1 00:00:50,963 --> 00:00:52,521 Elle vous aime bien. 2 00:00:54,603 --> 00:00:55,558 Et Melanie... 3 00:00:55,803 --> 00:00:58,192 elle est tout aussi jolie. 4 00:01:08,203 --> 00:01:10,114 Tu as été très gentil. 5 00:01:10,643 --> 00:01:12,838 Alors tu peux avoir ce que tu veux. 6 00:01:26,323 --> 00:01:27,438 Eh, toi ! 7 00:01:27,923 --> 00:01:29,197 Tête de piaf ! 8 00:01:42,643 --> 00:01:45,999 Mme Angelucci dit que les plumes ça donne de l'asthme. 9 00:02:01,643 --> 00:02:03,315 J'ai eu une super idée. 10 00:02:04,243 --> 00:02:05,562 Engageons-nous ! 11 00:02:15,843 --> 00:02:17,196 Faut qu'ils jouent. 12 00:02:17,443 --> 00:02:19,320 Va dire ça à ton fils. 13 00:02:29,443 --> 00:02:30,478 Birdy ! 14 00:02:32,043 --> 00:02:33,522 Ça va ? 15 00:03:00,563 --> 00:03:02,519 Ils n'ont pas changé les bandages ? 16 00:03:02,763 --> 00:03:05,277 Non, le médecin est en consultation. 17 00:03:05,483 --> 00:03:07,041 Il peut vous appeler ? 18 00:03:15,843 --> 00:03:17,117 C'est le docteur Moore. 19 00:03:54,323 --> 00:03:55,722 Je garde ça longtemps ? 20 00:03:56,083 --> 00:03:59,200 Enlevez-les quand vous reviendrez de chez votre ami. 21 00:03:59,443 --> 00:04:02,241 On verra si tout est rentré dans l'ordre. 22 00:04:02,483 --> 00:04:05,520 Ça devrait aller, à une ou deux oreilles près. 23 00:04:06,283 --> 00:04:08,922 Je pense que la greffe a très bien pris Al. 24 00:04:09,643 --> 00:04:13,192 Dans un moment ça va gratter. Il ne faudra pas y toucher. 25 00:04:15,483 --> 00:04:16,996 Ça devrait tenir le coup. 26 00:04:17,243 --> 00:04:18,437 Ça va ? 27 00:04:20,043 --> 00:04:21,874 Comme l'homme invisible. 28 00:04:22,243 --> 00:04:24,120 Venez me voir à votre retour. 29 00:04:24,363 --> 00:04:25,512 D'accord. 30 00:04:25,763 --> 00:04:27,082 Ne vous inquiétez pas. 31 00:05:35,203 --> 00:05:36,602 Ne dévisage pas les gens. 32 00:05:44,843 --> 00:05:46,322 Merde, Birdy. 33 00:05:46,563 --> 00:05:48,394 Ce que tu m'auras fait faire. 34 00:05:49,163 --> 00:05:52,200 On disait que tu étais bizarre, même mon petit frère. 35 00:05:52,763 --> 00:05:54,913 Tu te souviens de l'histoire du couteau ? 36 00:06:22,563 --> 00:06:24,793 Nom de Dieu ! Ces sales gosses ! 37 00:06:25,443 --> 00:06:28,799 T'as gagné ! On la reverra jamais avec cette vieille salope. 38 00:06:29,163 --> 00:06:31,233 Déguerpissez ! Vous entendez ? 39 00:06:31,483 --> 00:06:34,281 On a pas d'autre balle. Comment on va jouer ? 40 00:06:34,563 --> 00:06:36,918 En l'envoyant pas ici. Allez jouer ailleurs. 41 00:06:37,163 --> 00:06:40,075 C'est pas un stade. C'est ma cour. 42 00:06:41,843 --> 00:06:43,322 Fais donc quelque chose ! 43 00:06:43,963 --> 00:06:45,032 Faut qu'ils jouent. 44 00:06:45,283 --> 00:06:47,080 Va dire ça à ton fils. 45 00:07:03,923 --> 00:07:05,276 Je veux pas. 46 00:07:05,523 --> 00:07:07,002 Pourquoi non ? 47 00:07:07,563 --> 00:07:08,757 J'en ai pas envie. 48 00:07:09,003 --> 00:07:10,834 Mais si t'en as envie. 49 00:07:15,163 --> 00:07:16,437 Si je te laisse faire... 50 00:07:16,683 --> 00:07:18,594 tu me prêteras ton blouson ? 51 00:07:19,403 --> 00:07:20,199 Oui. 52 00:07:20,523 --> 00:07:21,399 Eh, Al ! 53 00:07:21,643 --> 00:07:22,758 - Al ! - Quoi ? 54 00:07:23,003 --> 00:07:24,834 Il est au coin de la rue. Le dingue. 55 00:07:25,083 --> 00:07:26,402 Plus tard. Tire-toi ! 56 00:07:26,643 --> 00:07:28,679 Viens, t'as promis. 57 00:07:42,523 --> 00:07:44,036 He, tête de piaf ! 58 00:07:46,683 --> 00:07:47,752 C'est quoi ton nom ? 59 00:07:51,963 --> 00:07:54,158 C'est comme parler dans le vide. 60 00:08:08,923 --> 00:08:11,721 Tu peux me prêter ton couteau ? J'ai une écharde. 61 00:08:19,363 --> 00:08:20,159 C'est celui-là ? 62 00:08:20,443 --> 00:08:21,842 Oui, c'est mon couteau. 63 00:08:22,083 --> 00:08:23,994 Espèce de voleur. C'est à mon frère. 64 00:08:24,563 --> 00:08:26,201 Fais gaffe ! Joue pas au con ! 65 00:08:26,443 --> 00:08:27,876 Joue pas avec mon frère. 66 00:08:28,203 --> 00:08:29,636 C'est un champion de judo. 67 00:08:42,963 --> 00:08:45,602 Fais gaffe. C'est bien ton couteau ? 68 00:08:46,043 --> 00:08:47,761 Oui. Ziegenfuss me l'a piqué. 69 00:08:48,003 --> 00:08:49,721 Tu disais qu'il l'avait piqué. 70 00:08:49,963 --> 00:08:51,362 Non, j'ai dit qu'il l'avait. 71 00:08:52,483 --> 00:08:53,313 Merde, Mario. 72 00:08:54,963 --> 00:08:57,921 Je l'ai acheté à Ziegenfuss. Mais si il l'a volé, prends-le. 73 00:08:59,123 --> 00:08:59,999 Touche pas. 74 00:09:00,483 --> 00:09:02,394 - C'est à moi. - T'en auras un autre. 75 00:09:02,683 --> 00:09:03,593 Tiens. 76 00:09:05,243 --> 00:09:06,278 Merci. 77 00:09:09,083 --> 00:09:11,961 Où t'as appris ça ? Tu fais du judo ? 78 00:09:13,803 --> 00:09:15,031 Tu devrais. 79 00:09:16,523 --> 00:09:18,115 Tu aimes les pigeons ? 80 00:09:18,363 --> 00:09:19,352 Pourquoi ? 81 00:09:19,603 --> 00:09:20,718 Ils volent. 82 00:09:20,963 --> 00:09:22,032 Ils volent. Et alors ? 83 00:09:23,363 --> 00:09:24,637 Ça suffit. 84 00:09:26,723 --> 00:09:28,520 Alors Al. On y va ? 85 00:09:30,363 --> 00:09:32,638 De futurs pigeons voyageurs. 86 00:09:33,483 --> 00:09:35,394 Avec des messages. Comme à la guerre ? 87 00:09:38,123 --> 00:09:40,318 J'ai un cours, faut que j'y aille. 88 00:09:40,563 --> 00:09:41,518 Alors vas-y. 89 00:09:41,763 --> 00:09:42,912 Va te faire voir. 90 00:09:47,123 --> 00:09:48,272 Ils sont moches. 91 00:09:48,523 --> 00:09:52,198 S'il arrive à leur faire porter des messages, je m'en paye un. 92 00:09:52,443 --> 00:09:55,321 - Sans blague. - Et les autres feront comme moi. 93 00:10:00,043 --> 00:10:01,158 Attends. 94 00:10:02,443 --> 00:10:04,752 Et si je t'aidais à les attraper ? 95 00:10:24,603 --> 00:10:26,275 C'est marrant ce qu'ils font. 96 00:10:26,643 --> 00:10:29,635 C'est comme ça toutes les cinq minutes depuis 50 ans. 97 00:10:29,883 --> 00:10:30,759 Quels cons ! 98 00:10:31,003 --> 00:10:32,436 Ils reviennent toujours. 99 00:10:34,163 --> 00:10:35,152 Tu vois ? 100 00:10:35,483 --> 00:10:38,759 Exactement le même endroit à tous les coups. 101 00:10:39,003 --> 00:10:40,721 - Viens. - Où tu vas ? 102 00:10:40,963 --> 00:10:41,998 Plus haut. 103 00:10:42,243 --> 00:10:44,837 - Faut monter leur parler. - Tu rigoles. 104 00:10:46,803 --> 00:10:48,600 On a le droit d'être ici ? 105 00:10:49,083 --> 00:10:50,357 C'est vachement haut. 106 00:11:40,883 --> 00:11:41,793 Ça a marché ! 107 00:12:24,403 --> 00:12:25,961 Birdy, où tu es ? 108 00:12:29,443 --> 00:12:31,911 Très drôle. Qu'est-ce que tu fous ? 109 00:12:32,763 --> 00:12:35,402 Sors de là. Je sais que tu es là tête de piaf. 110 00:12:40,443 --> 00:12:41,478 C'est quoi ? 111 00:12:44,003 --> 00:12:45,800 Une tenue de pigeon pour toi. 112 00:12:48,523 --> 00:12:50,514 Ils penseront que tu es l'un d'eux. 113 00:12:52,483 --> 00:12:54,599 Je ne veux pas qu'ils pensent ça. 114 00:12:55,523 --> 00:12:56,842 Allez, essaie-la. 115 00:13:00,243 --> 00:13:02,120 Je ne mettrai jamais ça. 116 00:13:12,403 --> 00:13:13,552 Je me sens ridicule. 117 00:13:14,003 --> 00:13:15,197 Ça te va très bien. 118 00:13:15,443 --> 00:13:16,239 Allez. 119 00:13:16,483 --> 00:13:17,757 C'est là. 120 00:13:32,683 --> 00:13:34,401 J'ai vraiment l'air d'un con. 121 00:13:34,643 --> 00:13:36,281 Pas pour un oiseau Al. 122 00:14:08,683 --> 00:14:10,116 Quelle vue ! 123 00:14:10,643 --> 00:14:12,599 Tu vois le Théâtre de la Tour ? 124 00:14:12,923 --> 00:14:15,198 Ça doit être la mairie là-bas. 125 00:14:17,123 --> 00:14:18,556 Les étoiles Al. 126 00:14:18,803 --> 00:14:20,555 Regarde les étoiles. 127 00:14:21,163 --> 00:14:22,676 Quelles étoiles ? 128 00:14:24,123 --> 00:14:26,193 Faudrait revenir les regarder. 129 00:14:28,363 --> 00:14:31,161 Qu'est-ce que tu fous ? Baisse-toi ! 130 00:14:37,603 --> 00:14:39,241 Tiens-moi les jambes Al. 131 00:14:42,763 --> 00:14:44,355 Celui-là va te plaire Al. 132 00:14:45,243 --> 00:14:46,961 Il ressemble à ton père. 133 00:14:48,683 --> 00:14:50,321 Je dois aller un peu plus bas. 134 00:14:50,563 --> 00:14:51,791 Descends-moi un peu. 135 00:14:52,683 --> 00:14:54,162 Merde, Birdy ! 136 00:14:54,803 --> 00:14:55,918 Passe-moi un sac. 137 00:15:01,963 --> 00:15:03,032 Merde ! 138 00:15:13,003 --> 00:15:14,197 Tiens bon ! Je reviens. 139 00:15:15,243 --> 00:15:16,676 Je ne tiendrai pas le coup. 140 00:15:17,003 --> 00:15:18,561 Qu'est-ce qui est marrant ? 141 00:15:19,243 --> 00:15:20,153 Toi. 142 00:15:20,403 --> 00:15:21,279 T'as l'air sérieux. 143 00:15:21,523 --> 00:15:23,081 C'est vachement sérieux ! 144 00:15:25,043 --> 00:15:26,192 Merde ! 145 00:15:27,563 --> 00:15:29,519 Écoute, ça va pas marcher. 146 00:15:30,283 --> 00:15:32,433 Je vais essayer le tas de sable. 147 00:15:32,683 --> 00:15:34,594 - De quoi tu parles ? - C'est facile. 148 00:15:34,843 --> 00:15:35,719 Tu vas sauter ? 149 00:15:36,283 --> 00:15:38,751 Non Al, je vais voler. 150 00:15:39,003 --> 00:15:39,879 Saute pas ! 151 00:15:40,123 --> 00:15:41,238 Lâche-moi. 152 00:16:19,323 --> 00:16:21,075 Birdy, tu vas bien ? 153 00:16:24,243 --> 00:16:26,438 Birdy, tu vas bien ? 154 00:16:27,923 --> 00:16:28,958 J'ai volé Al. 155 00:16:29,203 --> 00:16:30,318 Oui, tu as volé. 156 00:16:30,563 --> 00:16:31,916 C'était si beau. 157 00:16:34,123 --> 00:16:35,795 C'était comme... 158 00:16:37,083 --> 00:16:38,755 Tu as l'air tout pâle Birdy. 159 00:16:39,003 --> 00:16:40,356 Faut appeler quelqu'un. 160 00:16:40,763 --> 00:16:42,958 Tu t'es peut-être bousillé un truc. 161 00:16:43,323 --> 00:16:45,917 Tu y laisseras ta peau un de ces jours. 162 00:16:51,763 --> 00:16:54,516 Merde, Birdy ! Fais plus jamais de trucs comme ça. 163 00:17:08,683 --> 00:17:10,275 Qu'en pensez-vous sergent ? 164 00:17:11,523 --> 00:17:12,512 Docteur ? 165 00:17:12,763 --> 00:17:13,957 Votre ami. 166 00:17:14,203 --> 00:17:16,034 Comment vous semble-t-il ? 167 00:17:16,283 --> 00:17:19,275 Difficile à dire. Je ne comprends pas la question. 168 00:17:19,523 --> 00:17:20,842 Elle est simple. 169 00:17:21,083 --> 00:17:22,801 Comment va votre ami ? 170 00:17:23,603 --> 00:17:24,752 Vous êtes son médecin ? 171 00:17:26,803 --> 00:17:28,441 Pourquoi me demander ? 172 00:17:29,003 --> 00:17:32,120 Parce que je veux entendre ce que vous avez à dire. 173 00:17:34,283 --> 00:17:37,434 Il n'a pas l'air bien. Il reste assis tout le temps ? 174 00:17:37,683 --> 00:17:39,196 Presque tout le temps. 175 00:17:39,883 --> 00:17:42,636 - Il a été blessé ? - Oui mais superficiellement. 176 00:17:42,883 --> 00:17:44,953 Il n'y a rien de physiologique. 177 00:17:45,203 --> 00:17:46,761 Pourquoi il est comme ça ? 178 00:17:47,003 --> 00:17:50,313 Tout ce qu'on sait c'est qu'il a été porté disparu un mois. 179 00:17:50,563 --> 00:17:52,758 Au début on ne savait pas qui c'était. 180 00:17:53,003 --> 00:17:54,231 Il sait qui il est ? 181 00:17:54,483 --> 00:17:55,677 Je ne sais pas. 182 00:17:55,923 --> 00:17:57,959 Il n'a pas parlé depuis qu'on l'a trouvé. 183 00:17:58,523 --> 00:18:00,912 Donc vous ne savez rien. 184 00:18:01,163 --> 00:18:04,041 Je crois savoir quelques petites choses. 185 00:18:04,283 --> 00:18:06,433 C'est moi qui vous ai fait venir ici. 186 00:18:07,323 --> 00:18:08,802 Pourquoi suis-je ici ? 187 00:18:09,043 --> 00:18:11,238 La mère du patient a pensé que... 188 00:18:11,483 --> 00:18:13,314 vous pourriez nous aider. 189 00:18:13,643 --> 00:18:16,077 Franchement je suis prêt à tout essayer. 190 00:18:16,763 --> 00:18:18,879 - Vous m'essayez ? - Pour l'instant. 191 00:18:20,123 --> 00:18:22,034 Quand j'ai appris votre état... 192 00:18:23,683 --> 00:18:26,356 il m'a semblé que ce serait une bonne thérapie. 193 00:18:27,923 --> 00:18:29,117 Pour lui ou pour moi ? 194 00:18:29,363 --> 00:18:31,035 Pour vous deux je l'espère. 195 00:18:31,283 --> 00:18:33,956 Venez. Je veux vous montrer quelque chose. 196 00:18:41,323 --> 00:18:42,995 Salade de thon, pas de poulet. 197 00:18:43,243 --> 00:18:45,757 Beaucoup de mayonnaise, pas de céleri. 198 00:18:46,003 --> 00:18:46,958 Deux. 199 00:18:47,203 --> 00:18:48,352 Vous ne voulez rien ? 200 00:18:49,403 --> 00:18:50,233 Un café ? 201 00:18:50,843 --> 00:18:52,879 Deux cafés, lait et sucre. 202 00:18:54,803 --> 00:18:56,236 Oui, c'est tout. 203 00:19:01,323 --> 00:19:02,551 Curieux, hein ? 204 00:19:03,643 --> 00:19:06,635 Il sautille et se tortille comme s'il essayait de se sauver. 205 00:19:06,883 --> 00:19:08,635 On peut pas lui reprocher. 206 00:19:08,883 --> 00:19:10,714 Ça non sergent. 207 00:19:10,963 --> 00:19:13,033 Il n'aime pas être enfermé ici. 208 00:19:14,003 --> 00:19:18,360 A votre avis, qu'est-ce qui le pousse à prendre ces poses étranges ? 209 00:19:18,603 --> 00:19:19,877 Lesquelles ? 210 00:19:20,123 --> 00:19:21,033 Celle-là... 211 00:19:21,283 --> 00:19:23,035 la position craintive. 212 00:19:24,003 --> 00:19:27,359 Avait-il des problèmes psychologiques avant l'armée ? 213 00:19:28,243 --> 00:19:29,198 Étiez-vous proches ? 214 00:19:29,443 --> 00:19:32,082 On était des vrais potes. Très proches. 215 00:19:32,323 --> 00:19:33,119 Très proches ? 216 00:19:33,563 --> 00:19:36,441 On était pas pédés, ni rien du genre. 217 00:19:36,683 --> 00:19:38,753 On était comme les mômes, dingues. 218 00:19:39,003 --> 00:19:39,799 Dingues ? 219 00:19:40,083 --> 00:19:41,596 Vous connaissez Philadelphie ? 220 00:19:41,843 --> 00:19:44,311 Faut être dingue pour y vivre. 221 00:19:47,363 --> 00:19:49,718 Je ne comprends pas ce qui l'a rendu comme ça. 222 00:19:50,963 --> 00:19:52,078 Vous le savez ? 223 00:19:55,403 --> 00:19:56,597 Il a été appelé. 224 00:19:56,923 --> 00:19:58,914 Toute guerre a ses victimes... 225 00:19:59,163 --> 00:20:00,881 et l'armée prend soin des siennes. 226 00:20:01,283 --> 00:20:02,921 C'est mon cas docteur. 227 00:20:03,243 --> 00:20:04,073 Sergent-major. 228 00:20:04,683 --> 00:20:05,957 Sergent-major. 229 00:20:06,603 --> 00:20:09,276 Je sais que c'est un moment difficile pour vous. 230 00:20:09,523 --> 00:20:12,674 Et que c'est difficile pour vous de venir ici, comme ça. 231 00:20:13,323 --> 00:20:14,472 Et votre visage ? 232 00:20:15,563 --> 00:20:16,632 Ça va. 233 00:20:17,043 --> 00:20:17,998 Pas de problèmes ? 234 00:20:19,363 --> 00:20:22,002 C'est difficile de s'habituer aux bandages. 235 00:20:22,243 --> 00:20:23,562 Quand le docteur... 236 00:20:23,803 --> 00:20:27,512 le major m'a dit qu'il a dû me mettre une mâchoire en acier... 237 00:20:27,763 --> 00:20:30,152 j'ai pensé : '' Chouette ! une mâchoire d'acier ! 238 00:20:30,403 --> 00:20:32,314 Je serais peut-être comme La Motta.'' 239 00:20:32,563 --> 00:20:35,123 Un coup et j'ai les broches dans le cerveau... 240 00:20:35,363 --> 00:20:37,115 c'est pire qu'une mâchoire en verre. 241 00:20:37,363 --> 00:20:38,921 Marrant, hein ? 242 00:20:39,163 --> 00:20:41,996 On ne le penserait pas. Ça ne vous inquiète pas ? 243 00:20:43,363 --> 00:20:45,160 Si, en quelque sorte. 244 00:20:46,483 --> 00:20:48,474 Vous savez ce qu'il faudrait Alfonso ? 245 00:20:48,963 --> 00:20:51,272 - Al. - Ce serait bien... 246 00:20:51,523 --> 00:20:53,514 d'aller voir votre ami maintenant. 247 00:20:54,243 --> 00:20:57,041 Il faut améliorer son état au plus vite. 248 00:20:58,323 --> 00:21:01,156 Ronsky ? Faites venir Renaldi. 249 00:21:02,283 --> 00:21:05,593 Vous aimerez Renaldi, Alfonso. Il est italien aussi. 250 00:21:08,483 --> 00:21:09,677 Qu'est-ce qu'ils font ? 251 00:21:09,883 --> 00:21:13,273 C'est de l'ergothérapie. L'idée d'un petit génie de chez Boeing. 252 00:21:14,163 --> 00:21:16,961 Qui trie mieux les boulons que ceux à qui il en manque ? 253 00:21:17,323 --> 00:21:19,598 - Tu fais quoi ici ? - Un peu de tout. 254 00:21:19,843 --> 00:21:21,799 Je m'occupe des patients. 255 00:21:22,043 --> 00:21:24,352 Je les balade, je leur lis des BD... 256 00:21:24,603 --> 00:21:26,673 je les mouche, change leur bassin... 257 00:21:26,923 --> 00:21:29,278 je les roule devant la télé. Des trucs comme ça. 258 00:21:29,523 --> 00:21:32,037 Pourquoi ils te filent les sales boulots ? 259 00:21:32,283 --> 00:21:33,841 Je suis objecteur de conscience. 260 00:21:34,083 --> 00:21:35,402 Tu rigoles ? 261 00:21:36,243 --> 00:21:39,360 - Un objecteur de conscience italien ? - Parfaitement. 262 00:21:41,203 --> 00:21:43,194 Bonjour Ned. 263 00:21:43,923 --> 00:21:46,232 Ned a pété les plombs. 264 00:21:46,483 --> 00:21:48,872 Le stress du combat. Il est calme là. 265 00:21:49,123 --> 00:21:51,796 D'habitude il balance sa merde sur les murs. 266 00:21:52,883 --> 00:21:54,032 Le voilà. 267 00:21:57,323 --> 00:21:59,632 Je reviendrai te montrer où tu pieutes. 268 00:21:59,883 --> 00:22:01,441 Ils t'ont collé avec moi. 269 00:22:04,363 --> 00:22:05,637 A tout à l'heure. 270 00:22:20,283 --> 00:22:21,432 Eh, Birdy. 271 00:22:24,043 --> 00:22:26,159 C'est pour de vrai ou quoi ? 272 00:22:27,603 --> 00:22:31,278 Si tu as monté ça pour te tirer du Viêt-nam, ça a marché. 273 00:22:31,523 --> 00:22:33,161 Tu peux arrêter maintenant. 274 00:22:44,043 --> 00:22:45,522 Ecoute Birdy. 275 00:22:47,563 --> 00:22:49,440 C'est moi sous ces bandages. 276 00:22:49,683 --> 00:22:51,002 C'est moi, Al. 277 00:22:55,563 --> 00:22:58,282 Je vais peut-être jouer au dingue aussi. 278 00:22:59,123 --> 00:23:00,681 Tu vois ça ? 279 00:23:01,083 --> 00:23:05,122 ' Un jeune du quartier rendu dingue par les horreurs de la guerre.' 280 00:23:05,363 --> 00:23:08,161 Pour toucher la retraite, j'aurai qu'à grogner... 281 00:23:08,403 --> 00:23:10,917 ou tabasser quelqu'un au marché. 282 00:23:12,883 --> 00:23:14,794 Cause toujours... 283 00:23:35,123 --> 00:23:37,591 Ça me fout les boules ici. 284 00:23:39,003 --> 00:23:41,392 C'est vachement calme pour un asile. 285 00:23:46,843 --> 00:23:49,277 Tu sais ils disent que ça va aller. 286 00:23:50,123 --> 00:23:51,875 Je les entends tout le temps. 287 00:23:53,043 --> 00:23:56,001 ''T'en fais pas pour ta petite gueule Columbato.'' 288 00:24:00,003 --> 00:24:03,279 Mais j'ai vu un mec, à Fort Dix, à qui ils disaient ça aussi. 289 00:24:03,963 --> 00:24:07,035 Et il avait la gueule comme un steak tartare. 290 00:24:18,323 --> 00:24:22,760 J'ai peur de ne pas me reconnaître dans la glace quand je me rase le matin. 291 00:24:27,003 --> 00:24:29,563 Merde Birdy, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 292 00:24:31,763 --> 00:24:35,517 Ce gros plein de soupe de psy voulait que je te secoue les méninges... 293 00:24:35,763 --> 00:24:38,755 en te rappelant les conneries qu'on a fait ensemble. 294 00:24:39,003 --> 00:24:41,836 Si on s'est branlé ensemble, des conneries comme ça. 295 00:24:43,403 --> 00:24:45,200 Il me plaît pas ce mec. 296 00:24:45,483 --> 00:24:48,202 Il s'intéresse trop aux affaires des autres. 297 00:24:49,643 --> 00:24:51,952 De quoi tu veux parler ? 298 00:24:57,443 --> 00:25:00,435 Tu veux qu'on parle pour la millionième fois... 299 00:25:00,683 --> 00:25:04,198 de quand on cherchait où ta mère avait planqué les balles. 300 00:25:10,243 --> 00:25:12,359 Bon, ça te dit rien. 301 00:25:20,763 --> 00:25:24,119 Tu te souviens de cette statue de Billy Penn à la mairie ? 302 00:25:24,883 --> 00:25:27,841 Vu d'un certain angle, il avait l'air de bander. 303 00:25:28,083 --> 00:25:30,472 Et on restait là, avec les pigeons ? 304 00:25:31,603 --> 00:25:35,073 Quand une vieille passait, on lui montrait Billy Penn du doigt. 305 00:25:35,323 --> 00:25:38,281 Elles regardaient et elles voyaient l'érection de Billy. 306 00:25:43,803 --> 00:25:44,838 Merde ! 307 00:25:45,083 --> 00:25:46,801 Vous voulez un coup de main ? 308 00:25:47,483 --> 00:25:48,632 Qu'est-ce que vous faites ici ? 309 00:25:49,003 --> 00:25:50,800 C'est mon ami. On m'a fait venir. 310 00:25:51,763 --> 00:25:52,798 C'est vrai ! 311 00:25:54,843 --> 00:25:56,435 Maintenant je me souviens. 312 00:25:58,563 --> 00:26:01,031 - C'est quoi votre nom ? - Columbato, Al. 313 00:26:01,883 --> 00:26:03,202 Je ne suis pas dans l'armée. 314 00:26:03,443 --> 00:26:06,162 Vous pouvez me dire votre nom normalement. 315 00:26:07,363 --> 00:26:08,512 Je m'appelle Hannah. 316 00:26:09,083 --> 00:26:10,436 Il bouffe ça ? 317 00:26:11,003 --> 00:26:14,518 Ça a l'air horrible, hein ? C'est ce que je dois lui donner. 318 00:26:14,763 --> 00:26:16,321 Vous lui donnez à manger ? 319 00:26:17,083 --> 00:26:19,961 - Il ne mange pas tout seul ? - Je ne sais pas. 320 00:26:20,203 --> 00:26:21,602 Il ne le fait pas. 321 00:26:22,443 --> 00:26:24,718 Il ne laisse pas faire les infirmiers. 322 00:26:24,963 --> 00:26:26,396 Mais moi il me laisse. 323 00:26:26,643 --> 00:26:28,918 Merde, je devrais faire pareil. 324 00:26:30,163 --> 00:26:31,482 Je l'aime bien votre copain. 325 00:26:32,003 --> 00:26:33,482 J'aimerais qu'il arrête. 326 00:26:37,963 --> 00:26:39,521 Il faut que j'y aille. 327 00:26:39,923 --> 00:26:41,436 Vous pouvez rester. 328 00:26:41,683 --> 00:26:44,197 Ça va. Je dois me reposer un peu. 329 00:26:44,443 --> 00:26:46,593 Attendez que j'ouvre. 330 00:27:08,923 --> 00:27:11,312 Bonjour. Voyons ce dos. 331 00:27:17,203 --> 00:27:18,955 Dites-moi quand ça fait mal. 332 00:27:37,923 --> 00:27:40,153 Mon pote s'est cassé la jambe. 333 00:27:40,403 --> 00:27:41,995 Peut-être son dos aussi. 334 00:27:42,603 --> 00:27:45,640 J'espère pas son dos. Ça peut vous rendre dingue. 335 00:27:46,843 --> 00:27:50,074 Il est un peu dingue. Il croit qu'il peut voler. 336 00:27:50,323 --> 00:27:52,234 Il se prend pour un oiseau. 337 00:28:18,003 --> 00:28:21,234 Tout est écrit. Comment il est tombé du réservoir. 338 00:28:22,043 --> 00:28:25,877 Il y a une photo de là où il a sauté et un X où il est tombé. 339 00:28:26,203 --> 00:28:29,878 Je ne veux plus en entendre parler. Ni d'oiseaux, ni de rien. 340 00:28:30,363 --> 00:28:31,682 Tu peux commencer... 341 00:28:31,923 --> 00:28:34,562 par nettoyer la merde de pigeon sur le perron. 342 00:28:39,763 --> 00:28:42,152 Voyons les choses en face. Les pigeons c'est fini. 343 00:28:42,403 --> 00:28:45,315 - Ils reviendront pas. - Il reviendront, c'est chez eux. 344 00:28:45,563 --> 00:28:49,238 Tu parles d'un chez-soi avec ta mère qui casse tout... 345 00:28:49,483 --> 00:28:51,280 et qui les chasse au loin. 346 00:28:51,523 --> 00:28:52,922 C'est chez eux. 347 00:28:53,163 --> 00:28:55,199 C'est pas les planches, c'est chez eux. 348 00:28:55,443 --> 00:28:57,354 Faut que je te dise un truc. 349 00:28:57,603 --> 00:28:59,798 Promets-moi de ne pas te foutre en pétard. 350 00:29:00,043 --> 00:29:00,839 Quoi ? 351 00:29:01,083 --> 00:29:02,311 Tu promets ? 352 00:29:04,283 --> 00:29:06,399 Tu as raison. Ils sont revenus. 353 00:29:06,643 --> 00:29:08,998 Ta mère a foutu du poison. Ça en a tué la moitié. 354 00:29:09,243 --> 00:29:12,235 Ils ont pigé le coup mais ils sont revenus quand même. 355 00:29:12,483 --> 00:29:14,235 Alors elle a appelé M.Solari. 356 00:29:14,483 --> 00:29:16,280 Le marchand de volailles ? 357 00:29:16,523 --> 00:29:17,592 Oui, le boucher. 358 00:29:17,843 --> 00:29:19,720 Il déguiserait sa mère en poulet... 359 00:29:19,963 --> 00:29:21,715 pour moins d'un dollar. 360 00:29:22,283 --> 00:29:24,843 Il les a pris et ils sont pas revenus depuis. 361 00:29:25,083 --> 00:29:26,641 Non, tu n'y es pas Al. 362 00:29:26,883 --> 00:29:28,316 Ils ont vu Solari. 363 00:29:28,563 --> 00:29:30,394 Alors ils ne sont pas revenus. 364 00:29:30,643 --> 00:29:32,315 Mais non. Solari les a pris. 365 00:29:32,563 --> 00:29:35,236 Ils sont morts ! Plumés, baisés ! 366 00:29:35,763 --> 00:29:37,993 Tu comprends rien aux oiseaux Al. 367 00:29:38,523 --> 00:29:41,356 On pourrait s'associer dans autre chose. 368 00:29:41,603 --> 00:29:43,753 Tu sais, la vieille Ford à la casse ? 369 00:29:46,523 --> 00:29:49,481 Encore heureux qu'ils aient reconnu Solari. 370 00:29:50,003 --> 00:29:51,561 Les pigeons c'est pas con. 371 00:30:39,003 --> 00:30:42,120 Tu te souviens de cette statue de Billy Penn à la mairie ? 372 00:30:42,363 --> 00:30:45,799 Vu d'un certain angle il avait l'air de bander. 373 00:31:01,883 --> 00:31:05,034 Pour apprendre je dois les voir de plus près. 374 00:31:07,243 --> 00:31:09,279 Être là quand ils volent. 375 00:31:11,563 --> 00:31:14,475 Je veux qu'ils soient aussi libres que possible. 376 00:31:15,363 --> 00:31:17,479 Personne ne veut être en cage. 377 00:33:18,843 --> 00:33:20,242 Ça va derrière ? 378 00:33:21,043 --> 00:33:23,432 - Ça va ? - Vachement bien. 379 00:33:55,923 --> 00:33:59,916 Quel tas de merde ! Ça marche ? 380 00:34:00,563 --> 00:34:03,077 Pas encore. Mais ça marchera. 381 00:34:04,363 --> 00:34:06,752 - Comment c'est arrivé là ? - On l'a poussé. 382 00:34:07,003 --> 00:34:09,392 - C'est un tas de merde. - Merci. 383 00:34:11,523 --> 00:34:13,115 Prenez pas mes outils. 384 00:34:13,843 --> 00:34:14,912 Non papa. 385 00:34:15,243 --> 00:34:17,916 Faut s'occuper des papiers avant de la revendre. 386 00:34:18,443 --> 00:34:19,671 Comment M.Columbato ? 387 00:34:20,163 --> 00:34:22,597 Attendez d'avoir l'âge. 388 00:34:22,843 --> 00:34:25,801 - Je le ferai peut-être. - Ce serait chouette. 389 00:34:27,963 --> 00:34:29,521 Con d'éboueur ! 390 00:34:44,883 --> 00:34:46,680 Vas-y ma poule. 391 00:35:00,563 --> 00:35:01,359 Et voilà ! 392 00:35:01,563 --> 00:35:02,393 Baisse la capote ! 393 00:35:05,043 --> 00:35:06,078 Ça marche. 394 00:35:06,483 --> 00:35:08,360 On fait du 120 sur l'autoroute. 395 00:35:08,603 --> 00:35:11,276 On prend la 76. Fais gaffe aux flics. 396 00:35:11,603 --> 00:35:13,002 Il faut payer le péage. 397 00:35:13,243 --> 00:35:14,801 Je passerai au travers. 398 00:35:16,323 --> 00:35:18,962 C'est pas ma faute, la barrière était baissée. 399 00:35:19,203 --> 00:35:21,239 Toi aussi connard ! 400 00:35:21,483 --> 00:35:22,472 Fais gaffe ! 401 00:35:23,003 --> 00:35:24,561 C'est pas passé loin ! 402 00:35:24,883 --> 00:35:26,111 Queue de poisson. 403 00:35:34,403 --> 00:35:35,677 On conduit. 404 00:35:36,363 --> 00:35:37,273 Où on va ? 405 00:35:37,843 --> 00:35:39,117 A la mer bien sûr. 406 00:35:40,923 --> 00:35:42,038 J'y ai jamais été. 407 00:35:43,363 --> 00:35:44,273 Sans blague ? 408 00:35:52,043 --> 00:35:54,682 C'est super ! Comme voler dans de l'air épais ! 409 00:35:55,043 --> 00:35:59,400 Super ! Alors on va draguer les filles sur la jetée ? 410 00:36:00,203 --> 00:36:03,354 Une dernière fois. D'accord ? Prêt ? 411 00:36:03,603 --> 00:36:04,558 A vos marques. 412 00:36:05,483 --> 00:36:06,916 Bordel de merde ! 413 00:36:09,643 --> 00:36:11,361 101 , 102... 414 00:36:11,603 --> 00:36:13,798 103, 104... 415 00:36:14,043 --> 00:36:15,476 105... 416 00:36:21,403 --> 00:36:24,395 110, Birdy ! 417 00:36:27,523 --> 00:36:28,751 113... 418 00:36:29,003 --> 00:36:31,881 115, Birdy ! 419 00:36:32,123 --> 00:36:33,841 116 ! 420 00:36:41,363 --> 00:36:42,762 Je ne sais pas nager ! 421 00:36:48,563 --> 00:36:51,077 Va pas faire une autre connerie Birdy. 422 00:36:51,323 --> 00:36:54,201 Je sais ce qu'il y a dans ton esprit tordu. 423 00:37:54,443 --> 00:37:55,671 C'est dégueulasse. 424 00:37:56,003 --> 00:37:57,914 - Horrible ! - Il est né comme ça ? 425 00:37:58,163 --> 00:38:00,199 Mais non, ses jambes sont coincées. 426 00:38:00,443 --> 00:38:02,559 - Il y a un double fond. - C'est incroyable. 427 00:38:02,923 --> 00:38:05,676 Je vous présente Zimmy, l'homme-poisson. 428 00:38:05,923 --> 00:38:08,118 On l'applaudit bien fort. Zimmy. 429 00:38:12,883 --> 00:38:14,760 - Comment il fait ? - Fait quoi ? 430 00:38:15,003 --> 00:38:18,439 Pour retenir sa respiration. Moi je dois toujours remonter. 431 00:38:18,843 --> 00:38:21,403 Depuis qu'on est là. Il n'est pas remonté. 432 00:38:21,643 --> 00:38:23,281 Tu crois qu'il est marié ? 433 00:38:27,243 --> 00:38:28,517 Ça va ? 434 00:38:34,523 --> 00:38:37,481 J'ai retenu mon souffle pendant 2 minutes 40 secondes. 435 00:38:39,243 --> 00:38:40,517 Tu veux essayer ? 436 00:38:50,363 --> 00:38:51,796 Tu fais du sport ? 437 00:38:52,643 --> 00:38:54,156 Non bien sûr. 438 00:38:54,803 --> 00:38:56,794 On fait du lancer de disque. 439 00:38:57,043 --> 00:38:58,601 T'es dans son équipe ? 440 00:39:00,483 --> 00:39:02,917 On le lance seulement pour voir jusqu'où il va. 441 00:39:04,563 --> 00:39:06,201 Al était dans une équipe. 442 00:39:06,803 --> 00:39:08,475 Il était champion de judo. 443 00:39:18,123 --> 00:39:19,602 Vous avez fini ? 444 00:39:20,163 --> 00:39:20,959 Je m'en vais ! 445 00:39:21,203 --> 00:39:24,081 Je ne reste pas plus longtemps avec ce tordu ! 446 00:39:33,443 --> 00:39:35,001 Tu me fais toujours ça. 447 00:39:35,243 --> 00:39:36,153 Tu me colles avec... 448 00:39:36,403 --> 00:39:37,552 Ta gueule ! 449 00:39:45,443 --> 00:39:46,432 Quoi ? 450 00:39:46,683 --> 00:39:48,435 Il faut que tu apprennes... 451 00:39:48,683 --> 00:39:50,878 à être plus sociable ! 452 00:39:51,603 --> 00:39:53,002 Je lui plaisais pas. 453 00:39:53,243 --> 00:39:54,915 Faut apprendre à plaire. 454 00:39:55,163 --> 00:39:58,599 Parle comme si toutes leurs conneries t'intéressaient. 455 00:39:58,843 --> 00:40:00,322 Il faut que tu parles plus. 456 00:40:00,563 --> 00:40:03,999 De n'importe quoi sauf de voler et d'oiseaux. 457 00:40:04,243 --> 00:40:06,393 Mais c'est à ça que je pense. 458 00:40:06,643 --> 00:40:10,522 La première chose qu'il faut comprendre avec les femmes. 459 00:40:10,763 --> 00:40:14,039 - Leur dis pas à quoi tu penses. - Je pense pas à elles. 460 00:40:14,243 --> 00:40:16,234 Alors mens nom d'un chien ! 461 00:40:16,483 --> 00:40:19,202 Tu es le meilleur menteur que je connaisse. 462 00:40:20,363 --> 00:40:23,355 T'as pas vu que ta nana avait des gros nénés ? 463 00:40:24,763 --> 00:40:27,038 Je comprends pas l'intérêt. 464 00:40:27,283 --> 00:40:30,320 - C'est des glandes mammaires. - Des glandes mammaires ? 465 00:40:30,563 --> 00:40:32,235 Des glandes mammaires ? 466 00:40:35,323 --> 00:40:37,154 Il s'agit de nichons ! 467 00:40:37,403 --> 00:40:38,438 De gros nichons ! 468 00:40:38,683 --> 00:40:40,036 Bien ronds. 469 00:40:40,283 --> 00:40:41,113 Charnus. 470 00:40:41,363 --> 00:40:43,877 C'est seulement des excroissances de chair. 471 00:40:44,123 --> 00:40:45,920 Qu'elles doivent trimballer. 472 00:40:46,163 --> 00:40:49,075 - Ça ballotte, ça gêne. - Ça ne gêne rien. 473 00:40:49,323 --> 00:40:51,234 Ça sert. C'est indispensable. 474 00:40:51,483 --> 00:40:54,202 J'ai vu une photo dans le National Geographic. 475 00:40:55,283 --> 00:40:57,433 Comme sur une vache mais à un endroit stupide. 476 00:40:57,683 --> 00:40:59,116 Ça n'a rien d'une vache. 477 00:40:59,363 --> 00:41:00,876 Je te le dis... 478 00:41:01,123 --> 00:41:02,841 Tu sais pas ce que tu loupes. 479 00:41:04,363 --> 00:41:05,762 Cette fille, Shirley... 480 00:41:06,563 --> 00:41:08,519 j'ai même pas eu à lui demander. 481 00:41:09,043 --> 00:41:11,762 Elle a levé sa chemise et mis ma main en dessous. 482 00:41:12,003 --> 00:41:14,233 Et elle a défait son soutien-gorge. 483 00:41:14,483 --> 00:41:17,236 J'ai commencé à lui peloter le sein et le téton. 484 00:41:17,483 --> 00:41:19,917 Elle m'a enfoncé sa langue jusqu'au fond. 485 00:41:20,203 --> 00:41:22,842 J'ai commencé à descendre ma main en bas. 486 00:41:23,083 --> 00:41:24,641 J'ai descendu ma main... 487 00:41:24,883 --> 00:41:27,602 - C'est à vous la Ford 53 ? - Oui pourquoi ? 488 00:41:39,483 --> 00:41:41,838 Arrête de marcher comme ça, tu me rends nerveux. 489 00:41:42,083 --> 00:41:44,313 Je ne peux pas tenir plus longtemps. 490 00:41:45,483 --> 00:41:48,202 - J'espère que ton vieux va rappliquer. - Pas moi. 491 00:41:57,523 --> 00:41:58,512 Salut papa. 492 00:41:59,363 --> 00:42:00,432 Salut maman. 493 00:42:55,563 --> 00:42:59,272 Tu t'es jamais demandé à quoi on ressemble pour un oiseau. 494 00:42:59,563 --> 00:43:01,076 Vos gueules ! 495 00:43:07,083 --> 00:43:09,074 Merde de merde, de bordel de merde ! 496 00:43:14,163 --> 00:43:15,835 - Bonne chance. - Merci. 497 00:43:41,603 --> 00:43:43,400 Salut Al. Comment tu vas ? 498 00:43:44,123 --> 00:43:46,159 Pas mal Birdy, merci. 499 00:43:46,923 --> 00:43:48,038 Tu sais Al... 500 00:43:48,283 --> 00:43:50,717 ça me fait plaisir que tu viennes me voir. 501 00:43:50,963 --> 00:43:52,635 Ça fait un bail qu'on s'est vus... 502 00:43:52,883 --> 00:43:55,158 il est passé de l'eau sous les ponts. 503 00:43:55,403 --> 00:43:58,361 Mais c'est sympa de rester assis sans se parler. 504 00:43:59,043 --> 00:44:01,841 Oui, c'est vraiment la fête. Mais tu sais... 505 00:44:02,083 --> 00:44:04,074 Allez Birdy ! 506 00:44:05,043 --> 00:44:06,442 Parle-moi. 507 00:44:08,963 --> 00:44:10,954 D'accord. Dis rien. 508 00:44:12,203 --> 00:44:14,034 Tu crois que je vois pas ton jeu ? 509 00:44:14,283 --> 00:44:17,241 Accroupi, avec le regard en coin ? 510 00:44:18,283 --> 00:44:21,161 Tu es enfin devenu un oiseau. Et alors ! 511 00:44:22,963 --> 00:44:25,796 Si Weiss s'en aperçoit, il va te mettre en vitrine... 512 00:44:26,043 --> 00:44:27,795 et écrire sur toi à vie. 513 00:45:11,483 --> 00:45:13,439 Foutus chats. Ils me rendent folle. 514 00:45:13,683 --> 00:45:15,799 Je vais prendre un fusil à plomb. 515 00:45:16,043 --> 00:45:19,718 Ça effraie les oiseaux. Ils en auront une crise cardiaque. 516 00:45:19,963 --> 00:45:22,921 Fermez la porte pour pas qu'ils puissent sortir. 517 00:45:23,403 --> 00:45:24,518 C'est ça. 518 00:45:25,803 --> 00:45:27,361 Vous connaissez ma mère. 519 00:45:27,603 --> 00:45:29,434 Et voici M.Tate. 520 00:45:29,843 --> 00:45:31,515 Il est sourd. Il entend rien. 521 00:45:31,763 --> 00:45:35,278 Il aime que les oiseaux chantent, comme Beethoven. 522 00:45:43,403 --> 00:45:45,075 Vous l'aimez celle-là ? 523 00:45:45,323 --> 00:45:47,314 Faut dire qu'elle a de l'allure. 524 00:45:47,563 --> 00:45:50,635 Celles qui volent bien ne sont pas bonnes pondeuses. 525 00:45:53,843 --> 00:45:55,071 Viens ma belle. 526 00:45:56,003 --> 00:45:56,992 Viens ici. 527 00:45:58,643 --> 00:46:00,235 Tu n'as pas faim ? 528 00:46:00,763 --> 00:46:03,721 C'est une beauté. Mais elle ignore les mâles. 529 00:46:03,963 --> 00:46:06,113 Bourreau des cœurs et difficile. 530 00:46:06,363 --> 00:46:08,638 Pas un regard pour Rhett et Ashley. 531 00:46:08,923 --> 00:46:10,914 C'est pas comme dans les films. 532 00:46:11,163 --> 00:46:14,041 Pas plus d'un compagnon à la fois. 533 00:46:14,283 --> 00:46:15,796 Jamais entre frère et sœur. 534 00:46:16,043 --> 00:46:18,318 C'est pas bien. La Bible le dit. 535 00:46:18,563 --> 00:46:19,439 M.Tate... 536 00:46:20,203 --> 00:46:22,842 les laisse tous ensemble. Une orgie romaine ! 537 00:46:23,083 --> 00:46:24,596 C'est pas naturel. 538 00:46:27,123 --> 00:46:27,919 Voilà Melanie. 539 00:46:28,163 --> 00:46:29,801 Viens ici Melanie. 540 00:46:30,043 --> 00:46:31,396 Dès que j'ai vu Perta... 541 00:46:32,003 --> 00:46:34,039 j'ai su qu'elle était à part. 542 00:46:34,323 --> 00:46:36,234 Sa façon de s'envoler... 543 00:46:36,483 --> 00:46:38,121 comme si tout lui appartenait. 544 00:46:44,363 --> 00:46:46,001 Elle vous aime bien. 545 00:46:46,243 --> 00:46:48,313 Ne vous y laissez pas prendre. 546 00:46:48,563 --> 00:46:52,351 Melanie ici, est un amour d'oiseau. Tout aussi jolie. 547 00:46:52,603 --> 00:46:54,434 Non, je prends celle-ci. 548 00:46:58,643 --> 00:47:00,395 Tu peux rien y faire. 549 00:47:00,643 --> 00:47:02,679 Il l'a vendue avant même de m'en parler. 550 00:47:02,923 --> 00:47:05,118 Au moins on a récupéré notre argent. 551 00:47:05,363 --> 00:47:08,321 Je te donnerai ma part. Tu la mettras dans ta volière. 552 00:47:08,563 --> 00:47:09,996 Je m'en fiche de l'argent. 553 00:47:10,243 --> 00:47:11,392 C'est pour le principe. 554 00:47:11,643 --> 00:47:14,601 Quel principe ? Mon vieux fait ce qu'il veut. 555 00:47:14,843 --> 00:47:17,596 Je devrais lui casser la gueule ? Si je pouvais ! 556 00:47:17,843 --> 00:47:18,878 On la reprendra. 557 00:47:19,123 --> 00:47:20,795 T'es fou ? C'est du suicide. 558 00:47:21,043 --> 00:47:23,273 Mon vieux te déteste. Il va te tuer. 559 00:47:23,523 --> 00:47:24,319 Je m'en fous. 560 00:47:24,563 --> 00:47:25,518 C'est notre bagnole. 561 00:47:25,763 --> 00:47:29,199 Fais pas ça. Tu le connais. Il va te tuer. 562 00:47:29,443 --> 00:47:31,638 Des fois t'es vraiment con. 563 00:47:31,883 --> 00:47:33,839 Alors tu te démerdes tout seul. 564 00:47:34,083 --> 00:47:35,516 J'y vais pas avec toi. 565 00:47:35,763 --> 00:47:38,323 Je veux pas me retrouver couvert de sang. 566 00:47:40,163 --> 00:47:40,959 Merde ! 567 00:47:44,923 --> 00:47:46,914 - Je veux la bagnole. - Comment ça ? 568 00:47:47,163 --> 00:47:49,836 - Tu as ton pognon ! - Vous pouviez pas la vendre. 569 00:47:50,083 --> 00:47:52,995 Elle vaut plus que l'argent ! Elle est à nous... 570 00:47:53,243 --> 00:47:56,076 Elle était à mon nom, je la vends à qui je veux. 571 00:47:56,323 --> 00:47:58,439 Tire-toi. J'essaye de lire mon journal. 572 00:47:59,603 --> 00:48:02,595 Dites-moi le nom de celui qui, selon lui, l'a achetée. 573 00:48:02,843 --> 00:48:04,322 J'appelle les flics ! 574 00:48:04,563 --> 00:48:08,112 J'allais le faire pour déclarer un vol de voiture. 575 00:48:08,363 --> 00:48:10,923 Tu m'appelles escroc sous mon propre toit ? 576 00:48:11,163 --> 00:48:12,642 T'es dingue ? 577 00:48:12,883 --> 00:48:15,238 Tu dis que j'ai volé ce tas de ferraille. 578 00:48:15,483 --> 00:48:17,917 Ne m'insulte pas devant ma famille. 579 00:48:18,163 --> 00:48:20,154 Vous avez vendu ce qui n'était pas à vous. 580 00:48:20,403 --> 00:48:22,155 Donnez-moi le nom de l'acheteur... 581 00:48:22,403 --> 00:48:24,200 je lui dirai que c'est une erreur. 582 00:48:24,443 --> 00:48:27,196 Je l'ai vendu à un pote de mon beau-frère. 583 00:48:27,443 --> 00:48:30,037 Ce mec va pas te la redonner. 584 00:48:30,283 --> 00:48:33,753 Tu l'emmerdes et tu te retrouves avec une chemise en ciment... 585 00:48:34,003 --> 00:48:35,277 au fond de la rivière. 586 00:48:35,523 --> 00:48:37,241 Je veux pas aller voir les flics... 587 00:48:37,483 --> 00:48:40,202 mais j'ai un reçu de M.Russo... 588 00:48:40,443 --> 00:48:41,432 de la casse. 589 00:48:41,683 --> 00:48:44,243 Vous pensez qu'elle est à vous à cause des papiers. 590 00:48:44,483 --> 00:48:47,759 Légalement elle est à nous parce qu'on a le reçu. 591 00:48:48,003 --> 00:48:49,994 Pourquoi tu veux m'emmerder ? 592 00:48:50,243 --> 00:48:51,995 Je ne peux pas te la redonner... 593 00:48:52,243 --> 00:48:54,803 - même si je le voulais. - Alors donnez-moi son nom. 594 00:48:55,043 --> 00:48:57,955 Ta gueule petit con merdeux ! 595 00:48:58,203 --> 00:49:00,353 Ça vaut pas le coup d'aller au trou pour un meurtre. 596 00:49:00,603 --> 00:49:01,433 Tiens, voilà. 597 00:49:01,683 --> 00:49:03,401 - Voilà l'argent. - J'en veux pas. 598 00:49:03,643 --> 00:49:05,759 - C'est tout... - Elle était pas à vous. 599 00:49:05,963 --> 00:49:06,998 Ferme ta gueule ! 600 00:49:07,243 --> 00:49:09,040 Il va le prendre. 601 00:49:09,643 --> 00:49:12,396 Je t'en prie. Lis ton journal. Il va prendre l'argent. 602 00:49:12,643 --> 00:49:13,917 Prenez l'argent. 603 00:49:14,163 --> 00:49:16,518 Je pourrai en demander plus à mon frère. 604 00:49:17,523 --> 00:49:20,117 N'allez pas faire d'ennuis. S'il vous plaît. 605 00:49:22,883 --> 00:49:24,362 Tiens, j'en veux pas. 606 00:49:24,963 --> 00:49:26,760 La moitié est à toi. Tu l'as mérité. 607 00:49:27,003 --> 00:49:28,436 C'était notre voiture Al. 608 00:49:30,243 --> 00:49:33,633 J'aurais jamais pu tenir tête à mon vieux comme ça. 609 00:49:33,883 --> 00:49:35,362 La vie quelle merde. 610 00:49:36,363 --> 00:49:37,876 Quelle merde. 611 00:49:41,043 --> 00:49:42,396 Je vais te dire un truc. 612 00:49:43,763 --> 00:49:46,231 J'essaie plus de me battre avec la vie. 613 00:49:46,763 --> 00:49:49,038 J'y comprends plus rien. 614 00:49:49,603 --> 00:49:53,312 Je veux seulement vivre avec un peu de dignité, comme tout le monde. 615 00:49:55,563 --> 00:49:59,317 Bien sûr, s'il y avait de la dignité, il n'y aurait plus de baise ! 616 00:50:02,003 --> 00:50:04,039 Je vais y aller. D'accord ? 617 00:50:14,123 --> 00:50:15,158 D'accord ? 618 00:50:19,923 --> 00:50:21,561 Mais je reviendrai. 619 00:50:38,403 --> 00:50:40,758 Laisse-moi sortir ! 620 00:51:30,363 --> 00:51:31,716 Ça va, Al ? 621 00:51:31,963 --> 00:51:35,160 Tu gémissais comme si tu avais mal. C'est ton visage ? 622 00:51:35,483 --> 00:51:38,839 - Tu diras rien à personne ? - Bien sûr que non. 623 00:51:45,163 --> 00:51:46,596 Non monsieur, pas encore. 624 00:51:47,923 --> 00:51:49,197 Oui, il est ici. 625 00:51:51,683 --> 00:51:53,435 Son dossier est arrivé ce matin. 626 00:51:56,403 --> 00:51:58,121 Approchez-vous s'il vous plaît. 627 00:52:15,443 --> 00:52:19,914 Votre numéro de matricule est 1 01 07003 ou 1 01 07008 ? 628 00:52:22,163 --> 00:52:24,040 C'est 003. Pourquoi ? 629 00:52:24,483 --> 00:52:26,439 Je dois être exact. 630 00:52:28,403 --> 00:52:32,078 C'est bien C-O-L-U-M-B-A-T-O sergent Alfonso ? 631 00:52:34,963 --> 00:52:37,079 Pourquoi ? Je suis prisonnier ? 632 00:52:37,483 --> 00:52:39,758 Le major veut un complément d'informations. 633 00:52:41,683 --> 00:52:42,798 C'est mon dossier ? 634 00:52:44,363 --> 00:52:46,433 Il y a tout sur vous. 635 00:52:58,363 --> 00:52:59,682 Nous y voilà. 636 00:53:04,363 --> 00:53:07,275 Des cas de déséquilibre mental dans votre famille ? 637 00:53:09,043 --> 00:53:10,078 Pourquoi ? 638 00:53:10,323 --> 00:53:11,597 Des cas de suicide ? 639 00:53:11,843 --> 00:53:12,639 Quoi ? 640 00:53:12,883 --> 00:53:13,793 Des suicides ? 641 00:53:14,403 --> 00:53:15,358 Pas encore. 642 00:53:20,843 --> 00:53:23,073 Finissez plus tard. Amenez-moi son dossier. 643 00:53:23,323 --> 00:53:24,597 Entrez donc. 644 00:53:36,283 --> 00:53:37,272 Pardon Major. 645 00:53:37,843 --> 00:53:39,435 Il va bien votre secrétaire ? 646 00:53:41,283 --> 00:53:42,762 Oh, parce qu'il crache ? 647 00:53:43,003 --> 00:53:46,154 Le combat lui a laissé un mauvais goût dans la bouche. 648 00:53:46,403 --> 00:53:49,679 Vous inquiétez pas. On s'en occupe. Asseyez-vous. 649 00:53:53,643 --> 00:53:56,237 Pourquoi me poser toutes ces questions ? 650 00:53:56,763 --> 00:53:57,832 Je ne suis pas un patient. 651 00:53:58,083 --> 00:54:00,278 J'aime savoir à qui j'ai affaire. 652 00:54:01,483 --> 00:54:03,235 L'armée vous a bien traité ? 653 00:54:04,083 --> 00:54:06,438 Pas mal. Bien, quoi ! 654 00:54:07,563 --> 00:54:09,793 Vous avez attaqué un officier... 655 00:54:10,043 --> 00:54:11,795 à peine arrivé à Saïgon. 656 00:54:12,403 --> 00:54:13,961 On était dans un bar. 657 00:54:15,083 --> 00:54:16,072 Je l'ai frappé. 658 00:54:16,323 --> 00:54:18,314 Quatre dents et le nez cassé. 659 00:54:18,563 --> 00:54:20,440 Je l'ai frappé fort. Il m'emmerdait. 660 00:54:20,883 --> 00:54:23,351 - Vous y êtes allé un peu fort. - Peut-être. 661 00:54:24,043 --> 00:54:25,681 Tout le monde peut se tromper. 662 00:54:25,923 --> 00:54:29,632 N'est-il pas important de tirer des leçons de nos erreurs ? 663 00:54:30,123 --> 00:54:32,842 On devrait pas plutôt parler du patient ? 664 00:54:35,003 --> 00:54:37,756 Qui a eu l'idée de voler la voiture ? Vous ou lui ? 665 00:54:37,963 --> 00:54:39,237 Voler une voiture ? 666 00:54:39,483 --> 00:54:41,474 A Atlantic City, je crois. 667 00:54:41,883 --> 00:54:42,918 Oh, ça ! 668 00:54:43,163 --> 00:54:44,676 C'était un malentendu. 669 00:54:44,923 --> 00:54:47,118 Mon père l'avait mise à son nom. 670 00:54:47,363 --> 00:54:49,513 On s'amusait bien, vous comprenez. 671 00:54:49,763 --> 00:54:51,435 Votre père le voyait comme ça ? 672 00:54:52,243 --> 00:54:53,437 Pas exactement. 673 00:54:54,003 --> 00:54:55,038 Qu'est-ce qu'il a fait ? 674 00:54:56,203 --> 00:54:57,431 Plus d'argent de poche. 675 00:54:57,683 --> 00:54:58,798 Ecoutez ! 676 00:54:59,043 --> 00:55:01,716 J'ai autre chose à faire que de m'amuser avec vous. 677 00:55:01,963 --> 00:55:03,601 Je devrais vous renvoyer. 678 00:55:03,843 --> 00:55:05,276 Vous n'avez pas à le faire. 679 00:55:05,843 --> 00:55:07,356 Vous ne comprenez pas... 680 00:55:07,603 --> 00:55:11,039 ce qui pourrait arriver à votre ami sans les soins adéquats. 681 00:55:11,963 --> 00:55:12,759 Comment ça ? 682 00:55:13,003 --> 00:55:14,721 Ils restent pour toujours. 683 00:55:14,963 --> 00:55:16,919 Ils pourrissent. Ils meurent. 684 00:55:17,683 --> 00:55:21,312 J'arriverai à le faire parler. Il me faut plus de temps. 685 00:55:23,763 --> 00:55:25,401 Très bien sergent. 686 00:55:26,163 --> 00:55:28,631 Mais vous ne resterez pas pour toujours. 687 00:55:29,203 --> 00:55:30,158 Allez-y. 688 00:55:33,523 --> 00:55:34,842 Encore une chose. 689 00:55:36,243 --> 00:55:38,916 Vous ou votre ami, vous lui en vouliez ? 690 00:55:39,163 --> 00:55:41,313 Pour ce malentendu sur l'auto ? 691 00:55:42,243 --> 00:55:43,198 Non monsieur. 692 00:55:43,443 --> 00:55:45,673 On aimait bien mon père. 693 00:55:46,083 --> 00:55:47,675 C'était un sacré type. 694 00:56:10,243 --> 00:56:11,915 C'est pas si mauvais, hein ? 695 00:56:15,323 --> 00:56:18,440 Et merde ! Je devrais en avoir fini avec lui. 696 00:56:18,883 --> 00:56:20,839 Vous pouvez le faire manger ? 697 00:56:21,083 --> 00:56:23,233 - Bien sûr. - Merci. Tenez ! 698 00:56:23,483 --> 00:56:24,802 Je reviens. 699 00:56:29,243 --> 00:56:31,837 J'ai vu ton regard en coin. 700 00:56:32,083 --> 00:56:34,074 Ça veut toujours dire quelque chose. 701 00:56:34,323 --> 00:56:36,553 Tu penses que j'essaie de la draguer. 702 00:56:36,803 --> 00:56:38,634 Tu crois que je lui plais ? 703 00:56:40,843 --> 00:56:43,357 Faut vraiment que t'arrêtes ton cinéma. 704 00:56:43,963 --> 00:56:45,715 Faut que je sorte d'ici. 705 00:56:45,963 --> 00:56:48,079 Ton psy me regarde comme si j'étais fêlé. 706 00:56:48,323 --> 00:56:49,517 C'est pas marrant. 707 00:56:49,763 --> 00:56:51,958 Toi ça t'a jamais gêné. 708 00:56:53,963 --> 00:56:55,794 Allez Birdy, bouffe ça. 709 00:56:56,683 --> 00:56:59,151 Si tu pouvais te voir, accroupi comme ça... 710 00:56:59,403 --> 00:57:01,792 et moi déversant cette merde dans ta gorge... 711 00:57:02,043 --> 00:57:04,079 tu serais mort de rire. 712 00:57:06,323 --> 00:57:07,312 Quoi ? 713 00:57:09,963 --> 00:57:13,160 Je ne vais pas continuer à parler aux murs. 714 00:57:13,403 --> 00:57:15,121 Décide si tu écoutes ou non. 715 00:57:20,963 --> 00:57:22,476 On va le faire à ta façon. 716 00:57:23,203 --> 00:57:26,081 On va rester assis comme deux cons d'oiseaux. 717 00:58:41,843 --> 00:58:43,117 Eh, mignonne. 718 00:58:47,603 --> 00:58:48,638 Viens ici. 719 00:58:53,043 --> 00:58:54,112 Comment tu fais ça ? 720 00:59:00,203 --> 00:59:03,320 Ta mère ne veut plus rien entendre. Il est 3 heures du matin. 721 00:59:04,443 --> 00:59:07,480 - Je travaille sur ma volière. - Allez, j'en ai assez ! 722 00:59:07,723 --> 00:59:08,838 Il faut dormir. 723 00:59:09,163 --> 00:59:10,915 Dis-lui. Tu es son père. 724 00:59:11,163 --> 00:59:12,312 Allez fiston. 725 00:59:12,563 --> 00:59:14,121 Fous la paix à cet oiseau. 726 00:59:18,683 --> 00:59:20,674 Ensuite la plume de l'oiseau. 727 00:59:20,923 --> 00:59:24,518 Elle a une hampe creuse avec un canal pour la circulation sanguine. 728 00:59:24,763 --> 00:59:27,323 De chaque côté les barbes... 729 00:59:27,843 --> 00:59:29,561 se terminent en barbules... 730 00:59:29,803 --> 00:59:32,636 qui ont des petits crochets à leur extrémité. 731 00:59:32,883 --> 00:59:35,761 On peut les ouvrir comme une fermeture éclair. 732 00:59:38,803 --> 00:59:39,997 Et les refermer. 733 00:59:40,243 --> 00:59:42,393 L'oiseau passe son bec dans ses plumes... 734 00:59:42,643 --> 00:59:44,918 pour refermer les plumes écartées. 735 00:59:45,283 --> 00:59:47,433 Voler c'est plus que battre des ailes. 736 00:59:47,683 --> 00:59:49,992 Un oiseau peut battre des ailes sans bouger. 737 00:59:50,243 --> 00:59:51,562 Quand il veut voler... 738 00:59:51,843 --> 00:59:54,835 le battement le plus petit l'envoie dans le ciel. 739 00:59:56,243 --> 00:59:59,235 Vous devez sentir que l'air peut vous porter. 740 01:00:00,323 --> 01:00:02,553 C'est surtout une question de confiance. 741 01:00:17,963 --> 01:00:19,874 Qu'est-ce qu'ils en savent, merde ? 742 01:00:20,123 --> 01:00:23,081 Tu as vu comme Doris Robinson te regardait ? 743 01:00:23,323 --> 01:00:25,791 Elle doit aimer les savants fous. 744 01:00:26,043 --> 01:00:28,318 - Tu devrais sortir avec. - Je pense pas. 745 01:00:28,563 --> 01:00:30,281 J'ai pas les moyens de la sortir. 746 01:00:30,523 --> 01:00:32,275 Ça coûte rien. 747 01:00:32,523 --> 01:00:34,912 Tu crois que Cheryl me fait payer ? 748 01:00:35,163 --> 01:00:37,358 Je vais à la cafétéria. Tu viens ? 749 01:00:37,603 --> 01:00:40,197 Je dois aller parler à mon père. 750 01:00:51,643 --> 01:00:52,758 Papa ? 751 01:00:56,963 --> 01:00:57,998 Je suis là. 752 01:00:59,603 --> 01:01:00,752 Approche. 753 01:01:05,483 --> 01:01:07,201 Tu as déjeuné ? 754 01:01:07,443 --> 01:01:09,513 - J'ai pas faim. - Il faut manger. 755 01:01:09,763 --> 01:01:11,754 Prends un sandwich, assieds-toi. 756 01:01:12,723 --> 01:01:13,519 Papa... 757 01:01:13,763 --> 01:01:15,116 j'ai une question. 758 01:01:15,923 --> 01:01:17,038 Vas-y. 759 01:01:17,443 --> 01:01:19,877 Je voudrais un autre canari. Un mâle pour ma femelle. 760 01:01:20,123 --> 01:01:21,715 Tu peux en parler à maman. 761 01:01:21,963 --> 01:01:24,318 Je ne sais pas. Je ne veux pas l'ennuyer. 762 01:01:25,043 --> 01:01:28,035 Ça n'a pas été facile de lui faire accepter la volière. 763 01:01:28,283 --> 01:01:29,796 Elle s'inquiète... 764 01:01:30,043 --> 01:01:31,954 de ce que coûtent les graines... 765 01:01:32,203 --> 01:01:33,522 la charpente... 766 01:01:33,763 --> 01:01:36,880 Les graines sont bon marché. Et j'ai piqué la charpente. 767 01:01:37,123 --> 01:01:38,602 Je vais pas lui dire ça. 768 01:01:38,843 --> 01:01:40,993 Elle croit que ton copain est Al Capone. 769 01:01:41,243 --> 01:01:42,198 Je sais. 770 01:01:43,123 --> 01:01:45,432 Ta mère ne veut que le meilleur pour toi. 771 01:01:45,683 --> 01:01:48,197 Elle voudrait que tu aies des copains... 772 01:01:48,443 --> 01:01:50,399 qui t'aideraient à t'intégrer. 773 01:01:51,083 --> 01:01:52,038 M'intégrer à quoi ? 774 01:01:52,283 --> 01:01:54,160 Qu'importe. Tu sais, la vie. 775 01:01:54,443 --> 01:01:56,957 Je ne suis pas intégré avec Al et un canari ? 776 01:01:58,003 --> 01:02:00,073 C'est pas ça. C'est que, enfin... 777 01:02:00,323 --> 01:02:01,517 Regarde, moi. 778 01:02:01,803 --> 01:02:04,271 J'ai toujours aimé travailler l'osier. 779 01:02:04,523 --> 01:02:06,878 Quand j'ai rencontré ta mère, mes chaises... 780 01:02:07,123 --> 01:02:09,114 étaient les meilleures de Philadelphie. 781 01:02:09,363 --> 01:02:11,797 Je pourrais en refaire si on en voulait. 782 01:02:12,043 --> 01:02:14,557 Mais on ne s'intéresse plus à l'osier. 783 01:02:14,803 --> 01:02:17,112 Je ne suis pas de ce temps. 784 01:02:17,363 --> 01:02:18,796 Tu vois où je veux en venir ? 785 01:02:19,043 --> 01:02:21,796 Ta mère veut que tu finisses mieux que moi. 786 01:02:22,523 --> 01:02:24,241 Tous les parents veulent ça. 787 01:02:24,803 --> 01:02:29,433 Je dis que tu devrais t'intéresser à quelque chose de pratique. 788 01:02:31,603 --> 01:02:34,436 C'est dur d'être bon et qu'on s'en fiche, hein ? 789 01:02:37,923 --> 01:02:39,641 C'est vraiment ce que tu veux ? 790 01:02:44,363 --> 01:02:45,796 J'en parlerai à ta mère. 791 01:02:58,123 --> 01:03:01,035 T'inquiètes pas. Il ne sortira pas tant que tu hésites. 792 01:03:05,923 --> 01:03:07,515 Il te fait marcher. 793 01:03:12,803 --> 01:03:13,758 Comment ça va ? 794 01:03:14,363 --> 01:03:16,319 Tu en as un autre ! 795 01:03:17,883 --> 01:03:19,760 - Son nom est Alfonso. - Quoi ? 796 01:03:20,923 --> 01:03:22,561 Il est bagarreur et frimeur. 797 01:03:22,803 --> 01:03:24,714 Et tu l'as appelé comme moi. Merci. 798 01:03:24,963 --> 01:03:28,080 - C'est pas son vrai nom. - C'est quoi son vrai nom ? 799 01:03:28,843 --> 01:03:31,038 Je ne sais pas. Je ne parle pas encore canari. 800 01:03:39,643 --> 01:03:40,758 Putain ! 801 01:03:44,083 --> 01:03:45,994 Ça devient grave. 802 01:03:47,483 --> 01:03:49,041 Je t'ai déjà dit d'arrêter ça. 803 01:03:49,443 --> 01:03:51,195 Je t'ai dit maman, c'est de la gym. 804 01:03:51,443 --> 01:03:53,161 Ça a l'air d'un truc de dingue. 805 01:03:53,763 --> 01:03:55,162 Elle te traite de dingue. 806 01:03:55,403 --> 01:03:59,396 Demande-lui ce qu'elle a fait avec toutes nos balles de base-ball. 807 01:04:00,203 --> 01:04:03,320 Elle a dû les enterrer. Il n'y a qu'à les trouver. 808 01:04:03,763 --> 01:04:06,800 Je pense qu'elle les a brûlées. On les retrouvera jamais. 809 01:04:07,043 --> 01:04:08,681 Oui, sûrement. 810 01:04:13,203 --> 01:04:14,079 Combien de temps ? 811 01:04:14,323 --> 01:04:15,153 Pareil. 812 01:04:15,403 --> 01:04:16,358 Une heure. 813 01:04:16,603 --> 01:04:18,036 Mais j'en suis à dix livres. 814 01:04:18,283 --> 01:04:22,640 Avec tout le poids que tu as perdu, tu ferais des malheurs au judo. 815 01:04:23,043 --> 01:04:26,956 Tu te rends compte, c'est 40 livres de force de battement d'ailes. 816 01:04:27,443 --> 01:04:29,718 Tu ne peux pas plus voler que moi. 817 01:04:29,963 --> 01:04:33,114 Tu ne peux pas voler parce que tu n'y crois pas. 818 01:04:45,763 --> 01:04:47,242 C'est un serpent ! 819 01:04:48,403 --> 01:04:49,882 Foutu serpent. 820 01:04:52,443 --> 01:04:54,161 Il a sa patte dans sa gueule. 821 01:05:01,363 --> 01:05:02,955 Il devait faire deux pieds. 822 01:05:03,203 --> 01:05:06,434 - Ça devait être un serpent à rats. - Je te crois pas. 823 01:05:08,043 --> 01:05:10,955 - Il était long comme ça. - Oui, c'est ça ! 824 01:05:11,763 --> 01:05:13,879 Alors, on y va ou quoi ? 825 01:05:14,683 --> 01:05:17,243 Un peu de patience Al. Sois patient. 826 01:05:17,963 --> 01:05:19,316 C'est une décharge. 827 01:05:21,203 --> 01:05:22,238 Ça pue. 828 01:05:24,243 --> 01:05:26,074 Tu es sûr que ça va marcher ? 829 01:05:28,163 --> 01:05:30,996 Arrête avant d'aller à la flotte avec mon vélo. 830 01:05:31,243 --> 01:05:32,756 Et toi alors ? 831 01:05:33,123 --> 01:05:34,636 Je me suis entraîné du toit. 832 01:05:34,883 --> 01:05:37,033 Je peux tomber de six yards sans me faire mal. 833 01:05:37,283 --> 01:05:40,002 Ça fait au moins 12 yards jusqu'en bas. 834 01:05:40,363 --> 01:05:42,923 C'est une question de rapport poids-densité. 835 01:05:43,163 --> 01:05:45,723 Avec mon poids, à 30 pieds par seconde... 836 01:05:45,963 --> 01:05:49,114 ma chute n'accélérera plus après les 20 premiers pieds. 837 01:05:49,363 --> 01:05:50,762 Qu'est-ce que ça veut dire ? 838 01:05:51,003 --> 01:05:54,313 Le pire qui puisse m'arriver, c'est d'avoir le souffle coupé. 839 01:05:54,563 --> 01:05:56,918 Ça n'arrivera pas. Je vais voler. 840 01:05:57,163 --> 01:05:57,959 J'ai l'air de quoi ? 841 01:05:58,203 --> 01:05:59,238 D'un con. 842 01:06:01,163 --> 01:06:02,152 Prêt ? 843 01:06:09,203 --> 01:06:09,999 Plus vite ! 844 01:06:10,243 --> 01:06:11,392 Plus vite ! 845 01:06:34,403 --> 01:06:35,358 J'arrive ! 846 01:06:35,643 --> 01:06:36,996 Tiens bon. 847 01:06:42,083 --> 01:06:43,152 Ça va ? 848 01:06:46,243 --> 01:06:47,039 Ça va ? 849 01:06:47,283 --> 01:06:48,193 Impec. 850 01:06:49,363 --> 01:06:52,400 Je ne sais pas ce qui est arrivé. Ça marchait bien... 851 01:06:53,003 --> 01:06:54,675 et je suis tombé du ciel. 852 01:06:56,523 --> 01:06:57,319 A tes souhaits ! 853 01:07:05,963 --> 01:07:08,397 Chaque fois que j'essaie de te tirer de la merde... 854 01:07:08,643 --> 01:07:10,520 je tombe malade. 855 01:07:13,643 --> 01:07:15,554 Tu trouves ça marrant ? 856 01:07:17,883 --> 01:07:20,522 Tu te prends pour qui ? La Joconde ? 857 01:07:22,163 --> 01:07:24,154 C'était un sourire, hein ? 858 01:07:29,003 --> 01:07:30,755 '' Une dissociation du comportement'' ? 859 01:07:31,003 --> 01:07:33,119 - Un sourire c'est un sourire. - Pas forcément. 860 01:07:33,363 --> 01:07:37,197 Ça peut être la manifestation d'une émotion sans aucun rapport. 861 01:07:37,443 --> 01:07:39,399 Ça ne signifie pas qu'il réagissait. 862 01:07:39,643 --> 01:07:40,712 Il réagissait. 863 01:07:40,963 --> 01:07:41,998 A quoi ? 864 01:07:42,403 --> 01:07:44,394 - A la blague. - Quelle blague ? 865 01:07:45,443 --> 01:07:47,673 Que je tombais malade quand il se faisait mal. 866 01:07:47,923 --> 01:07:49,322 Ça le faisait sourire ? 867 01:07:49,563 --> 01:07:51,042 C'était une blague entre nous. 868 01:07:51,283 --> 01:07:53,080 Et si vous me l'expliquiez ? 869 01:07:53,963 --> 01:07:56,238 Je ne sais pas si je peux, c'est compliqué. 870 01:07:57,643 --> 01:08:00,601 Il n'y a pas d'espoir sans progrès visibles. 871 01:08:00,843 --> 01:08:02,674 Il réagit mieux aux médicaments... 872 01:08:02,923 --> 01:08:03,719 C'est ça ! 873 01:08:03,963 --> 01:08:07,035 Il est tellement drogué qu'il ne sait plus qui il est ! 874 01:08:07,283 --> 01:08:08,841 Pour qui vous vous prenez ? 875 01:08:09,083 --> 01:08:11,551 Je suis son médecin et votre officier supérieur ! 876 01:08:11,803 --> 01:08:15,193 On m'a parlé de votre attitude réfractaire. 877 01:08:15,443 --> 01:08:17,877 Je ne la tolérerai pas ici. 878 01:08:19,763 --> 01:08:23,438 Vous avez des difficultés à contrôler votre violence. 879 01:08:23,683 --> 01:08:24,638 C'est pas ça. 880 01:08:24,883 --> 01:08:26,839 Alors pourquoi resurgit-elle ? 881 01:08:28,683 --> 01:08:29,877 Écoutez... 882 01:08:30,123 --> 01:08:31,033 Je m'excuse. 883 01:08:31,283 --> 01:08:32,762 Je n'en peux plus. 884 01:08:33,003 --> 01:08:34,402 Je veux aider mon copain. 885 01:08:34,643 --> 01:08:36,042 Vous ne le pouvez plus. 886 01:08:36,283 --> 01:08:37,511 Je peux. Je le sais. 887 01:08:37,883 --> 01:08:39,839 Désolé, ça ne sert à rien. 888 01:08:40,403 --> 01:08:42,359 Il est temps de retourner à Fort Dix. 889 01:08:42,603 --> 01:08:45,242 Il est temps d'enlever vos bandages. 890 01:08:45,483 --> 01:08:46,518 Excusez-moi. 891 01:08:47,363 --> 01:08:50,002 Ronsky, raccompagnez le sergent Columbato. 892 01:08:58,603 --> 01:09:02,118 Vous vouliez que je me rappelle ce qui pourrait l'aider. 893 01:09:02,363 --> 01:09:04,035 Il y a quelque chose. 894 01:09:04,283 --> 01:09:06,114 Ça a l'air idiot mais... 895 01:09:06,363 --> 01:09:09,514 Il habitait à côté du terrain de base-ball. 896 01:09:09,763 --> 01:09:12,675 Quand on marquait sa mère cachait la balle. 897 01:09:12,923 --> 01:09:14,754 Elle ne les rendait jamais. 898 01:09:15,003 --> 01:09:16,880 Il s'en sentait coupable. 899 01:09:17,123 --> 01:09:21,082 Il s'excusait tout le temps Et il promettait de me rendre les balles. 900 01:09:21,323 --> 01:09:24,121 C'était une obsession. Des heures à les chercher ! 901 01:09:24,363 --> 01:09:26,240 Elle les avait sûrement brûlées. 902 01:09:26,483 --> 01:09:28,951 Il ne les a jamais trouvées. Je me disais... 903 01:09:29,203 --> 01:09:31,956 Si elle les envoyait ici ça pourrait nous aider. 904 01:09:32,203 --> 01:09:33,795 Il y a combien de temps de ça ? 905 01:09:34,043 --> 01:09:35,715 Quand on était au lycée. 906 01:09:35,963 --> 01:09:38,841 Ça doit faire une belle collection de balles. 907 01:09:39,403 --> 01:09:42,759 Je vous garde encore pour voir ce que donnent ces balles. 908 01:09:43,003 --> 01:09:45,233 - J'espère que ça marchera. - Moi aussi. 909 01:10:11,243 --> 01:10:12,801 - Comment ça va ? - Ça va ? 910 01:10:13,043 --> 01:10:15,398 - Je fais quelques paniers. - Super ! 911 01:10:53,323 --> 01:10:56,554 C'est drôle, dans une autre guerre on serait des héros. 912 01:11:01,643 --> 01:11:05,841 On savait pas à quoi s'attendre avec cette merde à la John Wayne. 913 01:11:12,803 --> 01:11:14,441 On a été vraiment cons ! 914 01:11:19,163 --> 01:11:20,915 On a toujours été cons. 915 01:11:21,723 --> 01:11:24,760 Avant le gouvernement, c'était un salaud à un coin de rue. 916 01:11:29,723 --> 01:11:31,839 Tu te souviens, l'histoire des chiens ? 917 01:11:44,723 --> 01:11:46,759 Quelqu'un achète un petit chien à Noël. 918 01:11:47,443 --> 01:11:51,197 Quand il voit ce que ça bouffe et ce que ça chie, il le vire. 919 01:11:51,443 --> 01:11:54,913 On se retrouve avec des meutes de chiens affamés. 920 01:11:55,163 --> 01:11:58,041 - Et on les élimine. - Comment on peut les placer ? 921 01:11:58,283 --> 01:12:00,638 Si je le dis, je sers plus à rien. 922 01:12:00,883 --> 01:12:04,512 Et un dollar par chien ? C'est tout pour vous. 923 01:12:04,763 --> 01:12:06,196 Ça te ressemble pas... 924 01:12:06,443 --> 01:12:08,479 d'essayer d'améliorer le monde ? 925 01:12:08,723 --> 01:12:10,953 Il faut savoir profiter de l'occasion. 926 01:12:11,203 --> 01:12:12,556 En fait, pour moi... 927 01:12:12,803 --> 01:12:16,239 on fait une bonne action et en plus on gagne un peu. 928 01:12:19,083 --> 01:12:20,277 En voilà un ! 929 01:12:31,243 --> 01:12:33,199 Ces chiens peuvent mordre. 930 01:12:34,723 --> 01:12:36,600 La voilà ! Regardez-moi faire. 931 01:12:38,403 --> 01:12:39,631 Vas-y mollo. 932 01:12:44,443 --> 01:12:45,922 Regardez-moi. 933 01:12:46,563 --> 01:12:48,519 D'un pas lent et dangereux. 934 01:12:49,563 --> 01:12:51,679 Il faut leur montrer qui on est. 935 01:12:59,643 --> 01:13:00,837 Voilà, maintenant. 936 01:13:01,083 --> 01:13:02,118 Regardez-moi. 937 01:13:06,243 --> 01:13:07,278 Merde ! 938 01:13:07,643 --> 01:13:08,678 Un dollar par chien. 939 01:13:11,043 --> 01:13:12,522 Là, on les a. 940 01:13:12,763 --> 01:13:14,993 Je prends le plus féroce. C'est le chef. 941 01:13:22,683 --> 01:13:23,479 Bordel ! 942 01:13:43,683 --> 01:13:44,718 Merde ! 943 01:13:52,483 --> 01:13:53,677 Soulevez-le ! 944 01:13:58,523 --> 01:13:59,433 Attrapez-le ! 945 01:14:16,643 --> 01:14:17,758 Où on va ? 946 01:14:18,003 --> 01:14:21,040 Ça c'est mon rayon. Tu veux t'en aller ? 947 01:14:21,283 --> 01:14:22,875 Je croyais que c'était... 948 01:14:23,163 --> 01:14:25,040 Bande de salauds ! Vous avez mon chien ! 949 01:14:25,643 --> 01:14:27,793 Mon chien est dans votre fourgon ! 950 01:14:29,123 --> 01:14:29,953 Il est dingue ! 951 01:14:36,123 --> 01:14:36,999 C'est mon chien ! 952 01:14:44,083 --> 01:14:45,038 Qu'est-ce qu'il y a ? 953 01:14:45,283 --> 01:14:48,275 Mon chien est dans votre camionnette. Bande de cons ! 954 01:14:48,523 --> 01:14:51,595 Si c'est son chien, il faut s'arrêter et lui donner. 955 01:14:51,843 --> 01:14:53,754 - Mon cul, on y est presque. - Où ? 956 01:15:24,683 --> 01:15:26,196 C'est quoi cet endroit ? 957 01:15:29,203 --> 01:15:31,433 J'ai jamais vu autant de mouches. 958 01:15:35,363 --> 01:15:36,352 Ils font quoi ? 959 01:15:36,603 --> 01:15:39,242 Ils les électrocutent, connard ! Où est mon chien ? 960 01:15:40,123 --> 01:15:42,034 Ils électrocutent ces chiens ? 961 01:15:42,403 --> 01:15:44,792 C'est humain quoi ? Tu veux qu'ils fassent quoi ? 962 01:15:45,083 --> 01:15:46,118 Qu'ils les assomment ? 963 01:15:47,403 --> 01:15:50,440 Descends de mon camion ! Ton putain de chien n'est pas ici ! 964 01:15:52,803 --> 01:15:55,363 - Ils font quoi ici ? - Fais sortir les chiens. 965 01:15:55,603 --> 01:15:57,514 Vous en faites du pâté pour chien. 966 01:15:57,763 --> 01:15:58,639 Ils doivent bouffer ! 967 01:15:59,923 --> 01:16:00,753 Chico, ici ! 968 01:16:01,003 --> 01:16:02,197 Fonce Birdy ! 969 01:16:31,523 --> 01:16:32,319 C'est quoi ? 970 01:16:36,523 --> 01:16:37,751 Le chat. 971 01:16:49,803 --> 01:16:53,432 Je crains de ne jamais voler au train où vont les choses. 972 01:16:57,443 --> 01:16:59,832 Si effrayante que soit une vie d'oiseau... 973 01:17:00,083 --> 01:17:02,153 ils ont au moins ça. 974 01:17:02,403 --> 01:17:05,042 Ils peuvent s'envoler. 975 01:17:32,923 --> 01:17:35,596 Ces saloperies d'oiseaux attirent les souris. 976 01:17:39,123 --> 01:17:41,921 Mme Angelucci dit que leur plumes donnent de l'asthme. 977 01:18:59,523 --> 01:19:02,196 On n'a plus de temps. Je te laisse pas tomber. 978 01:19:04,603 --> 01:19:07,834 Je te ferai parler même si je dois te casser la gueule. 979 01:19:08,203 --> 01:19:10,717 Je déconne pas. Je peux plus retenir Weiss. 980 01:19:10,963 --> 01:19:13,431 J'ai failli lui parler de ton vol hier. 981 01:19:13,683 --> 01:19:15,719 Putain ! Tu vas m'écouter. 982 01:19:15,963 --> 01:19:17,282 Tu veux voler ? 983 01:19:17,523 --> 01:19:20,276 Il va t'envoyer par avion dans une maison de dingues. 984 01:19:20,523 --> 01:19:22,002 Et moi aussi probablement. 985 01:19:22,243 --> 01:19:24,552 Avec des perchoirs, des mangeoires... 986 01:19:24,803 --> 01:19:26,634 Tu mettras ta tenue de pigeon. 987 01:19:26,883 --> 01:19:28,953 Weiss pourra te vendre à un cirque. 988 01:19:29,203 --> 01:19:31,671 A côté de Zimmy, l'homme-poisson. 989 01:19:33,723 --> 01:19:35,236 Allez Birdy. 990 01:19:35,483 --> 01:19:37,713 C'est le moment de battre des ailes. 991 01:19:37,963 --> 01:19:39,635 Je te crois pas tu sais. 992 01:19:39,883 --> 01:19:43,114 Si tu veux passer ta vie comme les oiseaux sois logique. 993 01:19:43,363 --> 01:19:45,672 Regarde-toi. Tu ne sautilles pas... 994 01:19:45,923 --> 01:19:47,754 et tu ne t'assieds pas comme eux. 995 01:19:48,003 --> 01:19:50,563 Et tu voles sûrement pas comme eux. 996 01:19:50,803 --> 01:19:54,398 Si t'aimes pas ce que je dis, t'as qu'à me dire de la fermer. 997 01:19:54,643 --> 01:19:56,759 J'avais du mal à t'atteindre Birdy. 998 01:19:58,043 --> 01:19:59,362 Les ratés ne font pas mal. 999 01:20:02,843 --> 01:20:05,038 Et voilà ! Hannah vient te nourrir. 1000 01:20:05,283 --> 01:20:06,875 T'aimes ça, hein ? 1001 01:20:07,843 --> 01:20:10,118 - Qu'est-ce que vous faites ? - Je vais regarder. 1002 01:20:10,363 --> 01:20:13,241 C'est marrant de le regarder. Il est mignon. 1003 01:20:13,483 --> 01:20:14,677 Arrêtez de le provoquer. 1004 01:20:14,923 --> 01:20:15,992 Il réagit ! 1005 01:20:16,243 --> 01:20:18,438 Il a ce regard. Tu es furax ? 1006 01:20:18,683 --> 01:20:19,911 Arrêtez ! Ça ne marche pas. 1007 01:20:20,163 --> 01:20:21,994 - Qu'est-ce que vous en savez ? - C'est clair. 1008 01:20:22,243 --> 01:20:23,995 Tout est foutu. Tirez-vous ! 1009 01:20:24,403 --> 01:20:26,041 Il fait partie de mon travail. 1010 01:20:26,283 --> 01:20:29,116 Et il fait partie de ma putain de vie ! 1011 01:20:33,883 --> 01:20:35,236 Allez. Levez la tête. 1012 01:20:35,563 --> 01:20:37,918 Levez la tête. Ouvrez les yeux. 1013 01:21:20,923 --> 01:21:22,481 Je peux vous parler ? 1014 01:21:29,123 --> 01:21:30,272 Là-bas... 1015 01:21:31,683 --> 01:21:33,878 je ne voulais rien aggraver. 1016 01:21:36,883 --> 01:21:38,919 Je sais que vous tenez beaucoup à lui. 1017 01:21:44,043 --> 01:21:45,601 Tout va bien. 1018 01:22:08,403 --> 01:22:09,199 Quoi ? 1019 01:22:09,443 --> 01:22:10,842 Désolé. 1020 01:22:11,483 --> 01:22:13,917 - Je ne voulais pas vous faire ça. - Ça va. 1021 01:22:14,163 --> 01:22:16,723 Je n'ai pas touché de femmes depuis longtemps. 1022 01:22:16,963 --> 01:22:19,033 Ça va Al. 1023 01:22:19,283 --> 01:22:20,272 Vraiment. 1024 01:22:21,763 --> 01:22:23,162 Il faut que j'y aille. 1025 01:23:07,443 --> 01:23:08,592 Viens voir. 1026 01:23:09,923 --> 01:23:11,276 Qu'est-ce que tu veux ? 1027 01:23:13,603 --> 01:23:15,195 Tu veux sortir ? 1028 01:23:18,963 --> 01:23:21,272 Sortir jouer avec les autres oiseaux ? 1029 01:23:26,883 --> 01:23:28,396 Tu me donnes un baiser ? 1030 01:23:32,043 --> 01:23:33,556 Quand je rêve... 1031 01:23:33,803 --> 01:23:36,556 j'essaie de décider ce que je suis. 1032 01:23:37,163 --> 01:23:39,961 Quand je dors, je me donne des forces. 1033 01:23:40,203 --> 01:23:42,922 J'aspire à la force de voler. 1034 01:23:44,683 --> 01:23:46,275 Perta attend... 1035 01:23:46,563 --> 01:23:48,872 se met en position pour me recevoir. 1036 01:23:49,203 --> 01:23:50,158 Je plane... 1037 01:23:50,403 --> 01:23:52,871 je descends en elle. 1038 01:23:53,243 --> 01:23:55,882 Perta et moi nous ne sommes plus qu'un. 1039 01:23:56,283 --> 01:23:58,717 Je vois par ses yeux. 1040 01:23:58,963 --> 01:24:00,760 Je vole par ses ailes. 1041 01:24:02,403 --> 01:24:04,473 Je ne suis plus seul. 1042 01:24:45,203 --> 01:24:46,192 J'ai réalisé... 1043 01:24:46,883 --> 01:24:49,841 que je n'ai fait que mettre deux oiseaux dans la volière. 1044 01:24:50,083 --> 01:24:54,156 Rien que de la nourriture et de l'eau. Maintenant ils sont quatre. 1045 01:24:54,763 --> 01:24:56,993 Je sais que c'est tout à fait normal. 1046 01:24:57,243 --> 01:24:59,313 C'est une des choses de la vie. 1047 01:25:00,043 --> 01:25:02,318 Mais de le voir arriver dans ma chambre... 1048 01:25:02,563 --> 01:25:04,235 devant mes propres yeux... 1049 01:25:04,483 --> 01:25:06,041 c'est magique. 1050 01:25:08,643 --> 01:25:11,521 Je n'ai plus qu'une envie: regarder les oiseaux. 1051 01:25:13,283 --> 01:25:17,640 Les choses du monde extérieur m'indiffèrent. 1052 01:25:18,043 --> 01:25:20,352 Je suis sens dessus dessous. 1053 01:25:36,403 --> 01:25:40,112 Les bébés semblent savoir que leur place est dans les airs. 1054 01:25:40,443 --> 01:25:42,035 Ça doit être l'instinct. 1055 01:25:42,283 --> 01:25:44,478 Plus qu'un simple battement d'ailes. 1056 01:26:08,283 --> 01:26:09,682 Tu dors ou quoi ? 1057 01:26:09,923 --> 01:26:12,756 Doris est à l'appareil. Elle veut te parler du bal. 1058 01:26:14,283 --> 01:26:16,592 Me regarde pas comme ça. Ecoute-moi... 1059 01:26:16,843 --> 01:26:19,038 si tu vas pas au bal avec les autres... 1060 01:26:19,283 --> 01:26:21,274 je vire tous tes oiseaux ! 1061 01:27:44,283 --> 01:27:45,955 - Bonjour papa. - Salut mon gars. 1062 01:27:46,203 --> 01:27:48,353 C'est le merdier avec tous ces soûlards. 1063 01:27:48,603 --> 01:27:50,355 Ils ne tiennent pas l'alcool. 1064 01:27:52,803 --> 01:27:54,156 Je te cherchais. 1065 01:27:54,403 --> 01:27:56,712 Je ne voulais pas t'embarrasser avec ta copine. 1066 01:27:57,483 --> 01:27:59,155 Tu m'aurais pas embarrassé. 1067 01:27:59,643 --> 01:28:03,431 Je voulais te donner ça pour que tu l'emmènes quelque part. 1068 01:28:03,683 --> 01:28:05,753 Ta nana est très mignonne. 1069 01:28:08,043 --> 01:28:09,795 C'est pas vraiment ma nana. 1070 01:28:10,683 --> 01:28:11,752 Merci. 1071 01:28:33,963 --> 01:28:36,636 Nous y voilà. 1072 01:28:37,763 --> 01:28:40,482 J'aimerais le garder comme souvenir. 1073 01:28:45,403 --> 01:28:48,122 Je sais que tu ne voulais pas m'emmener. 1074 01:28:49,483 --> 01:28:51,155 Tu as été très gentil... 1075 01:28:51,403 --> 01:28:54,042 Maintenant tu peux avoir ce que tu veux. 1076 01:29:02,563 --> 01:29:03,916 Pardon. 1077 01:29:06,003 --> 01:29:07,152 Quoi ? 1078 01:29:08,163 --> 01:29:09,835 Je ne sais pas m'y prendre. 1079 01:29:10,083 --> 01:29:11,357 Ça fait rien. 1080 01:29:11,603 --> 01:29:13,082 C'est pas grave. 1081 01:29:15,643 --> 01:29:17,235 Comment ils font ? 1082 01:29:19,043 --> 01:29:20,476 J'en sais rien. 1083 01:29:23,723 --> 01:29:25,236 Allons-y. 1084 01:29:30,443 --> 01:29:32,718 On se reverra ? 1085 01:29:34,363 --> 01:29:36,160 Je te verrai lundi au lycée. 1086 01:31:47,723 --> 01:31:51,159 Le rêve est aussi réel pour moi que ma vie éveillée. 1087 01:31:52,403 --> 01:31:53,836 Je ne sais pas où l'un commence... 1088 01:31:54,083 --> 01:31:55,835 et où l'autre finit. 1089 01:31:56,763 --> 01:31:58,481 J'aimerais pouvoir en parler à Al. 1090 01:31:59,083 --> 01:32:00,914 Mais ça m'effraie. 1091 01:32:02,563 --> 01:32:03,996 Dans mes rêves... 1092 01:32:04,243 --> 01:32:06,473 rien ne me retient. 1093 01:32:06,723 --> 01:32:09,112 Tout est distant. 1094 01:32:11,443 --> 01:32:14,992 Il n'y a plus rien dans ma vie qui me retienne. 1095 01:32:15,563 --> 01:32:19,636 Je souhaiterais pouvoir mourir et renaître en oiseau. 1096 01:34:45,563 --> 01:34:46,757 Tiens, voilà. 1097 01:34:56,363 --> 01:34:58,354 Allez, vas-y. 1098 01:34:59,403 --> 01:35:01,439 Je m'en veux pour l'autre fois. 1099 01:35:04,363 --> 01:35:05,921 Il faut que tu manges. 1100 01:35:09,803 --> 01:35:12,033 Je le laisse là pour toi. 1101 01:35:22,843 --> 01:35:24,799 Il faut que tu reviennes Birdy. 1102 01:36:06,563 --> 01:36:07,791 Au secours ! 1103 01:36:08,723 --> 01:36:10,236 Brancardiers ! Smitty est blessé. 1104 01:36:10,523 --> 01:36:12,002 Il est blessé ! 1105 01:36:51,563 --> 01:36:52,632 Merde, Birdy ! 1106 01:36:52,883 --> 01:36:54,601 Ça me rend dingue. 1107 01:37:46,963 --> 01:37:48,157 Ça va bien Al ? 1108 01:37:48,683 --> 01:37:49,957 - C'est quoi ? - Je ne sais pas. 1109 01:37:50,203 --> 01:37:52,433 - Ça vient de sa mère. - Tu rigoles ? 1110 01:37:52,683 --> 01:37:54,002 Pas possible ! 1111 01:37:54,243 --> 01:37:55,278 J'y crois pas. 1112 01:37:55,523 --> 01:37:57,798 Ça y est, je t'ai ! 1113 01:37:58,163 --> 01:38:00,040 Attends qu'il voie ça. 1114 01:38:00,283 --> 01:38:03,593 En direct de leur longue tournée à Philadelphie. 1115 01:38:03,843 --> 01:38:06,994 Alors que vous pensiez ne jamais les revoir, les voilà. 1116 01:38:07,883 --> 01:38:09,202 Les balles de base-ball ! 1117 01:38:09,443 --> 01:38:11,798 Ta mère les a envoyées. Incroyable ! 1118 01:38:12,483 --> 01:38:14,041 Allez ! Ça y est ! 1119 01:38:14,283 --> 01:38:16,001 C'est ta dernière chance. 1120 01:38:16,243 --> 01:38:18,803 Il faut que tu réagisses ! 1121 01:38:20,283 --> 01:38:21,432 Allez ! 1122 01:38:21,683 --> 01:38:23,355 J'ai besoin de toi ! 1123 01:38:26,203 --> 01:38:29,991 Si Weiss regarde dans ma tête il va m'enfermer aussi. 1124 01:38:32,443 --> 01:38:34,035 J'ai peur Birdy. 1125 01:38:34,283 --> 01:38:36,319 J'ai plus peur ici que dans les combats... 1126 01:38:36,563 --> 01:38:38,952 et j'avais plus peur là-bas que n'importe qui. 1127 01:38:45,243 --> 01:38:47,279 Reparle-moi. 1128 01:38:51,363 --> 01:38:53,081 Eh ! Birdy, où t'es ? 1129 01:38:56,443 --> 01:38:57,637 Eh bien, ça alors ! 1130 01:38:59,763 --> 01:39:01,674 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1131 01:39:01,923 --> 01:39:05,677 C'était si brûlant avec Doris, que tu as oublié de te rhabiller ? 1132 01:39:06,483 --> 01:39:09,873 Si ta vieille t'avait vue, elle aurait eu une crise cardiaque. 1133 01:39:11,123 --> 01:39:12,875 Alors Don Juan ! 1134 01:39:13,123 --> 01:39:16,399 Raconte-moi tout sur Doris. Avec tous les détails. 1135 01:39:16,643 --> 01:39:17,473 Y a rien à dire. 1136 01:39:17,723 --> 01:39:19,520 Me fais pas ce coup-là ! 1137 01:39:19,803 --> 01:39:22,522 Je veux tout savoir sur la nuit dernière. 1138 01:39:22,843 --> 01:39:24,595 Je ne saurais pas l'expliquer. 1139 01:39:24,843 --> 01:39:26,799 Je le savais ! Je savais qu'elle le ferait. 1140 01:39:27,043 --> 01:39:27,953 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1141 01:39:28,803 --> 01:39:30,794 Pas avec elle. Avec moi. 1142 01:39:31,283 --> 01:39:32,557 Hier soir j'ai volé. 1143 01:39:32,803 --> 01:39:34,361 Je sais ce qu'on ressent. 1144 01:39:34,603 --> 01:39:36,480 Tu as volé ? Comment ça ? 1145 01:39:37,603 --> 01:39:39,082 Je ne suis pas sûr. 1146 01:39:39,723 --> 01:39:42,191 C'est un tout, ça s'explique pas. 1147 01:39:44,563 --> 01:39:46,554 Quand je vole, c'est comme dans un rêve. 1148 01:39:47,243 --> 01:39:48,915 Seulement ce n'est pas un rêve. 1149 01:39:50,403 --> 01:39:53,793 On ne peut pas en parler. Il faut le sentir. 1150 01:39:55,003 --> 01:39:56,516 Tu peux voler comme un oiseau ? 1151 01:39:58,123 --> 01:39:59,397 Quand je vole... 1152 01:40:00,363 --> 01:40:01,478 je suis un oiseau. 1153 01:40:03,643 --> 01:40:06,077 Ça devient dingue. Arrête tes conneries. 1154 01:40:07,363 --> 01:40:09,399 Je croyais que tu comprendrais. 1155 01:40:09,643 --> 01:40:10,758 Eh bien non. 1156 01:40:11,443 --> 01:40:13,434 - M'en parle plus. - Pourquoi ? 1157 01:40:13,683 --> 01:40:15,196 Parce que j'en ai marre ! 1158 01:40:17,083 --> 01:40:18,880 On s'amusait ensemble. 1159 01:40:19,123 --> 01:40:20,795 Maintenant t'es tout seul... 1160 01:40:21,043 --> 01:40:23,603 à voler dans ta petite tête de piaf. 1161 01:40:24,763 --> 01:40:28,358 J'espère que ce rêve, ce truc, disparaîtra. 1162 01:40:29,003 --> 01:40:30,994 C'est des conneries. 1163 01:40:42,683 --> 01:40:44,560 J'aurais pas dû dire ça. 1164 01:40:45,723 --> 01:40:47,759 J'aurais pas dû te laisser. 1165 01:40:56,923 --> 01:40:59,357 Ça marche. Il lui faut un peu plus de temps. 1166 01:41:00,883 --> 01:41:02,362 Je ne suis pas aveugle. 1167 01:41:02,843 --> 01:41:04,515 Les balles ne marchent pas. 1168 01:41:04,763 --> 01:41:06,640 Il n'y a pas de raison de continuer. 1169 01:41:06,883 --> 01:41:08,601 Son état empire. 1170 01:41:08,843 --> 01:41:10,754 Il ne bouge plus. Il ne mange plus. 1171 01:41:11,003 --> 01:41:12,721 On doit le mettre sous perfusion. 1172 01:41:12,963 --> 01:41:15,761 - Je peux rester... - Retournez à Fort Dix. 1173 01:41:16,003 --> 01:41:18,358 Rien ne vous retient plus ici. 1174 01:41:18,683 --> 01:41:20,036 Je veux lui dire au revoir. 1175 01:41:20,843 --> 01:41:21,992 Allez-y. 1176 01:41:22,403 --> 01:41:23,438 Seul. 1177 01:41:24,643 --> 01:41:26,838 Je vous verrai après dans mon bureau. 1178 01:41:46,883 --> 01:41:48,839 Perta ! Reviens ! 1179 01:45:48,603 --> 01:45:49,877 N'aie pas peur. 1180 01:45:51,203 --> 01:45:53,239 Je ne vais plus te laisser. 1181 01:46:16,923 --> 01:46:17,719 Vous allez bien ? 1182 01:46:19,763 --> 01:46:22,038 Le docteur m'a demandé de venir vous chercher. 1183 01:46:22,963 --> 01:46:24,681 Je ne vais pas le laisser. 1184 01:46:25,483 --> 01:46:27,997 - Ils ne vous garderont pas ici. - Pourquoi ? 1185 01:46:28,643 --> 01:46:30,361 Vous devez retourner à l'hôpital. 1186 01:46:30,603 --> 01:46:32,195 Je n'y retournerai pas. 1187 01:46:39,243 --> 01:46:41,154 Venez parler dehors. 1188 01:46:41,363 --> 01:46:42,796 Je ne veux pas parler. 1189 01:46:43,043 --> 01:46:45,034 J'ai fait que ça depuis mon arrivée. 1190 01:46:45,283 --> 01:46:49,754 De toute façon personne n'écoute. Même si on n'est pas cinglé. 1191 01:46:50,003 --> 01:46:52,676 Dites à Weiss que je reste avec mon pote. 1192 01:46:53,603 --> 01:46:54,922 Allez lui dire ! 1193 01:46:59,643 --> 01:47:02,441 T'en fais pas, ils peuvent pas nous séparer. 1194 01:47:04,803 --> 01:47:06,680 Je peux pas y retourner. 1195 01:47:07,723 --> 01:47:09,475 J'y arriverai pas. 1196 01:47:11,723 --> 01:47:13,873 Ils nous ont tout pris Birdy. 1197 01:47:15,723 --> 01:47:17,998 On est complètement foutus. 1198 01:47:20,083 --> 01:47:24,918 C'est toujours les autres qui ont décidé pour nous dans la vie. Bordel ! 1199 01:47:29,563 --> 01:47:31,440 J'étais tellement certain... 1200 01:47:31,683 --> 01:47:33,594 d'être moi-même... 1201 01:47:34,043 --> 01:47:37,797 et que personne ne me ferait faire ce que je ne voulais pas. 1202 01:47:38,523 --> 01:47:40,354 Et maintenant me voilà. 1203 01:47:41,283 --> 01:47:45,071 On met ton nom sur un livret ou sur une tombe. 1204 01:47:46,443 --> 01:47:49,401 Ça ne fait rien qui tu es ou qui tu étais. 1205 01:47:50,683 --> 01:47:53,755 Je me sens comme un des chiens dont personne ne voulait. 1206 01:47:57,083 --> 01:48:00,075 Tu sais, quand cet obus m'a éclaté à la gueule... 1207 01:48:02,563 --> 01:48:04,758 je pouvais sentir l'odeur de ma peau. 1208 01:48:05,803 --> 01:48:07,521 Et c'était dingue... 1209 01:48:08,963 --> 01:48:10,840 c'était une odeur agréable... 1210 01:48:11,083 --> 01:48:12,721 habituelle... 1211 01:48:15,283 --> 01:48:18,753 J'ai alors réalisé que ma peau était en train de cramer. 1212 01:48:21,923 --> 01:48:24,642 La douleur était indescriptible. 1213 01:48:27,603 --> 01:48:30,595 Je ne sais même plus de quoi j'ai l'air. 1214 01:48:31,363 --> 01:48:33,638 Je ne sais pas si c'est moi sous ces bandages... 1215 01:48:33,883 --> 01:48:36,681 ou si j'ai été refait par un boucher de l'armée. 1216 01:48:37,563 --> 01:48:42,034 Je ne veux pas d'une sale gueule toute rafistolée. 1217 01:48:44,123 --> 01:48:46,921 Je veux seulement être Al là-dessous. 1218 01:48:47,243 --> 01:48:50,280 Pas un masque de film d'horreur. 1219 01:48:54,123 --> 01:48:57,240 Qu'est-ce qu'elle a de si grand, leur connerie de guerre ? 1220 01:48:58,363 --> 01:49:00,923 On va rester là un moment Et puis se tirer. 1221 01:49:02,483 --> 01:49:05,077 J'ai pas à retirer ces bandages. 1222 01:49:07,483 --> 01:49:09,678 J'ai compris ce que tu foutais. 1223 01:49:10,603 --> 01:49:11,877 Tu as raison. 1224 01:49:13,643 --> 01:49:16,476 On devrait se cacher et ne parler à personne. 1225 01:49:18,563 --> 01:49:20,394 Et de temps en temps... 1226 01:49:21,083 --> 01:49:22,675 jouer aux dingues... 1227 01:49:23,163 --> 01:49:25,154 et grimper aux murs... 1228 01:49:25,443 --> 01:49:26,671 et cracher ! 1229 01:49:27,043 --> 01:49:30,479 Et leur jeter notre merde comme le dingue de l'autre côté. 1230 01:49:31,163 --> 01:49:33,233 On devrait faire ça. 1231 01:49:33,643 --> 01:49:35,554 On devrait faire ça. 1232 01:49:38,963 --> 01:49:41,431 Par moment tu es vraiment con. 1233 01:49:42,843 --> 01:49:44,481 C'était toi ? 1234 01:49:46,363 --> 01:49:47,716 C'était toi ! 1235 01:49:47,963 --> 01:49:51,160 Tu as parlé ! C'est vraiment toi ! 1236 01:49:51,803 --> 01:49:53,714 Je peux pas y croire. Dis autre chose. 1237 01:49:57,083 --> 01:49:59,961 Je peux pas y croire. C'est vraiment toi ! 1238 01:50:00,603 --> 01:50:02,719 Comment tu t'es décidé à parler ? 1239 01:50:02,963 --> 01:50:04,316 J'ai rien décidé. 1240 01:50:04,563 --> 01:50:06,281 C'est arrivé. Je sais pas. 1241 01:50:06,523 --> 01:50:08,036 T'avais besoin de moi. 1242 01:50:08,283 --> 01:50:09,875 Ils pensent qu'on est dingues. 1243 01:50:10,123 --> 01:50:10,919 Qu'est-ce qui se passe? 1244 01:50:11,163 --> 01:50:13,518 Il a parlé ! Allez, dis quelque chose. 1245 01:50:15,083 --> 01:50:16,038 Parle, bordel ! 1246 01:50:16,283 --> 01:50:18,160 - Il a parlé. - Ça ne marche pas. 1247 01:50:18,403 --> 01:50:21,122 Je dis la vérité ! Qu'est-ce que tu fous connard ? 1248 01:50:21,843 --> 01:50:24,038 Tu comprends pas qu'ils vont te garder ? 1249 01:50:24,283 --> 01:50:25,955 Parle, bordel de merde ! 1250 01:50:26,203 --> 01:50:28,512 Bordel de merde ! Parle, Birdy ! 1251 01:50:28,763 --> 01:50:30,993 - Venez, allons-y. - Non ! Bordel ! 1252 01:50:31,243 --> 01:50:33,120 Je reste ici avec lui ! 1253 01:50:34,203 --> 01:50:36,763 Ce n'est plus un jeu. Pourquoi tu parlais pas ? 1254 01:50:37,443 --> 01:50:39,115 Je n'avais rien à lui dire. 1255 01:50:39,363 --> 01:50:41,240 Mais t'es fou ou quoi ? 1256 01:50:42,443 --> 01:50:44,399 Il faut qu'on s'en aille. 1257 01:50:55,043 --> 01:50:56,112 Viens ! 1258 01:51:46,563 --> 01:51:48,076 Birdy, non ! 1259 01:52:01,403 --> 01:52:02,279 Quoi ?