاصة بأسطول ؟‎”الثوار المتجمّع قرب “سوللوست 433 00:53:18,194 --> 00:53:20,328 ‎.‎إن هذا عديم الأهمية 434 00:53:20,896 --> 00:53:25,066 سيتم سحق العصيان قريباً جداً ‎.‎وسيصبح الشاب “سكايواكر” واحداً منّا 435 00:53:25,434 --> 00:53:27,570 ‎.‎لقد إنتهى عملك هنا ياصديقي 436 00:53:27,670 --> 00:53:30,039 لتخرج إلى سفينة القيادة ‎.‎وانتظر أوامري 437 00:53:30,139 --> 00:53:31,839 ‎.‎حاضر سيدي 438 00:53:47,824 --> 00:53:50,993 ‎،‎إذا لم يذعنوا لهذا ‎.‎فعلينا أن نخرج بسرعة 439 00:53:53,062 --> 00:53:56,062 ‎.‎أنت تظهر على شاشتنا الآن ‎.‎لتعرّف عن نفسك لو سمحت 440 00:53:57,166 --> 00:54:01,366 المكوك “تايديريوم” يطلب ‎.‎تعطيل واقي المحرّف 441 00:54:07,043 --> 00:54:10,941 المكوك “تايديريوم” ينقل بثاً ‎.‎لشيفرة التصريح بمرور الواقي 442 00:54:12,314 --> 00:54:14,050 ‎.‎بدء البث 443 00:54:14,150 --> 00:54:16,876 الآن سنعرف إن كانت هذه الشيفرة ‎.‎تستحق الثمن الذي دفعناه 444 00:54:17,753 --> 00:54:19,820 ‎.‎ستعمل. ستعمل 445 00:54:22,124 --> 00:54:25,693 ‎.‎فيدر” على متن هذه السفينة“ – ‎.‎”‎لاتصب بالعصبية يا“لوك – 446 00:54:25,862 --> 00:54:27,962 ‎.‎هناك الكثير من سفن القيادة 447 00:54:29,100 --> 00:54:32,868 لتبقي المسافة يا“تشيوي”، ولكن لاتظهر ‎.‎بمظهر من يسعى لإبقاء المسافة 448 00:54:33,869 --> 00:54:36,867 ‎.‎لا أعرف. لتحلق بشكل تلقائي 449 00:54:41,677 --> 00:54:43,777 إلى أين يذهب ذلك المكوك؟ 450 00:54:44,413 --> 00:54:47,613 ‎،‎”‎المكوك “تايديريوم ماهي حمولتك وجهتك؟ 451 00:54:48,651 --> 00:54:51,251 طاقم القطع والتقنية ‎.‎لقمر الغابة 452 00:54:53,122 --> 00:54:55,784 هل لديهم شيفرة للتصريح؟ 453 00:54:56,158 --> 00:54:59,725 ‎.‎إنها شيفرة أقدم ياسيدي، لكنها تمكّنت من الخروج ‎.‎كنت على وشك منح التصريح لها 454 00:55:05,500 --> 00:55:07,971 ‎.‎إني أعرّض المهمة للخطر ‎.‎كان المفروض ألاّ أحضر 455 00:55:08,071 --> 00:55:10,273 ‎.‎إنها مخيّلتك ياولد 456 00:55:10,373 --> 00:55:13,103 ‎.‎هيا. لنبقي على قليل من التفاؤل هنا 457 00:55:21,316 --> 00:55:23,316 هل أقوم بالإبقاء عليها؟ 458 00:55:23,685 --> 00:55:26,085 ‎.‎لا. دعها لي 459 00:55:26,722 --> 00:55:29,122 ‎.‎سأتعامل معهم بنفسي 460 00:55:29,958 --> 00:55:32,258 ‎.‎كما تريد يامولاي. تابع 461 00:55:33,896 --> 00:55:36,397 ‎.‎”‎لن يقعوا في الفخ يا“تشيوي 462 00:55:40,135 --> 00:55:41,903 ‎.‎.‎.‎”‎المكوك “تايديريوم 463 00:55:42,003 --> 00:55:44,403 ‎.‎تعطيل الواقي سيتم في الحال 464 00:55:44,539 --> 00:55:46,739 ‎.‎تابع خط رحلتك الحالي 465 00:55:46,907 --> 00:55:49,107 ‎.‎حسناً. قلت لك بأن ذلك سينجح 466 00:55:49,811 --> 00:55:51,511 ‎.‎ليست مشكلة 467 00:56:24,646 --> 00:56:26,446 ‎.‎قلت لك بأن الوضع خطير هنا 468 00:56:41,631 --> 00:56:45,034 هل نحاول القيام بالإلتفاف؟ – ‎.‎سوف يستغرق ذلك وقتاً – 469 00:56:45,134 --> 00:56:48,160 كل هذه الحفلة ستكون عديمة ‎.‎القيمة لو تمكنوا من رؤيتنا 470 00:56:50,972 --> 00:56:53,303 ‎.‎أنا و“تشيوي” سنعتني بذلك ‎.‎لتبقى أنت هنا 471 00:56:53,476 --> 00:56:56,106 بهدوء. فقد يكون هناك ‎.‎المزيد منهم في الخارج 472 00:56:56,379 --> 00:56:59,012 ‎.‎مرحباً، هذا أنا 473 00:57:24,974 --> 00:57:26,809 ‎!‎لتطلب النجدة! إذهب 474 00:57:26,909 --> 00:57:28,809 ‎!‎عظيم. هيا 475 00:57:43,859 --> 00:57:46,359 ‎.‎هناك! إثنان آخران منهم 476 00:57:46,962 --> 00:57:49,162 ‎!‎”‎إني أراهم. إنتظري. “ليا 477 00:57:52,835 --> 00:57:54,435 ‎!‎أنت، إنتظري 478 00:58:00,976 --> 00:58:03,902 بسرعة، إعترضي محوّل ‎.‎”‎مركز كوملينك“ 479 00:58:14,990 --> 00:58:16,690 ‎.‎إقتربي أكثر 480 00:58:18,928 --> 00:58:21,028 ‎.‎إقتربي من جانب هذا 481 00:59:01,904 --> 00:59:05,071 ‎.‎إبقي ملاصقة لهذه ‎.‎سآخذ هاتين الإثنتين 482 01:01:17,939 --> 01:01:20,139 ‎،‎”‎الجنرال “سولو ‎.‎هناك شخص قادم 483 01:01:30,352 --> 01:01:31,952 ‎!‎”‎لوك“ 484 01:01:33,121 --> 01:01:35,988 ؟‎”أين “ليا – لم تعد؟ – 485 01:01:36,358 --> 01:01:39,929 ‎.‎إعتقدت أنها كانت معك – ‎.‎لقد إنفصلنا. الأفضل أن نذهب لنبحث عنها – 486 01:01:40,029 --> 01:01:43,166 ‎.‎لتأخذ الفرقة للأمام ‎.‎سنجتمع في مولد الواقي الساعة الثالثة 487 01:01:43,266 --> 01:01:45,766 ‎.‎”‎٢‎هيا يا“آر ‎.‎سنحتاج إلى أدوات الفحص الأوتوماتيكية 488 01:01:46,702 --> 01:01:49,702 ‎.‎”‎لاتقلق ياسيدي، سيد “لوك ‎.‎نحن نعرف ماعلينا فعله 489 01:01:50,640 --> 01:01:52,840 ‎.‎وقلت بأن المكان جميل هنا 490 01:02:15,857 --> 01:02:17,957 ‎.‎كف عن هذا 491 01:02:34,476 --> 01:02:36,876 ‎.‎لن أقوم بإيذائك 492 01:02:44,319 --> 01:02:47,355 ‎.‎حسناً، يبدو أني عالقة هنا 493 01:02:49,022 --> 01:02:51,415 المشكلة هي أني لاأعرف ماهو هذا المكان؟ 494 01:02:52,393 --> 01:02:54,393 ‎.‎قد تستطيع مساعدتي 495 01:02:55,931 --> 01:02:58,031 ‎.‎هيا. إجلس 496 01:02:59,501 --> 01:03:01,494 ‎.‎أعدك بأني لن أؤذيك ‎.‎تعال إلى هنا الآن 497 01:03:03,571 --> 01:03:05,871 ‎.‎حسناً جداً هل تريد أن تأكل شيئاً؟ 498 01:03:12,647 --> 01:03:14,347 ‎.‎هذا صحيح 499 01:03:18,653 --> 01:03:20,753 ‎.‎هيا 500 01:03:40,775 --> 01:03:45,269 ‎.‎أنظر. إنها قبعة ‎.‎لن يؤذيك ذلك. أنظر 501 01:03:50,818 --> 01:03:53,219 ‎،‎أنت عصبي جداً يامسكين ألست كذلك؟ 502 01:03:58,627 --> 01:04:00,527 ماذا حدث؟ 503 01:04:39,634 --> 01:04:43,467 ‎!‎لاتتحرّكي ‎.‎هيا. إنهضي 504 01:04:47,674 --> 01:04:50,843 ‎.‎لتركب. أعدها إلى القاعدة – ‎.‎نعم ياسيدي – 505 01:04:55,649 --> 01:04:57,349 ‎.‎.‎.‎ماذا حدث 506 01:05:13,849 --> 01:05:17,036 ‎.‎هيا. لنغادر هذا المكان 507 01:05:58,012 --> 01:06:02,072 طلبت منك البقاء على ‎.‎متن سفينة القيادة 508 01:06:02,650 --> 01:06:05,688 ‎.‎.‎.‎قوة عصيان صغيرة إخترقت الواقي 509 01:06:05,788 --> 01:06:07,988 ‎.‎”‎وهبطت على “إندور 510 01:06:09,291 --> 01:06:11,291 ‎.‎نعم, اعرف 511 01:06:12,260 --> 01:06:15,260 ‎.‎إبني معهم 512 01:06:16,131 --> 01:06:20,962 هل أنت متأكد؟ – ‎.‎لقد أحسست به ياسيدي – 513 01:06:22,304 --> 01:06:25,796 ‎.‎غريب أني لم أحس بذلك 514 01:06:26,374 --> 01:06:31,736 أتسائل إن كانت مشاعرك بخصوص هذا ‎.‎”‎الأمر واضحة أيها اللورد “فيدر 515 01:06:31,913 --> 01:06:34,611 ‎.‎إنها واضحة ياسيدي 516 01:06:34,883 --> 01:06:38,983 إذا فعليك أن تذهب لملجأ القمر ‎.‎وتنتظره 517 01:06:39,154 --> 01:06:41,954 هل سيأتي إلي؟ 518 01:06:44,290 --> 01:06:46,390 ‎.‎لقد توقّعت حصول ذلك 519 01:06:46,661 --> 01:06:50,291 إن عاطفته تجاهك ‎.‎ستكون سبب خرابه 520 01:06:50,965 --> 01:06:54,933 ‎،‎سيأتي إليك ‎.‎وبعدها تحضره أمامي 521 01:06:55,803 --> 01:06:57,603 ‎.‎كما تشاء 522 01:07:09,284 --> 01:07:11,479 ‎.‎”‎لوك”. “لوك“ 523 01:07:18,092 --> 01:07:20,192 ‎.‎”‎سيد “لوك 524 01:07:23,899 --> 01:07:26,390 هناك إثنتان من المركبات السريعة ‎.‎المحطمة 525 01:07:26,868 --> 01:07:28,868 ‎.‎وقد وجدت هذا 526 01:07:30,037 --> 01:07:34,837 ‎”‎٢‎أعتقد بأن أجهزة الإستشعار لـــلـــ“آر ‎.‎”‎لاتستطيع العثور على أثر للأميرة “ليا 527 01:07:37,010 --> 01:07:39,110 ‎.‎آمل بأن تكون على مايرام 528 01:07:43,518 --> 01:07:45,418 ؟‎”ماذا يا“تشيوي 529 01:07:47,255 --> 01:07:49,155 ؟‎”ماذا يا“تشيوي 530 01:08:02,704 --> 01:08:04,538 ‎.‎لاأفهم 531 01:08:04,638 --> 01:08:06,838 ‎.‎إنه مجرّد حيوان ميت 532 01:08:07,174 --> 01:08:09,003 ‎!‎تشيوي”، إنتظر! لاتفعل“ 533 01:08:13,781 --> 01:08:15,681 ‎.‎عمل جيد 534 01:08:16,951 --> 01:08:20,822 ‎.‎”‎رائع، “تشيوي ‎.‎رائع، دائم التفكير بمعدتك 535 01:08:20,922 --> 01:08:24,159 هوّن عليك. لنجد طريقة ‎.‎للخروج من هذا 536 01:08:24,259 --> 01:08:27,459 هان”، هل تستطيع الوصول إلى السيف الضوئي؟“ – ‎.‎نعم. بالتأكيد – 537 01:08:34,535 --> 01:08:37,239 آر٢”، انا لست متأكداً“ ‎.‎بأن هذه فكرة جيدة 538 01:08:37,339 --> 01:08:39,339 ‎.‎إنه هبوط من مكان مرتفع جداً 539 01:09:22,183 --> 01:09:25,111 ‎.‎أنت. لتوجه هذا إلى مكان آخر 540 01:09:29,523 --> 01:09:33,386 ‎!‎أنت – ‎.‎هان”، لاتفعل. سيكون على مايرام“ – 541 01:09:39,801 --> 01:09:42,061 ‎.‎نشيوي”، وجه إليهم النشّابية“ 542 01:09:44,239 --> 01:09:46,139 ‎.‎رأسي 543 01:09:50,311 --> 01:09:52,775 ‎.‎ياللهول 544 01:10:23,691 --> 01:10:27,095 هل تفهم أي شيء مما يقولونه؟ – ‎.‎”‎نعم ياسيد “لوك – 545 01:10:27,195 --> 01:10:30,198 تذكر أني أتكلم وبطلاقة ‎.‎.‎.‎ملايين صيغة‎ ٦ 546 01:10:30,298 --> 01:10:32,698 ماذا تقول لهم؟ 547 01:10:32,901 --> 01:10:35,034 ‎.‎مرحباً”، على ماأعتقد“ 548 01:10:35,203 --> 01:10:37,904 ‎،‎قد أكون مخطئاً ‎.‎.‎.‎إنهم يستخدمون لهجة بدائية جداً 549 01:10:38,004 --> 01:10:42,004 ولكني أعتقد أنهم يظنون ‎.‎بأني إله من نوع معين 550 01:10:46,213 --> 01:10:50,885 لم لاتستخدم تأثيرك المقدّس وتخرجنا من هذا المكان؟ 551 01:10:50,985 --> 01:10:53,920 ‎،‎”‎أستميحك عذراً، أيها الجنرال “سولو ‎.‎إلاّ أن هذا لن يكون مناسباً 552 01:10:54,688 --> 01:10:56,089 مناسباً؟ 553 01:10:56,189 --> 01:10:59,127 إن إنتحال شخصية مخالف ‎.‎لبرمجتي 554 01:10:59,227 --> 01:11:01,027 ‎.‎.‎.‎ياللهول، أنت 555 01:11:08,636 --> 01:11:10,436 ‎.‎غلطتي 556 01:11:11,538 --> 01:11:13,738 ‎.‎إنه صديق قديم لي 557 01:11:40,001 --> 01:11:42,001 ‎.‎مرحباً 558 01:11:59,353 --> 01:12:01,982 ‎.‎لدي إحساس سيء بهذا الخصوص 559 01:12:22,676 --> 01:12:26,648 ماالذي قاله؟ – ‎.‎.‎.‎”‎إني خجل جداً، أيها الجنرال “سولو – 560 01:12:26,748 --> 01:12:30,673 ولكن يبدو بأنك ستكون المصدر ‎.‎الرئيسي في المأدبة المقامة على شرفي 561 01:12:42,563 --> 01:12:44,787 ‎.‎”‎ليا“ – ‎.‎”‎ليا“ – 562 01:12:48,169 --> 01:12:50,169 ‎.‎ياصاحبة السمو الملكي 563 01:12:50,572 --> 01:12:52,672 ‎.‎هؤلاء أصدقائي 564 01:12:55,510 --> 01:12:59,776 ‎،‎”‎سي-٣ بي أو“ ‎.‎أخبرهم بأنه لابد من إطلاق سراحهم 565 01:13:17,230 --> 01:13:20,702 لدي إحساس وبشكل ما ‎.‎أن هذا لم يساعدنا كثيراً 566 01:13:20,802 --> 01:13:24,600 ‎،‎”‎سي-٣ بي أو“ ‎.‎.‎.‎أخبرهم بأنهم إذا لم يفعلوا ماتريده 567 01:13:24,839 --> 01:13:28,140 ‎.‎ستغضب وتستخدم سحرك – ولكن ياسيد “لوك”، أي سحر؟ – 568 01:13:28,240 --> 01:13:31,036 ‎.‎.‎.‎لايمكن لي – ‎.‎لتخبرهم فقط – 569 01:13:46,794 --> 01:13:50,757 ‎،‎هل ترى ياسيد “لوك”؟ لم يصدقوني ‎.‎كما قلت تماماً بأنهم لن يفعلوا ذلك 570 01:13:51,032 --> 01:13:52,532 ‎.‎إنتظر 571 01:14:01,004 --> 01:14:03,004 ماالذي يجري؟ 572 01:14:07,882 --> 01:14:11,419 ‎!‎أنزلني! النجدة ‎!‎أياً كان 573 01:14:11,519 --> 01:14:15,454 ‎!‎ليساعدني أحد ‎!‎سيدي “لوك”! “آر٢”، بسرعة 574 01:14:47,955 --> 01:14:50,055 ‎.‎الحمد للسماء 575 01:15:01,502 --> 01:15:05,734 ‎.‎”‎شكراً، “٣ بي أو – ‎.‎لم أعرف أبداً أني أتمتع بذلك – 576 01:15:12,046 --> 01:15:16,184 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎تاتوين“ ... 577 01:15:16,284 --> 01:15:21,584 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎الأميرة “ليا” ... “آر٢” ... “دارث فيدر ... 578 01:15:23,324 --> 01:15:26,324 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎نجم الموت“ ... 579 01:15:29,064 --> 01:15:34,064 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎جيداي” ... “أوبي-وان كينوبي” ... “فيدر“ ... 580 01:15:38,139 --> 01:15:39,740 ‎،‎”‎٢‎نعم، “آر ‎.‎كنت سأصل لهذه النقطة 581 01:15:39,840 --> 01:15:45,646 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎سيد “لوك ... 582 01:15:51,352 --> 01:15:54,552 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎ميلينيوم فالكون” ... “مدينة الغيوم“ ... 583 01:15:56,157 --> 01:16:01,057 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎فيدر” ... “هان سولو“ ... 584 01:16:02,596 --> 01:16:07,360 ‎.‎.‎.‎ ‎”‎الكربون ... “سارلاك ... 585 01:16:29,023 --> 01:16:32,024 ماالذي يجري؟ – ‎.‎لا أعرف – 586 01:16:45,572 --> 01:16:48,435 ‎.‎رائع. نحن الآن جزء من القبيلة 587 01:16:49,710 --> 01:16:51,810 ‎.‎هذا ماأردته دائماً 588 01:17:03,358 --> 01:17:05,853 القليل من المساعدة أفضل بكثير ‎.‎”‎من إنعدامها تماماً يا“تشيوي 589 01:17:11,231 --> 01:17:14,269 الكشافة ستظهر لنا أسر ع ‎.‎طريقة لمولد الواقي 590 01:17:14,369 --> 01:17:18,229 جيد. كم يبعد عنا؟ ‎.‎إسأله 591 01:17:19,506 --> 01:17:21,506 ‎.‎نحتاج لمؤن طازجة أيضاً 592 01:17:22,576 --> 01:17:24,576 ‎.‎حاول إستعادة أسلحتننا 593 01:17:25,146 --> 01:17:27,646 ‎.‎أسرع ‎.‎ليس أمامي اليوم كله 594 01:17:29,984 --> 01:17:31,884 لوك”، ماذا جرى؟“ 595 01:17:33,587 --> 01:17:38,124 ‎.‎.‎.‎ليا”، هل تذكرين أمك“ أمك الحقيقية؟ 596 01:17:39,192 --> 01:17:42,997 ‎.‎قليلاً ‎.‎ماتت حين كنت صغيرة جداً 597 01:17:43,097 --> 01:17:44,999 ماذا تذكرين؟ 598 01:17:45,099 --> 01:17:47,299 ‎.‎مجرد صور حقيقة. أحاسيس 599 01:17:47,868 --> 01:17:49,568 ‎.‎أخبريني 600 01:17:50,971 --> 01:17:54,040 ‎.‎لقد كانت... في غاية الجمال 601 01:17:54,308 --> 01:17:57,208 ‎.‎لطيفة... ولكن حزينة 602 01:17:59,046 --> 01:18:01,509 لم تسألني عن هذا؟ 603 01:18:02,082 --> 01:18:05,018 ‎.‎ليس لدي أي نكرى عن أمي 604 01:18:05,586 --> 01:18:07,748 ‎.‎لم أعرفها أبداً 605 01:18:09,222 --> 01:18:11,691 ‎.‎لوك”، أخبرني“ ماالذي يزعجك؟ 606 01:18:16,363 --> 01:18:19,799 ‎.‎فيدر” هنا“ ‎.‎والآن. على هذا القمر 607 01:18:21,836 --> 01:18:25,839 كيف تعرف ذلك؟ – ‎.‎أحسست بوجوده – 608 01:18:26,506 --> 01:18:29,911 ‎.‎لقد أتى من أجلي ‎.‎ويسطيع أن يحس حين أكون قريباً 609 01:18:30,011 --> 01:18:31,946 ‎.‎لهذا علي أن أرحل 610 01:18:32,046 --> 01:18:36,300 فطالما أنا هنا، سأعرض حياة ‎.‎المجموعة ومهمتنا للخطر 611 01:18:36,584 --> 01:18:40,343 ‎.‎علي مواجهته – لماذا؟ – 612 01:18:44,392 --> 01:18:46,292 ‎.‎إنه والدي 613 01:18:50,396 --> 01:18:52,196 والدك؟ 614 01:18:53,267 --> 01:18:57,438 هناك المزيد. لن يكون سهلاً بالنسبة لك ‎.‎أن تسمعيها، ولكن لابد لك من ذلك 615 01:18:57,538 --> 01:19:00,341 ‎،‎إذا لم أنجح في العودة ‎.‎فأنت الأمل الوحيد للحلف 616 01:19:00,441 --> 01:19:02,209 ‎.‎لاتتكلّم بهذه الطريقة 617 01:19:02,309 --> 01:19:06,404 لديك القوة التي لاأمتلكها ‎.‎ولا أستطيع فهمها أبداً 618 01:19:06,780 --> 01:19:10,750 ‎.‎”‎أنت مخطئة يا“ليا ‎.‎أنت تتمتعين بتلك القوة أيضاً 619 01:19:10,918 --> 01:19:15,721 مع مرور الوقت، ستتعلمين ‎.‎كيف تستخدمها كما تعلّمت أنا 620 01:19:18,525 --> 01:19:22,229 ‎.‎الـــ“قوة” متأصلة في أسرتي 621 01:19:22,329 --> 01:19:24,229 ‎.‎ابي يتمتع بها 622 01:19:25,700 --> 01:19:27,702 ‎.‎أنا أتمتع بها 623 01:19:27,802 --> 01:19:29,269 ‎.‎.‎.‎و 624 01:19:30,336 --> 01:19:32,436 ‎.‎أختي تتمتع بها 625 01:19:39,079 --> 01:19:40,579 ‎.‎نعم 626 01:19:40,814 --> 01:19:42,714 ‎.‎”‎هذا أنت يا“ليا 627 01:19:47,521 --> 01:19:49,421 ‎.‎أعرف 628 01:19:51,726 --> 01:19:54,058 ‎.‎.‎.‎بشكل ما 629 01:19:55,528 --> 01:19:57,031 ‎.‎عرفت دائماً 630 01:19:57,131 --> 01:20:02,931 ‎.‎إذاً أنت تعرفين لماذا يتؤجب علي مواجهته – ‎.‎لوك”، أهرب. بعيداً“ – 631 01:20:03,570 --> 01:20:06,634 ‎،‎إذا أحس بوجودك ‎.‎لتغادر هذا المكان 632 01:20:06,907 --> 01:20:10,340 ‎.‎أتمنى لو أستطيع الذهاب معك – ‎.‎لا، لن تفعلي – 633 01:20:10,611 --> 01:20:12,606 ‎.‎لقد كنت قوية دائماً 634 01:20:13,680 --> 01:20:15,615 ولكن لم يتوجب عليك مواجهته؟ 635 01:20:15,983 --> 01:20:19,987 ‎.‎لأن فيه جانباً جيداً ‎.‎لقد أحسست به 636 01:20:20,087 --> 01:20:22,500 ‎.‎لن يسلّمني إلى الإمبراطور ‎.‎سوف أنقذه 637 01:20:22,600 --> 01:20:25,600 ‎.‎أستطيع إعادته إلى الجانب الجيد 638 01:20:26,661 --> 01:20:28,628 ‎.‎علي أن أحاول 639 01:20:46,814 --> 01:20:49,078 مرحباً، ماالذي يجري؟ 640 01:20:50,550 --> 01:20:54,350 لاشيء. كل ماأريده هو أن أكون ‎.‎وحيدة لفترة قصيرة 641 01:20:55,223 --> 01:20:56,923 لاشيء؟ 642 01:20:58,658 --> 01:21:00,855 ‎.‎أخبريني ماالذي يجري؟ 643 01:21:05,765 --> 01:21:08,196 ‎.‎لا أستطيع أن أخبرك 644 01:21:09,469 --> 01:21:12,669 ؟‎”هل تستطيعين إخبار “لوك هل هذا هو من تستطيعي إخباره؟ 645 01:21:29,957 --> 01:21:31,857 ‎.‎أنا آسف 646 01:21:35,262 --> 01:21:37,162 ‎.‎لتعانقني 647 01:22:30,683 --> 01:22:32,620 ‎.‎هذا هو الثائر الذي إستسلم لنا 648 01:22:32,720 --> 01:22:34,889 ‎،‎رغم أنه ينكر ذلك ‎.‎.‎.‎أعتقد بأنه قد يكون هناك المزيد منهم 649 01:22:34,989 --> 01:22:38,289 وأطلب الإذن لي بأن أباشر ‎.‎المزيد من البحث في المنطقة 650 01:22:39,092 --> 01:22:41,392 ‎.‎لقد كان مسلحاً بهذا فقط 651 01:22:43,897 --> 01:22:45,931 ‎.‎عمل جيد أيها القائد 652 01:22:46,300 --> 01:22:49,003 ‎.‎أتركنا ‎.‎.‎.‎لتباشر بحثك 653 01:22:49,103 --> 01:22:51,803 ‎.‎ولتحضر رفاقه إلي 654 01:22:52,773 --> 01:22:54,572 ‎.‎نعم يامولاي 655 01:22:56,510 --> 01:22:58,943 ‎.‎الإمبراطور كان يتوقع حضورك 656 01:23:00,113 --> 01:23:01,913 ‎.‎أعرف ياأبي 657 01:23:02,915 --> 01:23:05,581 ‎.‎إذاً فقد تقبّلت الحقيقة 658 01:23:06,353 --> 01:23:09,824 تقبّلت الحقيقة ومفادها أنك كنت مرة ‎.‎أناكين سكايواكر” ياأبي“ 659 01:23:09,924 --> 01:23:13,589 ‎.‎هذا الإسم لم يعد يعني لي شيئاً 660 01:23:13,961 --> 01:23:17,119 ‎.‎إنه الإسم لذاتك الحقيقية ‎.‎لقد نسيت فقط 661 01:23:17,597 --> 01:23:19,533 ‎.‎أعرف أن الخير لايزال فيك 662 01:23:19,633 --> 01:23:23,000 إن الإمبراطور لم يسلبك ‎.‎ذلك تماماً 663 01:23:26,038 --> 01:23:28,238 ‎.‎لهذا السبب لم تستطع قتلي 664 01:23:29,208 --> 01:23:32,408 لهذا السبب لن تسلّمني ‎.‎إلى إمبراطورك 665 01:23:39,018 --> 01:23:42,346 ‎.‎أرى أنك صنعت سيف نار جديد 666 01:23:46,226 --> 01:23:48,918 ‎.‎إن مهاراتك متكاملة 667 01:23:53,868 --> 01:23:58,769 ‎،‎الواقع أنك قوي ‎.‎كما توقع الإمبراطور 668 01:24:03,476 --> 01:24:05,476 ‎.‎تعال معي 669 01:24:07,147 --> 01:24:10,806 أوبي-وان” كان قد فكر“ ‎.‎مرة كما تفكر 670 01:24:11,384 --> 01:24:16,117 ‎.‎أنت لاتعرف قوة الجانب المظلم 671 01:24:16,290 --> 01:24:18,790 ‎.‎علي أن أطيع سيدي 672 01:24:20,292 --> 01:24:23,891 ‎،‎لن أستدير ‎.‎وسوف يتوجب عليك أن تقتلني 673 01:24:24,964 --> 01:24:27,835 ‎.‎إن كان هذا هو قدرك 674 01:24:27,935 --> 01:24:29,994 ‎.‎تحرى مشاعرك ياأبي 675 01:24:30,270 --> 01:24:34,538 لن تستطيع أن تفعل ذلك. أحس بالتناقض ‎.‎في داخلك. لتتخلى عن الكره في نفسك 676 01:24:35,508 --> 01:24:39,068 ‎.‎لقد فات الأوان بالنسبة لي يابني 677 01:24:41,948 --> 01:24:46,749 الإمبراطور سيظهر لك ‎.‎الطبيعة الحقيقية للقوة 678 01:24:47,120 --> 01:24:49,789 ‎.‎إنه سيدك الآن 679 01:24:54,327 --> 01:24:56,727 ‎.‎إذاً فأبي هو ميت حقاً 680 01:25:39,639 --> 01:25:44,038 المدخل الرئيسي إلى غرفة القيادة ‎.‎هو في الجانب البعيد لرصيف الهبوط هذا 681 01:25:44,711 --> 01:25:48,113 ‎.‎لن يكون هذا سهلاً – ‎.‎لاتقلقي – 682 01:25:48,500 --> 01:25:51,779 أنا و“تشيوي” ذهبنا إلى أماكن كثيرة ‎.‎تفوق حراسة هذا المكان 683 01:26:00,393 --> 01:26:03,163 ماذا يقول؟ – ‎.‎.‎.‎يقول بأن هناك مدخل سري – 684 01:26:03,263 --> 01:26:05,327 ‎.‎في الجانب الآخر من القمة 685 01:26:24,284 --> 01:26:27,813 ‎.‎أدميرال، نحن في وضع الإستعداد ‎.‎عثرنا على كل المقاتلين أحياءً 686 01:26:28,388 --> 01:26:31,255 ‎.‎تابع في العد التنازلي 687 01:26:31,525 --> 01:26:34,317 ‎.‎لتأخذ كل الفرق إحداثيات وضع الهجوم 688 01:26:37,630 --> 01:26:39,833 ‎.‎لاتقلق ‎.‎أصدقائي هناك 689 01:26:39,933 --> 01:26:42,233 ‎.‎ستحظى بذلك الواقي بالوقت المناسب 690 01:26:44,938 --> 01:26:48,238 وإلاّ سيكون هذا ‎.‎أقصر هجوم على الإطلاق 691 01:26:49,475 --> 01:26:53,447 لكل الطائرات، تهيأوا للقفز ‎.‎إلى الفضاء الأقصى حين أعطيكم الإشارة 692 01:26:53,547 --> 01:26:55,447 ‎.‎حسناً جداً. إستعدوا 693 01:27:14,969 --> 01:27:17,669 الباب الخلفي، صحيح؟ ‎.‎فكرة جيدة 694 01:27:25,210 --> 01:27:28,648 ‎.‎هناك بعض الحراس فقط ‎.‎لن يكون هذا مسبباً لمشكلة كبيرة 695 01:27:33,754 --> 01:27:36,524 ‎.‎لن يتطلب إطلاق جهاز الإنذار إلاّ واحداً 696 01:27:36,624 --> 01:27:39,249 ‎.‎وعندها سننفذ ذلك بكل صمت 697 01:27:39,626 --> 01:27:41,817 ‎.‎”‎ياللهول، الأميرة “ليا 698 01:27:42,995 --> 01:27:47,264 أخشى بأن صديقنا ذو الفر اء ‎.‎قام بتصرف طائش 699 01:27:49,269 --> 01:27:51,069 ‎.‎لا 700 01:27:52,338 --> 01:27:54,438 ‎.‎هذا هو هجومنا المفاجئ 701 01:28:02,182 --> 01:28:04,382 ‎!‎أنظروا، هناك! أوقفوه 702 01:28:15,828 --> 01:28:18,554 ‎.‎ليس سيئاً من كرة فرو ‎.‎بقي واحد فقط 703 01:28:19,132 --> 01:28:21,794 ‎.‎لتبقى هنا. سنتولى هذا الامر 704 01:28:23,568 --> 01:28:26,132 ‎.‎لقد قررت أن نبقى هنا 705 01:28:56,136 --> 01:28:57,636 ‎!‎أنت 706 01:30:00,867 --> 01:30:03,695 ‎.‎”‎أهلاً بالشاب “سكايواكر 707 01:30:03,870 --> 01:30:06,933 ‎.‎كنت أتوقع حضورك 708 01:30:07,407 --> 01:30:09,607 ‎.‎لن تحتاج إلى هذه بعد الآن 709 01:30:14,648 --> 01:30:17,073 ‎.‎أيها الحرس، أتركونا 710 01:30:23,790 --> 01:30:27,461 أتطلع بشوق إلى ‎.‎إتمام تدريبك 711 01:30:27,561 --> 01:30:32,561 ‎،‎في الوقت المناسب ‎.‎ستدعوني سيدي 712 01:30:32,933 --> 01:30:35,402 ‎.‎أنت مخطئ بشكل تام 713 01:30:35,502 --> 01:30:37,697 لن تغير عقيدتي ‎.‎كما فعلت بأبي 714 01:30:38,071 --> 01:30:42,105 ‎.‎”‎لا، أيها الشاب “جيداي 715 01:30:44,244 --> 01:30:48,779 ‎.‎.‎.‎ستكتشف بأنك أنت هو المخطئ 716 01:30:49,516 --> 01:30:54,082 ‎.‎بخصوص الكثير من الأمور 717 01:30:55,554 --> 01:31:00,354 ‎.‎سيفه الضوئي – ‎.‎”‎نعم. سلاح “جيداي – 718 01:31:01,794 --> 01:31:04,100 ‎.‎مشابه لأبيك جداً 719 01:31:04,264 --> 01:31:09,169 عليك أن تعرف بأن والدك لن يستطيع ‎.‎العودة من الجانب المظلم 720 01:31:09,269 --> 01:31:11,900 ‎.‎وهكذا ماسيكون عليه الحال بالنسبة لك 721 01:31:12,072 --> 01:31:14,072 ‎.‎أنت مخطئ 722 01:31:14,340 --> 01:31:17,703 ‎،‎سأموت قريباً ‎.‎وأنت معي 723 01:31:20,813 --> 01:31:25,443 ربما تشير إلى الهجوم الوشيك ‎.‎لأسطولك الثائر 724 01:31:26,019 --> 01:31:27,688 ‎.‎نعم 725 01:31:27,788 --> 01:31:33,188 أؤكد لك بأننا في أمان تام ‎.‎من أصدقائك هنا 726 01:31:34,160 --> 01:31:36,863 إن الإفراط بثقتك بنفسك ‎.‎هي نقطة ضعفك 727 01:31:36,963 --> 01:31:40,763 ‎.‎إن ثقتك باصدقائك هي نقطة ضعفك 728 01:31:42,468 --> 01:31:46,405 ‎.‎لاطائل من المقاومة، يابني 729 01:31:50,110 --> 01:31:55,482 كل شيء رشح حتى الآن كان ‎.‎وفقاً لتصميمي أنا 730 01:31:55,582 --> 01:31:59,019 ‎.‎.‎.‎”‎أصدقائك هناك في “ملجأ القمر 731 01:31:59,119 --> 01:32:04,119 ‎،‎يمشون إلى الفخ ‎.‎مثل أسطولك الثائر 732 01:32:05,258 --> 01:32:11,332 لقد كنت أنا من سمح للحليف ‎.‎بمعرفة موقع مشغّل الواقي 733 01:32:11,432 --> 01:32:15,829 لقد كان آمناً تماماً من ‎.‎.‎.‎فرقتك الصغيرة المثيرة للشفقة 734 01:32:16,002 --> 01:32:20,202 فيلق كامل لأفضل ‎.‎فرقي التي تنتظرهم 735 01:32:22,673 --> 01:32:26,212 ‎.‎.‎.‎أخشى بأن واقي مغير الإتجاه 736 01:32:26,312 --> 01:32:31,846 ‎.‎سيعمل تماماً حين يصل أصدقائك 737 01:32:35,155 --> 01:32:38,259 ‎!‎حسناً جداً ‎!‎للأعلى! تحركوا 738 01:32:38,359 --> 01:32:40,359 ‎.‎بسرعة. بسرعة 739 01:32:40,727 --> 01:32:42,327 ‎.‎”‎تشوي“ 740 01:32:44,196 --> 01:32:48,967 ‎.‎هان”، أسرع“ ‎.‎سيصل الأسطول في أي لحظة 741 01:32:49,435 --> 01:32:52,004 ‎!‎شحن الطاقة. هيا. هيا 742 01:32:54,074 --> 01:32:55,974 ‎.‎ياللهول. سيتم القبض عليهم 743 01:32:59,245 --> 01:33:01,145 ‎!‎إنتظر! لتعد 744 01:33:02,983 --> 01:33:04,848 ‎.‎آر٢”، لتبقى معي“ 745 01:33:05,618 --> 01:33:07,118 ‎!‎لاتتحركوا 746 01:33:10,489 --> 01:33:12,489 ‎.‎أيها الثائر النذل 747 01:33:32,245 --> 01:33:35,906 ‎.‎لتنقل كل الأجنحة تقاريرها إلينا – ‎.‎القائد الأحمر على إستعداداً – 748 01:33:36,182 --> 01:33:39,482 ‎.‎القائد الرمادي على إستعداد – ‎.‎القائد الأخضر على إستعداد – 749 01:33:39,586 --> 01:33:42,586 ‎.‎لك-إس-فويلز” بأوضاع الهجوم“ 750 01:33:45,925 --> 01:33:48,425 ‎.‎لتكن “القوة” معنا 751 01:33:51,631 --> 01:33:54,898 لابد أن نكون قادرين على أن نقرأ ‎.‎مايجري على الواقي للأعلى أو الأسفل 752 01:33:56,402 --> 01:33:59,430 كيف يمكن لهم أن يحجبوا المعلومات عنا ‎.‎.‎.‎إذا لم يعرفوا 753 01:33:59,938 --> 01:34:01,541 ‎!‎أننا قادمون 754 01:34:01,641 --> 01:34:05,200 ‎.‎لنوقف الهجوم ‎.‎لايزال الواقي مرتفعاً 755 01:34:05,378 --> 01:34:08,048 لا استطيع تلقي أي قراءة. هل أنت متأكد؟ – ‎!‎إرتفعوا للأعلى – 756 01:34:08,148 --> 01:34:10,248 ‎!‎لترتفع كل الطائرات 757 01:34:13,920 --> 01:34:18,149 ‎،‎لتأخذوا إجراءً مراوغاً. الفرقة الخضراء ‎.‎”‎٧‎ ‎لتبقوا قريبين من “القطاع المهيمن 758 01:34:19,960 --> 01:34:22,758 ‎،‎الأدميرال ‎.‎٤‎٧‎ ‎لدينا سفن معادية في القطاع 759 01:34:23,129 --> 01:34:24,829 ‎.‎إنه فخ 760 01:34:28,001 --> 01:34:29,901 ‎.‎المقاتلون يتقدمون 761 01:34:33,240 --> 01:34:35,240 ‎.‎هناك الكثير منهم 762 01:34:38,411 --> 01:34:41,414 ‎.‎لتزيدوا من سرعة الهجوم ‎.‎لتبعدوا نيرانهم عن الطوّافات 763 01:34:41,514 --> 01:34:43,414 ‎.‎علم، القائد الذهبي 764 01:34:45,986 --> 01:34:47,786 ‎.‎تعال ياولد 765 01:34:48,154 --> 01:34:50,054 ‎.‎لترى بنفسك 766 01:34:52,525 --> 01:34:57,731 من هنا، ستشهد الدمار الأخير ‎.‎.‎.‎للحليف 767 01:34:57,831 --> 01:35:02,199 ‎.‎ونهاية عصيانك التافه 768 01:35:07,273 --> 01:35:09,673 ‎.‎.‎.‎أنت تريد هذا 769 01:35:10,176 --> 01:35:12,445 ألست كذلك؟ 770 01:35:12,545 --> 01:35:17,107 ‎.‎إن الكراهية تتفاقم في داخلك الآن 771 01:35:17,583 --> 01:35:21,721 ‎.‎”‎لتأخذ سلاحك الـــ“جيداي ‎.‎إستخدمه 772 01:35:21,821 --> 01:35:25,992 ‎.‎أنا غير مسلّح ‎.‎لتضربني به 773 01:35:26,092 --> 01:35:28,792 ‎.‎إستسلم لغضبك 774 01:35:29,496 --> 01:35:34,696 في كل لحظة تمر تجعل من نفسك ‎.‎خادمي أكثر فأكثر 775 01:35:40,006 --> 01:35:41,408 ‎.‎لا 776 01:35:41,508 --> 01:35:43,608 ‎.‎هذا لامناص منه 777 01:35:44,177 --> 01:35:46,707 ‎.‎إنه قدرك المحتوم 778 01:35:47,481 --> 01:35:50,716 ‎.‎.‎.‎أنت، مثل والدك 779 01:35:50,984 --> 01:35:52,984 ‎.‎.‎.‎أنت الآن 780 01:35:53,453 --> 01:35:55,153 ‎.‎ملك لي 781 01:36:13,005 --> 01:36:15,005 ‎.‎حسناً جداً، تحرّكوا 782 01:36:23,350 --> 01:36:28,411 ‎.‎مرحباً. أقولها، هناك هل كنتم تبحثون عني؟ 783 01:36:30,289 --> 01:36:32,289 ‎.‎لتحضر هؤلاء الإثنين إلى هنا 784 01:36:39,365 --> 01:36:43,503 ‎.‎إنهم في طريقهم آر٢”، هل تعتقد بأن هذا كان فكرة جيدة؟“ 785 01:36:43,603 --> 01:36:45,203 ‎.‎لاتتحركوا 786 01:36:45,671 --> 01:36:48,474 ‎.‎لاتتحركوا – ‎.‎ ‎نحن نستسلم – 787 01:38:53,936 --> 01:38:55,936 ‎.‎لقد تغيرت الشيفرة 788 01:38:56,306 --> 01:38:58,541 ‎.‎”‎٢‎نحن بحاجة لـــ“آر – ‎.‎هاهو آخر الممر – 789 01:38:58,641 --> 01:39:02,771 آر٢”، أين أنت؟ نحن بحاجة إليك“ ‎.‎في الغرفة المحصّنة في الحال 790 01:39:04,914 --> 01:39:07,114 تذهب؟ ماذا تقصد؟ 791 01:39:08,617 --> 01:39:11,317 ؟‎٢”إلى أين تذهب يا“آر ‎!‎”‎٢‎إنتظر يا“آر 792 01:39:11,820 --> 01:39:15,420 ‎.‎إن هذا ليس وقت الأعمال البطولية ‎!‎لتعد 793 01:39:41,918 --> 01:39:43,820 ‎.‎”‎إنتبه لنفسك يا“ويدج ‎.‎ثلاثة من فوق 794 01:39:43,920 --> 01:39:46,919 ‎.‎الثلاثة الحمر، الإثنان الحمر، إسحبوا – ‎.‎فهمت – 795 01:39:49,892 --> 01:39:51,894 ‎.‎ثلاثة منهم يدخلون، ٢٠ درجة 796 01:39:51,994 --> 01:39:54,094 ‎.‎إتجه يساراً ‎.‎سأتولى القائد 797 01:40:02,038 --> 01:40:04,238 إنهم يتجهون نحو ‎.‎الحرّاقة 798 01:40:09,278 --> 01:40:11,078 ‎.‎الضغط ثابت 799 01:40:19,188 --> 01:40:22,788 ‎.‎المقاتلون وحدهم يهاجمون ؟‎”ماالذي تنتظره “مدمرات النجوم 800 01:40:26,996 --> 01:40:29,898 ‎.‎نحن في وضع هجوم ياسيدي – ‎.‎إنتظر هنا – 801 01:40:30,366 --> 01:40:33,502 لن نقوم بالهجوم؟ – ‎.‎إن أوامري صادرة من الإمبراطور نفسه – 802 01:40:33,602 --> 01:40:37,633 ‎.‎لقد خطط لشيء مميز ‎.‎نحن بحاجة لمنعهم من الهرب فقط 803 01:40:38,941 --> 01:40:43,346 ‎.‎.‎.‎كما ترى، أيها الشاب المتمرن 804 01:40:43,446 --> 01:40:46,745 ‎.‎فإن أصدقائك قد فشلوا 805 01:40:47,416 --> 01:40:49,919 ‎.‎.‎.‎لتشهد الآن قوة النيران 806 01:40:50,019 --> 01:40:55,519 لهنا المسلح تماماً ‎.‎ومحطة المعركة الجاهزة للعمل 807 01:40:56,559 --> 01:40:59,255 ‎.‎أطلق النار كما تشاء أيها القائد 808 01:41:06,002 --> 01:41:07,502 ‎.‎النيران 809 01:41:14,742 --> 01:41:19,242 ‎.‎”‎صدر الإنفجار عن “نجم الموت ‎.‎هذا جاهز للعمل 810 01:41:20,416 --> 01:41:24,487 ‎.‎”‎هوم ١”، أنا “القائد الذهبي“ – ‎.‎لقد رأيناه. لتستعد كل الطائرات للإنسحاب – 811 01:41:24,587 --> 01:41:27,022 ‎،‎لن تحظى بفرصة أخرى لهذا ‎.‎أيها الأدميرال 812 01:41:27,122 --> 01:41:29,491 ‎.‎”‎ليس أمامنا خيار، أيها الجنرال “كالريسيان 813 01:41:29,591 --> 01:41:33,095 حوّاماتنا لاتستطيع الرد ‎.‎على قوة نيران بهذه الكثافة 814 01:41:33,195 --> 01:41:36,932 ‎.‎سوف يسقط “هان” هذا الواقي ‎.‎علينا أن نمنحه مزيداً من الوقت 815 01:41:55,618 --> 01:41:57,518 ‎.‎نحن قادمون 816 01:42:02,457 --> 01:42:04,084 ‎.‎هيا 817 01:42:08,064 --> 01:42:09,764 ‎!‎آر٢”، أسرع“ 818 01:42:15,736 --> 01:42:17,636 ‎!‎ياللهول 819 01:42:22,510 --> 01:42:24,679 لم كان عليك أن تكون في غاية الشجاعة؟ 820 01:42:27,716 --> 01:42:30,445 حسناً، أعتقد بأن بوسعي ‎.‎إعادة تشغيله بالتيار 821 01:42:30,819 --> 01:42:32,719 ‎.‎سأتولى حمايتك 822 01:43:13,429 --> 01:43:15,797 ‎.‎نعم، قلت أقرب ‎.‎.‎.‎تحرّك بأقرب مايمكن 823 01:43:15,897 --> 01:43:18,834 ولتشرك “مدمرات النجوم” هذه في ‎.‎مدى قصير وأمامك 824 01:43:18,934 --> 01:43:22,371 ‎،‎في هذه المسافة القصيرة ‎.‎لن نصمد طويلاً أمام “مدمرات النجوم” هذه 825 01:43:22,471 --> 01:43:25,031 سنستمر أطول مما نستطيعه ضد ‎.‎.‎.‎نجم الموت” هذا“ 826 01:43:25,207 --> 01:43:27,541 ‎.‎وقد نأخذ بعضاً منهم معنا 827 01:43:30,412 --> 01:43:32,412 ‎!‎سوف تنفجر 828 01:43:35,618 --> 01:43:37,479 ‎!‎لقد أصبت 829 01:43:42,457 --> 01:43:44,457 ‎.‎.‎.‎لقد خسر أسطولك 830 01:43:44,660 --> 01:43:50,091 ‎”‎وأصدقائك على متن “قمر إندور ‎.‎لن يبقوا أحياءً 831 01:43:50,966 --> 01:43:53,533 ‎.‎.‎.‎ليس هناك من نجاة 832 01:43:53,702 --> 01:43:56,036 ‎.‎أيها المتدرب الصغير 833 01:43:58,340 --> 01:44:01,107 ‎.‎.‎.‎سيموت الحليف 834 01:44:02,845 --> 01:44:06,779 ‎.‎وكذلك أصدقائك 835 01:44:09,018 --> 01:44:10,618 ‎.‎جيد 836 01:44:11,687 --> 01:44:15,687 ‎.‎أستطيع أن أشعر يغضبك 837 01:44:16,392 --> 01:44:18,392 ‎.‎أنا غير قادر على الدفاع 838 01:44:18,727 --> 01:44:23,165 ‎.‎لتأخذ سلاحك ‎.‎.‎.‎إضربني بكل مالديك من كراهية 839 01:44:23,265 --> 01:44:28,136 ورحلتك تجاه الجانب المظلم ‎.‎ستكون كاملة 840 01:45:07,075 --> 01:45:10,242 ‎!‎أنظر – ‎.‎لتبعده من هناك – 841 01:47:02,691 --> 01:47:04,593 ‎!‎أعتقد أني نجحت 842 01:47:04,693 --> 01:47:06,493 ‎!‎نجحت 843 01:47:13,068 --> 01:47:14,971 هل أنت على مايرام؟ – ‎.‎دعينا نرى – 844 01:47:15,071 --> 01:47:16,672 ‎.‎إنه ليس سيئاً – ‎!‎لاتتحرّك – 845 01:47:16,772 --> 01:47:19,672 ‎.‎ياللهول – ‎.‎لاتتحرّك – 846 01:47:24,045 --> 01:47:25,447 ‎.‎أحبك 847 01:47:25,547 --> 01:47:27,147 ‎.‎أعرف 848 01:47:27,382 --> 01:47:29,082 ‎.‎إرفع يديك 849 01:47:29,917 --> 01:47:31,617 ‎.‎لتقف 850 01:47:40,396 --> 01:47:42,096 ‎.‎تراجع للخلف 851 01:47:47,268 --> 01:47:48,968 ‎!‎”‎تشوي“ 852 01:47:50,105 --> 01:47:52,541 ‎.‎إنزل إلى هنا ‎.‎إنها مصابة 853 01:47:52,641 --> 01:47:54,506 ‎.‎لا، إنتظر 854 01:47:54,876 --> 01:47:56,776 ‎.‎لدي فكرة 855 01:48:07,455 --> 01:48:09,023 ‎.‎جيد 856 01:48:09,191 --> 01:48:11,992 ‎.‎إستخدم مشاعرك العدائية ياولد 857 01:48:12,660 --> 01:48:15,791 ‎.‎لتغمر الكراهية نفسك 858 01:48:21,269 --> 01:48:24,767 ‎.‎أوبي-وان” علّمك بشكل جيد“ 859 01:48:28,444 --> 01:48:30,878 ‎.‎لن أقاتلك ياأبي 860 01:48:44,793 --> 01:48:48,420 أنت غير حكيم ‎.‎لتنزل وسيلة دفاعك 861 01:49:12,654 --> 01:49:14,957 ‎.‎لقد خانتك أفكارك ياأبي 862 01:49:15,057 --> 01:49:18,060 ‎.‎أحس بالخير في نفسك، الصراع 863 01:49:18,160 --> 01:49:20,985 ‎.‎لايوجد صراع 864 01:49:23,163 --> 01:49:25,067 ‎.‎.‎.‎لم تستطع أن تقوم بقتلي من قبل 865 01:49:25,167 --> 01:49:27,399 ‎.‎ولا أعتقد بأنك ستقتلني الآن 866 01:49:27,669 --> 01:49:31,640 ‎.‎أنت تبخس قدر قوة الجانب المظلم 867 01:49:31,740 --> 01:49:36,736 ‎،‎إذا لم تكن لتقاتل ‎.‎فسوف تواجه قدرك 868 01:49:47,990 --> 01:49:50,290 ‎.‎جيد. جيد 869 01:49:59,601 --> 01:50:01,801 ‎.‎إنتبه. الفرقة من تحتك 870 01:50:01,904 --> 01:50:03,904 ‎.‎إني أتولى أمرهم أيها القائد الذهبي 871 01:50:04,940 --> 01:50:06,840 ‎.‎”‎إصابة موفقة أيها “الأحمر إثنان 872 01:50:11,847 --> 01:50:15,112 ‎.‎هيا يا“هان”، ياصديقي القديم ‎.‎لاتخيب أملي 873 01:50:19,454 --> 01:50:20,989 ‎.‎إنتهى أيها القائد 874 01:50:21,089 --> 01:50:23,559 ‎،‎تم تحويل مسار الثوّار ‎.‎إنهم يهربون 875 01:50:23,659 --> 01:50:27,029 نريد تعزيزاً للقوات ‎.‎لمتابعة المطاردة 876 01:50:27,129 --> 01:50:29,231 ‎.‎أرسل الفرق الثلاثة للمساعدة 877 01:50:29,331 --> 01:50:31,431 ‎.‎إفتح الباب الخلفي – ‎.‎سيدي – 878 01:50:45,546 --> 01:50:47,446 ‎.‎لترمي إلي بشاحن طاقة آخر 879 01:51:04,299 --> 01:51:07,596 ‎.‎”‎لن تستطيع الإختباء للأبد يا“لوك 880 01:51:08,369 --> 01:51:10,369 ‎.‎لن أقاتلك 881 01:51:13,909 --> 01:51:17,045 ‎.‎إستسلم للجانب المظلم 882 01:51:18,312 --> 01:51:23,312 إنه الطريق الوحيد ‎.‎الذي تستطيع فيه إنقاذ أصدقائك 883 01:51:23,685 --> 01:51:25,153 ‎.‎نعم 884 01:51:25,253 --> 01:51:27,353 ‎.‎لقد خانتك أفكارك 885 01:51:27,555 --> 01:51:30,158 ‎.‎.‎.‎إن مشاعرك حيالهم قوية 886 01:51:30,258 --> 01:51:32,192 ‎.‎.‎.‎وخصوصاً نجو 887 01:51:34,363 --> 01:51:35,863 ‎.‎الأخت 888 01:51:37,132 --> 01:51:41,200 ‎.‎إذآ فلديك أخت تؤام 889 01:51:41,569 --> 01:51:45,440 ‎.‎مشاعرك خانتها الآن أيضاً 890 01:51:45,540 --> 01:51:49,311 أوبي-وان” كان حكيماً“ ‎.‎في إخفائها مني 891 01:51:49,411 --> 01:51:54,178 ‎.‎الآن أصبح فشله كاملاً 892 01:51:55,349 --> 01:51:58,709 إذا لم تعد إلى ‎.‎.‎.‎الجانب المظلم 893 01:51:59,287 --> 01:52:02,357 ‎.‎فقد تفعل هي ذلك 894 01:52:02,457 --> 01:52:03,957 ‎!‎أبداً 895 01:52:48,804 --> 01:52:50,772 ‎!‎جيد 896 01:52:55,043 --> 01:52:57,807 ‎.‎لقد أصبحت قوياً بفضل كراهيتك 897 01:52:58,879 --> 01:53:00,479 ‎.‎.‎.‎والآن 898 01:53:00,715 --> 01:53:03,952 ‎.‎.‎.‎لتحقق قدرك 899 01:53:04,052 --> 01:53:08,216 ‎.‎ولتأخذ مكان والدك في جانبي 900 01:53:23,104 --> 01:53:24,704 ‎.‎أبداً 901 01:53:27,341 --> 01:53:29,808 ‎.‎لن أكون في الجانب المظلم أبداً 902 01:53:32,814 --> 01:53:35,274 ‎.‎لقد فشلت، ياصاحب السمو 903 01:53:35,650 --> 01:53:37,550 ‎.‎.‎.‎”‎أنا “جيداي 904 01:53:37,652 --> 01:53:40,810 ‎.‎مثل أبي من قبلي 905 01:53:47,228 --> 01:53:48,997 ‎.‎.‎.‎ليكن ذلك 906 01:53:49,097 --> 01:53:50,797 ‎.‎”‎يا“جيداي 907 01:53:51,050 --> 01:53:53,867 ‎!‎تحرّك! تحرّك 908 01:54:05,580 --> 01:54:09,484 سقط الواقي. لتبدأ الهجوم على ‎.‎”‎المفاعل الأساسي لـــ“نجم الموت 909 01:54:09,584 --> 01:54:13,522 ‎،‎”‎نحن في طريقنا. “المجموعة الحمراء ‎.‎المجموعة الذهبية”، ليتبعني كل المقاتلين“ 910 01:54:13,622 --> 01:54:15,722 ‎.‎قلت لك بأنهم سيفعلونها 911 01:54:22,330 --> 01:54:25,197 ‎.‎.‎.‎إذا لم تتم إعادتك 912 01:54:25,867 --> 01:54:28,668 ‎.‎فسيتم القضاء عليك 913 01:54:35,543 --> 01:54:37,443 ‎.‎شاب مغفّل 914 01:54:38,079 --> 01:54:43,283 ‎،‎والآن فقط، وفي النهاية ‎.‎هل تفهم 915 01:54:56,398 --> 01:55:02,199 إن مهاراتك الضعيفة ليست ‎.‎مماثلة لقوة الجانب المظلم 916 01:55:05,974 --> 01:55:09,876 ‎.‎لقد دفعت ثمن قصر نظرك 917 01:55:15,217 --> 01:55:17,178 ‎!‎أبي، أرجوك 918 01:55:21,990 --> 01:55:24,015 ‎!‎النجدة 919 01:55:32,467 --> 01:55:34,799 ‎.‎.‎.‎”‎والآن، الشاب “سكايواكر 920 01:55:36,704 --> 01:55:38,704 ‎.‎سوف تموت 921 01:57:01,423 --> 01:57:03,323 ‎.‎سوف أدخل 922 01:57:05,923 --> 01:57:07,923 ‎.‎لم يحدث شيء 923 01:57:14,369 --> 01:57:18,298 ‎.‎لتسيطر على أقوى مصدر للطاقة واستخدمه ‎.‎لابد أنه مولد الطاقة 924 01:57:20,442 --> 01:57:23,974 ‎.‎من الأعلى. لتبقى حذراً ‎.‎قد نفقد مالدينا من مساحة بسرعة كبيرة 925 01:57:39,594 --> 01:57:41,530 ‎.‎إنقسموا واتجهوا نحو السطح 926 01:57:41,630 --> 01:57:44,500 لتروا إن كان بوسعكم الحصول ‎.‎على بعض مقاتلي “تاي” ليتبعوك 927 01:57:44,600 --> 01:57:46,600 ‎.‎علم، القائد الذهبي 928 01:57:56,177 --> 01:57:58,277 ‎.‎لقد كان هذا قريباً جداً 929 01:58:01,650 --> 01:58:04,052 علينا أن نعطي هؤلاء ‎.‎المقاتلين مزيداً من الوقت 930 01:58:04,152 --> 01:58:07,246 ركّزوا كل نيرانكم ‎.‎على “مدمرات النجوم” العظيمة 931 01:58:13,061 --> 01:58:15,197 سيدي، لقد فقدنا واقيات ‎.‎تحويل النيران على الجسر 932 01:58:15,297 --> 01:58:18,623 ‎.‎كثفوا إطلاق البطاريات الأمامية ‎.‎لاأريد أن يمر شيء 933 01:58:20,902 --> 01:58:22,850 ‎!‎كثّفوا إطلاق النار الأمامي 934 01:58:24,672 --> 01:58:26,572 ‎!‎فات الأوان 935 01:59:09,317 --> 01:59:14,717 ‎.‎ساعدني في خلع هذا القناع 936 01:59:15,089 --> 01:59:17,089 ‎.‎لكنك ستموت 937 01:59:17,625 --> 01:59:21,889 لايستطيع شيء أن يحول ‎.‎دون ذلك الآن 938 01:59:22,263 --> 01:59:24,163 ‎.‎.‎.‎لمرة واحدة 939 01:59:24,465 --> 01:59:30,026 ‎.‎دعني أنظر إليك بعيني 940 02:00:05,940 --> 02:00:10,806 ‎.‎إذهب الآن، يابني 941 02:00:12,280 --> 02:00:13,980 ‎.‎أتركني 942 02:00:14,749 --> 02:00:16,949 ‎.‎لا. ستأتي معي 943 02:00:17,685 --> 02:00:20,185 ‎.‎لن أتركك هنا ‎.‎علي أن أقوم بانقاذك 944 02:00:20,588 --> 02:00:24,516 ‎.‎”‎لقد فعلت ذلك لتوك يا“لوك 945 02:00:25,492 --> 02:00:27,561 ‎.‎لقد كنت محقاً 946 02:00:28,129 --> 02:00:30,393 ‎.‎لقد كنت محقاً بخصوصي 947 02:00:32,366 --> 02:00:35,331 ‎.‎.‎.‎أخبر أختك 948 02:00:35,703 --> 02:00:37,837 ‎.‎بأنك كنت على حق 949 02:00:44,512 --> 02:00:46,012 ‎.‎أبي 950 02:00:50,118 --> 02:00:52,118 ‎.‎لن أتركك 951 02:01:16,878 --> 02:01:18,778 ‎.‎هاهو 952 02:01:20,648 --> 02:01:23,251 ويدج”، إتجه نحو منظم الطاقة“ ‎.‎في البرج الشمالي 953 02:01:23,351 --> 02:01:26,718 ‎.‎علم أيها القائد الذهبي ‎.‎أنا في طريقي إلى هناك 954 02:01:45,873 --> 02:01:49,070 حرّك الأسطول بعيداً ‎.‎”‎عن “نجم الموت 955 02:02:36,424 --> 02:02:38,324 ‎!‎لقد فعلوها 956 02:02:46,366 --> 02:02:48,966 أنا متأكد بأن “لوك” لم يكن ‎.‎على متنها حين إنفجرت 957 02:02:50,371 --> 02:02:52,407 ‎.‎لم يكن كذلك 958 02:02:52,507 --> 02:02:55,007 ‎.‎أستطيع الإحساس بذلك 959 02:02:58,879 --> 02:03:00,879 ‎.‎أنت تحبينه 960 02:03:03,851 --> 02:03:06,876 ألست كذلك؟ – ‎.‎نعم – 961 02:03:07,254 --> 02:03:09,718 ‎.‎حسناً جداً. إني أفهم 962 02:03:09,891 --> 02:03:11,591 ‎.‎حسناً 963 02:03:12,226 --> 02:03:14,326 ‎.‎.‎.‎حين يعود 964 02:03:15,128 --> 02:03:17,328 ‎.‎لن أقف في طريقه 965 02:03:19,766 --> 02:03:21,966 ‎.‎الوضع ليس كم تظن على الإطلاق 966 02:03:25,039 --> 02:03:27,239 ‎.‎إنه أخي