1 00:00:49,742 --> 00:00:51,367 Elle vous aime bien. 2 00:00:53,538 --> 00:00:54,534 Et Melanie... 3 00:00:54,789 --> 00:00:57,280 elle est tout aussi jolie. 4 00:01:07,720 --> 00:01:09,713 Tu as été très gentil. 5 00:01:10,264 --> 00:01:12,553 Alors tu peux avoir ce que tu veux. 6 00:01:26,615 --> 00:01:27,778 Eh, toi ! 7 00:01:28,284 --> 00:01:29,612 Tête de piaf ! 8 00:01:43,634 --> 00:01:47,133 Mme Angelucci dit que les plumes ça donne de l'asthme. 9 00:02:03,447 --> 00:02:05,190 J'ai eu une super idée. 10 00:02:06,158 --> 00:02:07,533 Engageons-nous ! 11 00:02:18,254 --> 00:02:19,665 Faut qu'ils jouent. 12 00:02:19,923 --> 00:02:21,880 Va dire ça à ton fils. 13 00:02:32,436 --> 00:02:33,516 Birdy ! 14 00:02:35,148 --> 00:02:36,690 Ça va ? 15 00:03:04,888 --> 00:03:06,928 Ils n'ont pas changé les bandages ? 16 00:03:07,182 --> 00:03:09,804 Non, le médecin est en consultation. 17 00:03:10,019 --> 00:03:11,643 Il peut vous appeler ? 18 00:03:20,822 --> 00:03:22,150 C'est le docteur Moore. 19 00:04:00,949 --> 00:04:02,407 Je garde ça longtemps ? 20 00:04:02,784 --> 00:04:06,034 Enlevez-les quand vous reviendrez de chez votre ami. 21 00:04:06,288 --> 00:04:09,205 On verra si tout est rentré dans l'ordre. 22 00:04:09,458 --> 00:04:12,625 Ça devrait aller, à une ou deux oreilles près. 23 00:04:13,420 --> 00:04:16,172 Je pense que la greffe a très bien pris Al. 24 00:04:16,924 --> 00:04:20,625 Dans un moment ça va gratter. Il ne faudra pas y toucher. 25 00:04:23,014 --> 00:04:24,592 Ça devrait tenir le coup. 26 00:04:24,849 --> 00:04:26,094 Ça va ? 27 00:04:27,769 --> 00:04:29,679 Comme l'homme invisible. 28 00:04:30,063 --> 00:04:32,021 Venez me voir à votre retour. 29 00:04:32,274 --> 00:04:33,472 D'accord. 30 00:04:33,734 --> 00:04:35,109 Ne vous inquiétez pas. 31 00:05:46,146 --> 00:05:47,604 Ne dévisage pas les gens. 32 00:05:56,198 --> 00:05:57,740 Merde, Birdy. 33 00:05:57,992 --> 00:05:59,901 Ce que tu m'auras fait faire. 34 00:06:00,703 --> 00:06:03,870 On disait que tu étais bizarre, même mon petit frère. 35 00:06:04,457 --> 00:06:06,699 Tu te souviens de l'histoire du couteau ? 36 00:06:35,532 --> 00:06:37,858 Nom de Dieu ! Ces sales gosses ! 37 00:06:38,535 --> 00:06:42,035 T'as gagné ! On la reverra jamais avec cette vieille salope. 38 00:06:42,415 --> 00:06:44,573 Déguerpissez ! Vous entendez ? 39 00:06:44,834 --> 00:06:47,752 On a pas d'autre balle. Comment on va jouer ? 40 00:06:48,046 --> 00:06:50,501 En l'envoyant pas ici. Allez jouer ailleurs. 41 00:06:50,757 --> 00:06:53,794 C'est pas un stade. C'est ma cour. 42 00:06:55,637 --> 00:06:57,180 Fais donc quelque chose ! 43 00:06:57,848 --> 00:06:58,963 Faut qu'ils jouent. 44 00:06:59,224 --> 00:07:01,098 Va dire ça à ton fils. 45 00:07:18,662 --> 00:07:20,073 Je veux pas. 46 00:07:20,331 --> 00:07:21,873 Pourquoi non ? 47 00:07:22,458 --> 00:07:23,703 J'en ai pas envie. 48 00:07:23,960 --> 00:07:25,869 Mais si t'en as envie. 49 00:07:30,383 --> 00:07:31,712 Si je te laisse faire... 50 00:07:31,968 --> 00:07:33,961 tu me prêteras ton blouson ? 51 00:07:34,805 --> 00:07:35,635 Oui. 52 00:07:35,972 --> 00:07:36,886 Eh, Al ! 53 00:07:37,140 --> 00:07:38,303 - Al ! - Quoi ? 54 00:07:38,559 --> 00:07:40,468 Il est au coin de la rue. Le dingue. 55 00:07:40,728 --> 00:07:42,103 Plus tard. Tire-toi ! 56 00:07:42,354 --> 00:07:44,478 Viens, t'as promis. 57 00:07:58,914 --> 00:08:00,492 He, tête de piaf ! 58 00:08:03,252 --> 00:08:04,367 C'est quoi ton nom ? 59 00:08:08,758 --> 00:08:11,047 C'est comme parler dans le vide. 60 00:08:26,444 --> 00:08:29,361 Tu peux me prêter ton couteau ? J'ai une écharde. 61 00:08:37,330 --> 00:08:38,161 C'est celui-là ? 62 00:08:38,457 --> 00:08:39,916 Oui, c'est mon couteau. 63 00:08:40,167 --> 00:08:42,160 Espèce de voleur. C'est à mon frère. 64 00:08:42,753 --> 00:08:44,461 Fais gaffe ! Joue pas au con ! 65 00:08:44,713 --> 00:08:46,208 Joue pas avec mon frère. 66 00:08:46,549 --> 00:08:48,043 C'est un champion de judo. 67 00:09:01,940 --> 00:09:04,692 Fais gaffe. C'est bien ton couteau ? 68 00:09:05,152 --> 00:09:06,944 Oui. Ziegenfuss me l'a piqué. 69 00:09:07,196 --> 00:09:08,988 Tu disais qu'il l'avait piqué. 70 00:09:09,240 --> 00:09:10,699 Non, j'ai dit qu'il l'avait. 71 00:09:11,868 --> 00:09:12,733 Merde, Mario. 72 00:09:14,454 --> 00:09:17,538 Je l'ai acheté à Ziegenfuss. Mais si il l'a volé, prends-le. 73 00:09:18,792 --> 00:09:19,705 Touche pas. 74 00:09:20,210 --> 00:09:22,203 - C'est à moi. - T'en auras un autre. 75 00:09:22,504 --> 00:09:23,453 Tiens. 76 00:09:25,174 --> 00:09:26,253 Merci. 77 00:09:29,178 --> 00:09:32,179 Où t'as appris ça ? Tu fais du judo ? 78 00:09:34,100 --> 00:09:35,381 Tu devrais. 79 00:09:36,936 --> 00:09:38,597 Tu aimes les pigeons ? 80 00:09:38,855 --> 00:09:39,887 Pourquoi ? 81 00:09:40,148 --> 00:09:41,311 Ils volent. 82 00:09:41,566 --> 00:09:42,681 Ils volent. Et alors ? 83 00:09:44,069 --> 00:09:45,398 Ça suffit. 84 00:09:47,573 --> 00:09:49,447 Alors Al. On y va ? 85 00:09:51,369 --> 00:09:53,741 De futurs pigeons voyageurs. 86 00:09:54,622 --> 00:09:56,615 Avec des messages. Comme à la guerre ? 87 00:09:59,461 --> 00:10:01,750 J'ai un cours, faut que j'y aille. 88 00:10:02,005 --> 00:10:03,001 Alors vas-y. 89 00:10:03,257 --> 00:10:04,455 Va te faire voir. 90 00:10:08,846 --> 00:10:10,044 Ils sont moches. 91 00:10:10,306 --> 00:10:14,138 S'il arrive à leur faire porter des messages, je m'en paye un. 92 00:10:14,394 --> 00:10:17,395 - Sans blague. - Et les autres feront comme moi. 93 00:10:22,319 --> 00:10:23,482 Attends. 94 00:10:24,822 --> 00:10:27,229 Et si je t'aidais à les attraper ? 95 00:10:47,930 --> 00:10:49,673 C'est marrant ce qu'ils font. 96 00:10:50,057 --> 00:10:53,177 C'est comme ça toutes les cinq minutes depuis 50 ans. 97 00:10:53,436 --> 00:10:54,349 Quels cons ! 98 00:10:54,604 --> 00:10:56,098 Ils reviennent toujours. 99 00:10:57,899 --> 00:10:58,930 Tu vois ? 100 00:10:59,275 --> 00:11:02,692 Exactement le même endroit à tous les coups. 101 00:11:02,946 --> 00:11:04,738 - Viens. - Où tu vas ? 102 00:11:04,990 --> 00:11:06,069 Plus haut. 103 00:11:06,325 --> 00:11:09,030 - Faut monter leur parler. - Tu rigoles. 104 00:11:11,080 --> 00:11:12,954 On a le droit d'être ici ? 105 00:11:13,457 --> 00:11:14,786 C'est vachement haut. 106 00:12:07,474 --> 00:12:08,423 Ça a marché ! 107 00:12:52,856 --> 00:12:54,481 Birdy, où tu es ? 108 00:12:58,112 --> 00:13:00,686 Très drôle. Qu'est-ce que tu fous ? 109 00:13:01,574 --> 00:13:04,326 Sors de là. Je sais que tu es là tête de piaf. 110 00:13:09,583 --> 00:13:10,662 C'est quoi ? 111 00:13:13,295 --> 00:13:15,169 Une tenue de pigeon pour toi. 112 00:13:18,009 --> 00:13:20,085 Ils penseront que tu es l'un d'eux. 113 00:13:22,138 --> 00:13:24,345 Je ne veux pas qu'ils pensent ça. 114 00:13:25,308 --> 00:13:26,684 Allez, essaie-la. 115 00:13:30,230 --> 00:13:32,187 Je ne mettrai jamais ça. 116 00:13:42,911 --> 00:13:44,109 Je me sens ridicule. 117 00:13:44,579 --> 00:13:45,824 Ça te va très bien. 118 00:13:46,081 --> 00:13:46,911 Allez. 119 00:13:47,165 --> 00:13:48,494 C'est là. 120 00:14:04,058 --> 00:14:05,850 J'ai vraiment l'air d'un con. 121 00:14:06,102 --> 00:14:07,810 Pas pour un oiseau Al. 122 00:14:41,599 --> 00:14:43,093 Quelle vue ! 123 00:14:43,643 --> 00:14:45,683 Tu vois le Théâtre de la Tour ? 124 00:14:46,020 --> 00:14:48,393 Ça doit être la mairie là-bas. 125 00:14:50,400 --> 00:14:51,894 Les étoiles Al. 126 00:14:52,152 --> 00:14:53,979 Regarde les étoiles. 127 00:14:54,613 --> 00:14:56,191 Quelles étoiles ? 128 00:14:57,700 --> 00:14:59,858 Faudrait revenir les regarder. 129 00:15:02,121 --> 00:15:05,039 Qu'est-ce que tu fous ? Baisse-toi ! 130 00:15:11,757 --> 00:15:13,465 Tiens-moi les jambes Al. 131 00:15:17,137 --> 00:15:18,797 Celui-là va te plaire Al. 132 00:15:19,723 --> 00:15:21,515 Il ressemble à ton père. 133 00:15:23,311 --> 00:15:25,019 Je dois aller un peu plus bas. 134 00:15:25,271 --> 00:15:26,552 Descends-moi un peu. 135 00:15:27,482 --> 00:15:29,024 Merde, Birdy ! 136 00:15:29,693 --> 00:15:30,855 Passe-moi un sac. 137 00:15:37,159 --> 00:15:38,274 Merde ! 138 00:15:48,671 --> 00:15:49,916 Tiens bon ! Je reviens. 139 00:15:51,007 --> 00:15:52,502 Je ne tiendrai pas le coup. 140 00:15:52,843 --> 00:15:54,467 Qu'est-ce qui est marrant ? 141 00:15:55,178 --> 00:15:56,127 Toi. 142 00:15:56,388 --> 00:15:57,302 T'as l'air sérieux. 143 00:15:57,556 --> 00:15:59,181 C'est vachement sérieux ! 144 00:16:01,227 --> 00:16:02,425 Merde ! 145 00:16:03,854 --> 00:16:05,894 Écoute, ça va pas marcher. 146 00:16:06,691 --> 00:16:08,933 Je vais essayer le tas de sable. 147 00:16:09,194 --> 00:16:11,186 - De quoi tu parles ? - C'est facile. 148 00:16:11,446 --> 00:16:12,359 Tu vas sauter ? 149 00:16:12,948 --> 00:16:15,521 Non Al, je vais voler. 150 00:16:15,784 --> 00:16:16,697 Saute pas ! 151 00:16:16,952 --> 00:16:18,115 Lâche-moi. 152 00:16:57,829 --> 00:16:59,656 Birdy, tu vas bien ? 153 00:17:02,960 --> 00:17:05,249 Birdy, tu vas bien ? 154 00:17:06,797 --> 00:17:07,877 J'ai volé Al. 155 00:17:08,132 --> 00:17:09,295 Oui, tu as volé. 156 00:17:09,550 --> 00:17:10,961 C'était si beau. 157 00:17:13,263 --> 00:17:15,006 C'était comme... 158 00:17:16,349 --> 00:17:18,093 Tu as l'air tout pâle Birdy. 159 00:17:18,352 --> 00:17:19,762 Faut appeler quelqu'un. 160 00:17:20,187 --> 00:17:22,476 Tu t'es peut-être bousillé un truc. 161 00:17:22,856 --> 00:17:25,561 Tu y laisseras ta peau un de ces jours. 162 00:17:31,658 --> 00:17:34,528 Merde, Birdy ! Fais plus jamais de trucs comme ça. 163 00:17:49,302 --> 00:17:50,962 Qu'en pensez-vous sergent ? 164 00:17:52,263 --> 00:17:53,295 Docteur ? 165 00:17:53,556 --> 00:17:54,801 Votre ami. 166 00:17:55,058 --> 00:17:56,967 Comment vous semble-t-il ? 167 00:17:57,227 --> 00:18:00,347 Difficile à dire. Je ne comprends pas la question. 168 00:18:00,606 --> 00:18:01,981 Elle est simple. 169 00:18:02,232 --> 00:18:04,024 Comment va votre ami ? 170 00:18:04,860 --> 00:18:06,058 Vous êtes son médecin ? 171 00:18:08,197 --> 00:18:09,905 Pourquoi me demander ? 172 00:18:10,491 --> 00:18:13,742 Parce que je veux entendre ce que vous avez à dire. 173 00:18:15,997 --> 00:18:19,283 Il n'a pas l'air bien. Il reste assis tout le temps ? 174 00:18:19,543 --> 00:18:21,120 Presque tout le temps. 175 00:18:21,837 --> 00:18:24,708 - Il a été blessé ? - Oui mais superficiellement. 176 00:18:24,965 --> 00:18:27,124 Il n'y a rien de physiologique. 177 00:18:27,385 --> 00:18:29,009 Pourquoi il est comme ça ? 178 00:18:29,262 --> 00:18:32,713 Tout ce qu'on sait c'est qu'il a été porté disparu un mois. 179 00:18:32,974 --> 00:18:35,263 Au début on ne savait pas qui c'était. 180 00:18:35,518 --> 00:18:36,799 Il sait qui il est ? 181 00:18:37,062 --> 00:18:38,307 Je ne sais pas. 182 00:18:38,563 --> 00:18:40,686 Il n'a pas parlé depuis qu'on l'a trouvé. 183 00:18:41,275 --> 00:18:43,766 Donc vous ne savez rien. 184 00:18:44,027 --> 00:18:47,029 Je crois savoir quelques petites choses. 185 00:18:47,281 --> 00:18:49,523 C'est moi qui vous ai fait venir ici. 186 00:18:50,451 --> 00:18:51,993 Pourquoi suis-je ici ? 187 00:18:52,245 --> 00:18:54,534 La mère du patient a pensé que... 188 00:18:54,789 --> 00:18:56,698 vous pourriez nous aider. 189 00:18:57,042 --> 00:18:59,580 Franchement je suis prêt à tout essayer. 190 00:19:00,295 --> 00:19:02,502 - Vous m'essayez ? - Pour l'instant. 191 00:19:03,799 --> 00:19:05,792 Quand j'ai appris votre état... 192 00:19:07,511 --> 00:19:10,299 il m'a semblé que ce serait une bonne thérapie. 193 00:19:11,933 --> 00:19:13,178 Pour lui ou pour moi ? 194 00:19:13,434 --> 00:19:15,178 Pour vous deux je l'espère. 195 00:19:15,436 --> 00:19:18,224 Venez. Je veux vous montrer quelque chose. 196 00:19:25,906 --> 00:19:27,650 Salade de thon, pas de poulet. 197 00:19:27,908 --> 00:19:30,530 Beaucoup de mayonnaise, pas de céleri. 198 00:19:30,786 --> 00:19:31,782 Deux. 199 00:19:32,038 --> 00:19:33,236 Vous ne voulez rien ? 200 00:19:34,332 --> 00:19:35,197 Un café ? 201 00:19:35,833 --> 00:19:37,957 Deux cafés, lait et sucre. 202 00:19:39,963 --> 00:19:41,457 Oui, c'est tout. 203 00:19:46,762 --> 00:19:48,042 Curieux, hein ? 204 00:19:49,181 --> 00:19:52,301 Il sautille et se tortille comme s'il essayait de se sauver. 205 00:19:52,560 --> 00:19:54,387 On peut pas lui reprocher. 206 00:19:54,645 --> 00:19:56,555 Ça non sergent. 207 00:19:56,814 --> 00:19:58,973 Il n'aime pas être enfermé ici. 208 00:19:59,985 --> 00:20:04,528 A votre avis, qu'est-ce qui le pousse à prendre ces poses étranges ? 209 00:20:04,781 --> 00:20:06,110 Lesquelles ? 210 00:20:06,366 --> 00:20:07,315 Celle-là... 211 00:20:07,576 --> 00:20:09,403 la position craintive. 212 00:20:10,412 --> 00:20:13,912 Avait-il des problèmes psychologiques avant l'armée ? 213 00:20:14,834 --> 00:20:15,830 Étiez-vous proches ? 214 00:20:16,085 --> 00:20:18,837 On était des vrais potes. Très proches. 215 00:20:19,089 --> 00:20:19,919 Très proches ? 216 00:20:20,382 --> 00:20:23,383 On était pas pédés, ni rien du genre. 217 00:20:23,635 --> 00:20:25,794 On était comme les mômes, dingues. 218 00:20:26,054 --> 00:20:26,884 Dingues ? 219 00:20:27,181 --> 00:20:28,758 Vous connaissez Philadelphie ? 220 00:20:29,016 --> 00:20:31,590 Faut être dingue pour y vivre. 221 00:20:34,772 --> 00:20:37,228 Je ne comprends pas ce qui l'a rendu comme ça. 222 00:20:38,526 --> 00:20:39,689 Vous le savez ? 223 00:20:43,156 --> 00:20:44,401 Il a été appelé. 224 00:20:44,741 --> 00:20:46,817 Toute guerre a ses victimes... 225 00:20:47,077 --> 00:20:48,869 et l'armée prend soin des siennes. 226 00:20:49,288 --> 00:20:50,996 C'est mon cas docteur. 227 00:20:51,332 --> 00:20:52,197 Sergent-major. 228 00:20:52,833 --> 00:20:54,162 Sergent-major. 229 00:20:54,835 --> 00:20:57,623 Je sais que c'est un moment difficile pour vous. 230 00:20:57,880 --> 00:21:01,166 Et que c'est difficile pour vous de venir ici, comme ça. 231 00:21:01,843 --> 00:21:03,041 Et votre visage ? 232 00:21:04,179 --> 00:21:05,294 Ça va. 233 00:21:05,722 --> 00:21:06,718 Pas de problèmes ? 234 00:21:08,141 --> 00:21:10,893 C'est difficile de s'habituer aux bandages. 235 00:21:11,145 --> 00:21:12,520 Quand le docteur... 236 00:21:12,771 --> 00:21:16,639 le major m'a dit qu'il a dû me mettre une mâchoire en acier... 237 00:21:16,901 --> 00:21:19,392 j'ai pensé : '' Chouette ! une mâchoire d'acier ! 238 00:21:19,654 --> 00:21:21,647 Je serais peut-être comme La Motta.'' 239 00:21:21,906 --> 00:21:24,576 Un coup et j'ai les broches dans le cerveau... 240 00:21:24,826 --> 00:21:26,653 c'est pire qu'une mâchoire en verre. 241 00:21:26,912 --> 00:21:28,536 Marrant, hein ? 242 00:21:28,789 --> 00:21:31,743 On ne le penserait pas. Ça ne vous inquiète pas ? 243 00:21:33,169 --> 00:21:35,042 Si, en quelque sorte. 244 00:21:36,422 --> 00:21:38,498 Vous savez ce qu'il faudrait Alfonso ? 245 00:21:39,008 --> 00:21:41,416 - Al. - Ce serait bien... 246 00:21:41,678 --> 00:21:43,754 d'aller voir votre ami maintenant. 247 00:21:44,514 --> 00:21:47,432 Il faut améliorer son état au plus vite. 248 00:21:48,769 --> 00:21:51,723 Ronsky ? Faites venir Renaldi. 249 00:21:52,898 --> 00:21:56,350 Vous aimerez Renaldi, Alfonso. Il est italien aussi. 250 00:21:59,363 --> 00:22:00,609 Qu'est-ce qu'ils font ? 251 00:22:00,823 --> 00:22:04,358 C'est de l'ergothérapie. L'idée d'un petit génie de chez Boeing. 252 00:22:05,287 --> 00:22:08,204 Qui trie mieux les boulons que ceux à qui il en manque ? 253 00:22:08,582 --> 00:22:10,954 - Tu fais quoi ici ? - Un peu de tout. 254 00:22:11,210 --> 00:22:13,249 Je m'occupe des patients. 255 00:22:13,504 --> 00:22:15,912 Je les balade, je leur lis des BD... 256 00:22:16,173 --> 00:22:18,332 je les mouche, change leur bassin... 257 00:22:18,593 --> 00:22:21,048 je les roule devant la télé. Des trucs comme ça. 258 00:22:21,304 --> 00:22:23,925 Pourquoi ils te filent les sales boulots ? 259 00:22:24,182 --> 00:22:25,807 Je suis objecteur de conscience. 260 00:22:26,059 --> 00:22:27,434 Tu rigoles ? 261 00:22:28,311 --> 00:22:31,562 - Un objecteur de conscience italien ? - Parfaitement. 262 00:22:33,484 --> 00:22:35,560 Bonjour Ned. 263 00:22:36,320 --> 00:22:38,728 Ned a pété les plombs. 264 00:22:38,990 --> 00:22:41,481 Le stress du combat. Il est calme là. 265 00:22:41,743 --> 00:22:44,530 D'habitude il balance sa merde sur les murs. 266 00:22:45,664 --> 00:22:46,862 Le voilà. 267 00:22:50,294 --> 00:22:52,701 Je reviendrai te montrer où tu pieutes. 268 00:22:52,963 --> 00:22:54,588 Ils t'ont collé avec moi. 269 00:22:57,635 --> 00:22:58,963 A tout à l'heure. 270 00:23:14,236 --> 00:23:15,434 Eh, Birdy. 271 00:23:18,157 --> 00:23:20,363 C'est pour de vrai ou quoi ? 272 00:23:21,869 --> 00:23:25,702 Si tu as monté ça pour te tirer du Viêt-nam, ça a marché. 273 00:23:25,957 --> 00:23:27,665 Tu peux arrêter maintenant. 274 00:23:39,013 --> 00:23:40,555 Ecoute Birdy. 275 00:23:42,683 --> 00:23:44,641 C'est moi sous ces bandages. 276 00:23:44,894 --> 00:23:46,270 C'est moi, Al. 277 00:23:51,026 --> 00:23:53,861 Je vais peut-être jouer au dingue aussi. 278 00:23:54,738 --> 00:23:56,363 Tu vois ça ? 279 00:23:56,782 --> 00:24:00,994 ' Un jeune du quartier rendu dingue par les horreurs de la guerre.' 280 00:24:01,245 --> 00:24:04,163 Pour toucher la retraite, j'aurai qu'à grogner... 281 00:24:04,415 --> 00:24:07,037 ou tabasser quelqu'un au marché. 282 00:24:09,087 --> 00:24:11,080 Cause toujours... 283 00:24:32,279 --> 00:24:34,852 Ça me fout les boules ici. 284 00:24:36,325 --> 00:24:38,816 C'est vachement calme pour un asile. 285 00:24:44,500 --> 00:24:47,038 Tu sais ils disent que ça va aller. 286 00:24:47,921 --> 00:24:49,748 Je les entends tout le temps. 287 00:24:50,966 --> 00:24:54,050 ''T'en fais pas pour ta petite gueule Columbato.'' 288 00:24:58,223 --> 00:25:01,640 Mais j'ai vu un mec, à Fort Dix, à qui ils disaient ça aussi. 289 00:25:02,353 --> 00:25:05,556 Et il avait la gueule comme un steak tartare. 290 00:25:17,327 --> 00:25:21,954 J'ai peur de ne pas me reconnaître dans la glace quand je me rase le matin. 291 00:25:26,379 --> 00:25:29,048 Merde Birdy, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 292 00:25:31,342 --> 00:25:35,257 Ce gros plein de soupe de psy voulait que je te secoue les méninges... 293 00:25:35,514 --> 00:25:38,634 en te rappelant les conneries qu'on a fait ensemble. 294 00:25:38,892 --> 00:25:41,847 Si on s'est branlé ensemble, des conneries comme ça. 295 00:25:43,481 --> 00:25:45,354 Il me plaît pas ce mec. 296 00:25:45,650 --> 00:25:48,485 Il s'intéresse trop aux affaires des autres. 297 00:25:49,988 --> 00:25:52,395 De quoi tu veux parler ? 298 00:25:58,121 --> 00:26:01,241 Tu veux qu'on parle pour la millionième fois... 299 00:26:01,500 --> 00:26:05,165 de quand on cherchait où ta mère avait planqué les balles. 300 00:26:11,469 --> 00:26:13,676 Bon, ça te dit rien. 301 00:26:22,439 --> 00:26:25,939 Tu te souviens de cette statue de Billy Penn à la mairie ? 302 00:26:26,736 --> 00:26:29,820 Vu d'un certain angle, il avait l'air de bander. 303 00:26:30,073 --> 00:26:32,564 Et on restait là, avec les pigeons ? 304 00:26:33,743 --> 00:26:37,362 Quand une vieille passait, on lui montrait Billy Penn du doigt. 305 00:26:37,622 --> 00:26:40,707 Elles regardaient et elles voyaient l'érection de Billy. 306 00:26:46,465 --> 00:26:47,545 Merde ! 307 00:26:47,800 --> 00:26:49,592 Vous voulez un coup de main ? 308 00:26:50,303 --> 00:26:51,501 Qu'est-ce que vous faites ici ? 309 00:26:51,888 --> 00:26:53,762 C'est mon ami. On m'a fait venir. 310 00:26:54,766 --> 00:26:55,845 C'est vrai ! 311 00:26:57,978 --> 00:26:59,638 Maintenant je me souviens. 312 00:27:01,857 --> 00:27:04,431 - C'est quoi votre nom ? - Columbato, Al. 313 00:27:05,319 --> 00:27:06,694 Je ne suis pas dans l'armée. 314 00:27:06,946 --> 00:27:09,781 Vous pouvez me dire votre nom normalement. 315 00:27:11,034 --> 00:27:12,232 Je m'appelle Hannah. 316 00:27:12,827 --> 00:27:14,238 Il bouffe ça ? 317 00:27:14,829 --> 00:27:18,495 Ça a l'air horrible, hein ? C'est ce que je dois lui donner. 318 00:27:18,750 --> 00:27:20,375 Vous lui donnez à manger ? 319 00:27:21,169 --> 00:27:24,171 - Il ne mange pas tout seul ? - Je ne sais pas. 320 00:27:24,423 --> 00:27:25,882 Il ne le fait pas. 321 00:27:26,759 --> 00:27:29,131 Il ne laisse pas faire les infirmiers. 322 00:27:29,387 --> 00:27:30,881 Mais moi il me laisse. 323 00:27:31,139 --> 00:27:33,511 Merde, je devrais faire pareil. 324 00:27:34,809 --> 00:27:36,185 Je l'aime bien votre copain. 325 00:27:36,728 --> 00:27:38,270 J'aimerais qu'il arrête. 326 00:27:42,943 --> 00:27:44,568 Il faut que j'y aille. 327 00:27:44,987 --> 00:27:46,565 Vous pouvez rester. 328 00:27:46,822 --> 00:27:49,444 Ça va. Je dois me reposer un peu. 329 00:27:49,700 --> 00:27:51,942 Attendez que j'ouvre. 330 00:28:15,228 --> 00:28:17,719 Bonjour. Voyons ce dos. 331 00:28:23,862 --> 00:28:25,689 Dites-moi quand ça fait mal. 332 00:28:45,469 --> 00:28:47,794 Mon pote s'est cassé la jambe. 333 00:28:48,055 --> 00:28:49,715 Peut-être son dos aussi. 334 00:28:50,349 --> 00:28:53,516 J'espère pas son dos. Ça peut vous rendre dingue. 335 00:28:54,771 --> 00:28:58,140 Il est un peu dingue. Il croit qu'il peut voler. 336 00:28:58,399 --> 00:29:00,392 Il se prend pour un oiseau. 337 00:29:27,264 --> 00:29:30,633 Tout est écrit. Comment il est tombé du réservoir. 338 00:29:31,477 --> 00:29:35,475 Il y a une photo de là où il a sauté et un X où il est tombé. 339 00:29:35,815 --> 00:29:39,647 Je ne veux plus en entendre parler. Ni d'oiseaux, ni de rien. 340 00:29:40,153 --> 00:29:41,528 Tu peux commencer... 341 00:29:41,780 --> 00:29:44,532 par nettoyer la merde de pigeon sur le perron. 342 00:29:49,955 --> 00:29:52,446 Voyons les choses en face. Les pigeons c'est fini. 343 00:29:52,708 --> 00:29:55,745 - Ils reviendront pas. - Il reviendront, c'est chez eux. 344 00:29:56,003 --> 00:29:59,836 Tu parles d'un chez-soi avec ta mère qui casse tout... 345 00:30:00,091 --> 00:30:01,965 et qui les chasse au loin. 346 00:30:02,218 --> 00:30:03,677 C'est chez eux. 347 00:30:03,929 --> 00:30:06,052 C'est pas les planches, c'est chez eux. 348 00:30:06,306 --> 00:30:08,299 Faut que je te dise un truc. 349 00:30:08,559 --> 00:30:10,848 Promets-moi de ne pas te foutre en pétard. 350 00:30:11,103 --> 00:30:11,933 Quoi ? 351 00:30:12,188 --> 00:30:13,468 Tu promets ? 352 00:30:15,524 --> 00:30:17,731 Tu as raison. Ils sont revenus. 353 00:30:17,985 --> 00:30:20,441 Ta mère a foutu du poison. Ça en a tué la moitié. 354 00:30:20,697 --> 00:30:23,817 Ils ont pigé le coup mais ils sont revenus quand même. 355 00:30:24,075 --> 00:30:25,902 Alors elle a appelé M.Solari. 356 00:30:26,161 --> 00:30:28,035 Le marchand de volailles ? 357 00:30:28,288 --> 00:30:29,403 Oui, le boucher. 358 00:30:29,665 --> 00:30:31,622 Il déguiserait sa mère en poulet... 359 00:30:31,875 --> 00:30:33,702 pour moins d'un dollar. 360 00:30:34,295 --> 00:30:36,964 Il les a pris et ils sont pas revenus depuis. 361 00:30:37,215 --> 00:30:38,839 Non, tu n'y es pas Al. 362 00:30:39,092 --> 00:30:40,586 Ils ont vu Solari. 363 00:30:40,843 --> 00:30:42,753 Alors ils ne sont pas revenus. 364 00:30:43,012 --> 00:30:44,756 Mais non. Solari les a pris. 365 00:30:45,015 --> 00:30:47,802 Ils sont morts ! Plumés, baisés ! 366 00:30:48,352 --> 00:30:50,677 Tu comprends rien aux oiseaux Al. 367 00:30:51,230 --> 00:30:54,184 On pourrait s'associer dans autre chose. 368 00:30:54,442 --> 00:30:56,684 Tu sais, la vieille Ford à la casse ? 369 00:30:59,572 --> 00:31:02,657 Encore heureux qu'ils aient reconnu Solari. 370 00:31:03,201 --> 00:31:04,826 Les pigeons c'est pas con. 371 00:31:54,298 --> 00:31:57,548 Tu te souviens de cette statue de Billy Penn à la mairie ? 372 00:31:57,802 --> 00:32:01,385 Vu d'un certain angle il avait l'air de bander. 373 00:32:18,157 --> 00:32:21,443 Pour apprendre je dois les voir de plus près. 374 00:32:23,746 --> 00:32:25,869 Être là quand ils volent. 375 00:32:28,251 --> 00:32:31,288 Je veux qu'ils soient aussi libres que possible. 376 00:32:32,214 --> 00:32:34,420 Personne ne veut être en cage. 377 00:34:40,978 --> 00:34:42,437 Ça va derrière ? 378 00:34:43,272 --> 00:34:45,763 - Ça va ? - Vachement bien. 379 00:35:19,645 --> 00:35:23,809 Quel tas de merde ! Ça marche ? 380 00:35:24,483 --> 00:35:27,105 Pas encore. Mais ça marchera. 381 00:35:28,446 --> 00:35:30,937 - Comment c'est arrivé là ? - On l'a poussé. 382 00:35:31,199 --> 00:35:33,690 - C'est un tas de merde. - Merci. 383 00:35:35,912 --> 00:35:37,572 Prenez pas mes outils. 384 00:35:38,332 --> 00:35:39,446 Non papa. 385 00:35:39,791 --> 00:35:42,579 Faut s'occuper des papiers avant de la revendre. 386 00:35:43,128 --> 00:35:44,409 Comment M.Columbato ? 387 00:35:44,922 --> 00:35:47,460 Attendez d'avoir l'âge. 388 00:35:47,717 --> 00:35:50,801 - Je le ferai peut-être. - Ce serait chouette. 389 00:35:53,056 --> 00:35:54,680 Con d'éboueur ! 390 00:36:10,700 --> 00:36:12,574 Vas-y ma poule. 391 00:36:27,051 --> 00:36:27,881 Et voilà ! 392 00:36:28,094 --> 00:36:28,959 Baisse la capote ! 393 00:36:31,723 --> 00:36:32,802 Ça marche. 394 00:36:33,224 --> 00:36:35,181 On fait du 120 sur l'autoroute. 395 00:36:35,435 --> 00:36:38,222 On prend la 76. Fais gaffe aux flics. 396 00:36:38,563 --> 00:36:40,022 Il faut payer le péage. 397 00:36:40,273 --> 00:36:41,898 Je passerai au travers. 398 00:36:43,485 --> 00:36:46,237 C'est pas ma faute, la barrière était baissée. 399 00:36:46,488 --> 00:36:48,612 Toi aussi connard ! 400 00:36:48,866 --> 00:36:49,897 Fais gaffe ! 401 00:36:50,451 --> 00:36:52,076 C'est pas passé loin ! 402 00:36:52,412 --> 00:36:53,692 Queue de poisson. 403 00:37:02,339 --> 00:37:03,667 On conduit. 404 00:37:04,383 --> 00:37:05,332 Où on va ? 405 00:37:05,926 --> 00:37:07,255 A la mer bien sûr. 406 00:37:09,138 --> 00:37:10,301 J'y ai jamais été. 407 00:37:11,682 --> 00:37:12,631 Sans blague ? 408 00:37:20,734 --> 00:37:23,486 C'est super ! Comme voler dans de l'air épais ! 409 00:37:23,862 --> 00:37:28,406 Super ! Alors on va draguer les filles sur la jetée ? 410 00:37:29,243 --> 00:37:32,529 Une dernière fois. D'accord ? Prêt ? 411 00:37:32,788 --> 00:37:33,784 A vos marques. 412 00:37:34,749 --> 00:37:36,243 Bordel de merde ! 413 00:37:39,087 --> 00:37:40,878 101 , 102... 414 00:37:41,131 --> 00:37:43,420 103, 104... 415 00:37:43,675 --> 00:37:45,170 105... 416 00:37:51,350 --> 00:37:54,470 110, Birdy ! 417 00:37:57,732 --> 00:37:59,013 113... 418 00:37:59,275 --> 00:38:02,277 115, Birdy ! 419 00:38:02,529 --> 00:38:04,320 116 ! 420 00:38:12,164 --> 00:38:13,623 Je ne sais pas nager ! 421 00:38:19,672 --> 00:38:22,294 Va pas faire une autre connerie Birdy. 422 00:38:22,551 --> 00:38:25,552 Je sais ce qu'il y a dans ton esprit tordu. 423 00:39:28,372 --> 00:39:29,652 C'est dégueulasse. 424 00:39:29,998 --> 00:39:31,991 - Horrible ! - Il est né comme ça ? 425 00:39:32,251 --> 00:39:34,374 Mais non, ses jambes sont coincées. 426 00:39:34,628 --> 00:39:36,835 - Il y a un double fond. - C'est incroyable. 427 00:39:37,215 --> 00:39:40,085 Je vous présente Zimmy, l'homme-poisson. 428 00:39:40,343 --> 00:39:42,632 On l'applaudit bien fort. Zimmy. 429 00:39:47,601 --> 00:39:49,558 - Comment il fait ? - Fait quoi ? 430 00:39:49,811 --> 00:39:53,395 Pour retenir sa respiration. Moi je dois toujours remonter. 431 00:39:53,816 --> 00:39:56,485 Depuis qu'on est là. Il n'est pas remonté. 432 00:39:56,736 --> 00:39:58,444 Tu crois qu'il est marié ? 433 00:40:02,575 --> 00:40:03,904 Ça va ? 434 00:40:10,167 --> 00:40:13,251 J'ai retenu mon souffle pendant 2 minutes 40 secondes. 435 00:40:15,089 --> 00:40:16,417 Tu veux essayer ? 436 00:40:26,685 --> 00:40:28,179 Tu fais du sport ? 437 00:40:29,062 --> 00:40:30,640 Non bien sûr. 438 00:40:31,315 --> 00:40:33,391 On fait du lancer de disque. 439 00:40:33,651 --> 00:40:35,275 T'es dans son équipe ? 440 00:40:37,238 --> 00:40:39,776 On le lance seulement pour voir jusqu'où il va. 441 00:40:41,492 --> 00:40:43,200 Al était dans une équipe. 442 00:40:43,828 --> 00:40:45,572 Il était champion de judo. 443 00:40:55,633 --> 00:40:57,175 Vous avez fini ? 444 00:40:57,760 --> 00:40:58,590 Je m'en vais ! 445 00:40:58,844 --> 00:41:01,846 Je ne reste pas plus longtemps avec ce tordu ! 446 00:41:11,608 --> 00:41:13,233 Tu me fais toujours ça. 447 00:41:13,485 --> 00:41:14,434 Tu me colles avec... 448 00:41:14,695 --> 00:41:15,893 Ta gueule ! 449 00:41:24,122 --> 00:41:25,153 Quoi ? 450 00:41:25,415 --> 00:41:27,242 Il faut que tu apprennes... 451 00:41:27,500 --> 00:41:29,789 à être plus sociable ! 452 00:41:30,545 --> 00:41:32,004 Je lui plaisais pas. 453 00:41:32,255 --> 00:41:33,999 Faut apprendre à plaire. 454 00:41:34,258 --> 00:41:37,841 Parle comme si toutes leurs conneries t'intéressaient. 455 00:41:38,095 --> 00:41:39,637 Il faut que tu parles plus. 456 00:41:39,889 --> 00:41:43,472 De n'importe quoi sauf de voler et d'oiseaux. 457 00:41:43,726 --> 00:41:45,968 Mais c'est à ça que je pense. 458 00:41:46,229 --> 00:41:50,274 La première chose qu'il faut comprendre avec les femmes. 459 00:41:50,525 --> 00:41:53,941 - Leur dis pas à quoi tu penses. - Je pense pas à elles. 460 00:41:54,154 --> 00:41:56,230 Alors mens nom d'un chien ! 461 00:41:56,490 --> 00:41:59,325 Tu es le meilleur menteur que je connaisse. 462 00:42:00,536 --> 00:42:03,656 T'as pas vu que ta nana avait des gros nénés ? 463 00:42:05,124 --> 00:42:07,497 Je comprends pas l'intérêt. 464 00:42:07,752 --> 00:42:10,919 - C'est des glandes mammaires. - Des glandes mammaires ? 465 00:42:11,173 --> 00:42:12,916 Des glandes mammaires ? 466 00:42:16,136 --> 00:42:18,046 Il s'agit de nichons ! 467 00:42:18,305 --> 00:42:19,385 De gros nichons ! 468 00:42:19,640 --> 00:42:21,051 Bien ronds. 469 00:42:21,308 --> 00:42:22,174 Charnus. 470 00:42:22,435 --> 00:42:25,056 C'est seulement des excroissances de chair. 471 00:42:25,313 --> 00:42:27,187 Qu'elles doivent trimballer. 472 00:42:27,440 --> 00:42:30,477 - Ça ballotte, ça gêne. - Ça ne gêne rien. 473 00:42:30,735 --> 00:42:32,728 Ça sert. C'est indispensable. 474 00:42:32,988 --> 00:42:35,823 J'ai vu une photo dans le National Geographic. 475 00:42:36,950 --> 00:42:39,192 Comme sur une vache mais à un endroit stupide. 476 00:42:39,453 --> 00:42:40,947 Ça n'a rien d'une vache. 477 00:42:41,205 --> 00:42:42,783 Je te le dis... 478 00:42:43,040 --> 00:42:44,832 Tu sais pas ce que tu loupes. 479 00:42:46,419 --> 00:42:47,878 Cette fille, Shirley... 480 00:42:48,713 --> 00:42:50,753 j'ai même pas eu à lui demander. 481 00:42:51,299 --> 00:42:54,135 Elle a levé sa chemise et mis ma main en dessous. 482 00:42:54,386 --> 00:42:56,711 Et elle a défait son soutien-gorge. 483 00:42:56,972 --> 00:42:59,843 J'ai commencé à lui peloter le sein et le téton. 484 00:43:00,100 --> 00:43:02,639 Elle m'a enfoncé sa langue jusqu'au fond. 485 00:43:02,937 --> 00:43:05,689 J'ai commencé à descendre ma main en bas. 486 00:43:05,940 --> 00:43:07,565 J'ai descendu ma main... 487 00:43:07,817 --> 00:43:10,652 - C'est à vous la Ford 53 ? - Oui pourquoi ? 488 00:43:23,042 --> 00:43:25,498 Arrête de marcher comme ça, tu me rends nerveux. 489 00:43:25,753 --> 00:43:28,079 Je ne peux pas tenir plus longtemps. 490 00:43:29,299 --> 00:43:32,134 - J'espère que ton vieux va rappliquer. - Pas moi. 491 00:43:41,854 --> 00:43:42,885 Salut papa. 492 00:43:43,773 --> 00:43:44,887 Salut maman. 493 00:44:42,378 --> 00:44:46,245 Tu t'es jamais demandé à quoi on ressemble pour un oiseau. 494 00:44:46,549 --> 00:44:48,126 Vos gueules ! 495 00:44:54,391 --> 00:44:56,467 Merde de merde, de bordel de merde ! 496 00:45:01,773 --> 00:45:03,517 - Bonne chance. - Merci. 497 00:45:30,388 --> 00:45:32,262 Salut Al. Comment tu vas ? 498 00:45:33,016 --> 00:45:35,139 Pas mal Birdy, merci. 499 00:45:35,935 --> 00:45:37,098 Tu sais Al... 500 00:45:37,354 --> 00:45:39,892 ça me fait plaisir que tu viennes me voir. 501 00:45:40,148 --> 00:45:41,892 Ça fait un bail qu'on s'est vus... 502 00:45:42,150 --> 00:45:44,523 il est passé de l'eau sous les ponts. 503 00:45:44,778 --> 00:45:47,863 Mais c'est sympa de rester assis sans se parler. 504 00:45:48,574 --> 00:45:51,492 Oui, c'est vraiment la fête. Mais tu sais... 505 00:45:51,744 --> 00:45:53,820 Allez Birdy ! 506 00:45:54,831 --> 00:45:56,290 Parle-moi. 507 00:45:58,919 --> 00:46:00,995 D'accord. Dis rien. 508 00:46:02,297 --> 00:46:04,207 Tu crois que je vois pas ton jeu ? 509 00:46:04,466 --> 00:46:07,551 Accroupi, avec le regard en coin ? 510 00:46:08,637 --> 00:46:11,639 Tu es enfin devenu un oiseau. Et alors ! 511 00:46:13,518 --> 00:46:16,472 Si Weiss s'en aperçoit, il va te mettre en vitrine... 512 00:46:16,729 --> 00:46:18,556 et écrire sur toi à vie. 513 00:47:04,114 --> 00:47:06,154 Foutus chats. Ils me rendent folle. 514 00:47:06,408 --> 00:47:08,615 Je vais prendre un fusil à plomb. 515 00:47:08,869 --> 00:47:12,701 Ça effraie les oiseaux. Ils en auront une crise cardiaque. 516 00:47:12,957 --> 00:47:16,041 Fermez la porte pour pas qu'ils puissent sortir. 517 00:47:16,544 --> 00:47:17,707 C'est ça. 518 00:47:19,047 --> 00:47:20,671 Vous connaissez ma mère. 519 00:47:20,924 --> 00:47:22,833 Et voici M.Tate. 520 00:47:23,260 --> 00:47:25,003 Il est sourd. Il entend rien. 521 00:47:25,262 --> 00:47:28,927 Il aime que les oiseaux chantent, comme Beethoven. 522 00:47:37,400 --> 00:47:39,143 Vous l'aimez celle-là ? 523 00:47:39,402 --> 00:47:41,478 Faut dire qu'elle a de l'allure. 524 00:47:41,738 --> 00:47:44,941 Celles qui volent bien ne sont pas bonnes pondeuses. 525 00:47:48,287 --> 00:47:49,567 Viens ma belle. 526 00:47:50,539 --> 00:47:51,570 Viens ici. 527 00:47:53,292 --> 00:47:54,952 Tu n'as pas faim ? 528 00:47:55,503 --> 00:47:58,587 C'est une beauté. Mais elle ignore les mâles. 529 00:47:58,840 --> 00:48:01,082 Bourreau des cœurs et difficile. 530 00:48:01,342 --> 00:48:03,715 Pas un regard pour Rhett et Ashley. 531 00:48:04,012 --> 00:48:06,088 C'est pas comme dans les films. 532 00:48:06,348 --> 00:48:09,349 Pas plus d'un compagnon à la fois. 533 00:48:09,601 --> 00:48:11,179 Jamais entre frère et sœur. 534 00:48:11,437 --> 00:48:13,809 C'est pas bien. La Bible le dit. 535 00:48:14,065 --> 00:48:14,978 M.Tate... 536 00:48:15,775 --> 00:48:18,527 les laisse tous ensemble. Une orgie romaine ! 537 00:48:18,778 --> 00:48:20,356 C'est pas naturel. 538 00:48:22,991 --> 00:48:23,821 Voilà Melanie. 539 00:48:24,075 --> 00:48:25,783 Viens ici Melanie. 540 00:48:26,036 --> 00:48:27,447 Dès que j'ai vu Perta... 541 00:48:28,080 --> 00:48:30,203 j'ai su qu'elle était à part. 542 00:48:30,499 --> 00:48:32,492 Sa façon de s'envoler... 543 00:48:32,751 --> 00:48:34,459 comme si tout lui appartenait. 544 00:48:40,969 --> 00:48:42,677 Elle vous aime bien. 545 00:48:42,929 --> 00:48:45,088 Ne vous y laissez pas prendre. 546 00:48:45,348 --> 00:48:49,298 Melanie ici, est un amour d'oiseau. Tout aussi jolie. 547 00:48:49,561 --> 00:48:51,471 Non, je prends celle-ci. 548 00:48:55,860 --> 00:48:57,687 Tu peux rien y faire. 549 00:48:57,945 --> 00:49:00,068 Il l'a vendue avant même de m'en parler. 550 00:49:00,323 --> 00:49:02,612 Au moins on a récupéré notre argent. 551 00:49:02,867 --> 00:49:05,952 Je te donnerai ma part. Tu la mettras dans ta volière. 552 00:49:06,204 --> 00:49:07,699 Je m'en fiche de l'argent. 553 00:49:07,956 --> 00:49:09,154 C'est pour le principe. 554 00:49:09,416 --> 00:49:12,501 Quel principe ? Mon vieux fait ce qu'il veut. 555 00:49:12,753 --> 00:49:15,624 Je devrais lui casser la gueule ? Si je pouvais ! 556 00:49:15,881 --> 00:49:16,961 On la reprendra. 557 00:49:17,216 --> 00:49:18,960 T'es fou ? C'est du suicide. 558 00:49:19,218 --> 00:49:21,544 Mon vieux te déteste. Il va te tuer. 559 00:49:21,804 --> 00:49:22,634 Je m'en fous. 560 00:49:22,889 --> 00:49:23,885 C'est notre bagnole. 561 00:49:24,140 --> 00:49:27,723 Fais pas ça. Tu le connais. Il va te tuer. 562 00:49:27,978 --> 00:49:30,267 Des fois t'es vraiment con. 563 00:49:30,522 --> 00:49:32,562 Alors tu te démerdes tout seul. 564 00:49:32,816 --> 00:49:34,311 J'y vais pas avec toi. 565 00:49:34,568 --> 00:49:37,238 Je veux pas me retrouver couvert de sang. 566 00:49:39,156 --> 00:49:39,987 Merde ! 567 00:49:44,120 --> 00:49:46,196 - Je veux la bagnole. - Comment ça ? 568 00:49:46,456 --> 00:49:49,243 - Tu as ton pognon ! - Vous pouviez pas la vendre. 569 00:49:49,501 --> 00:49:52,538 Elle vaut plus que l'argent ! Elle est à nous... 570 00:49:52,796 --> 00:49:55,750 Elle était à mon nom, je la vends à qui je veux. 571 00:49:56,008 --> 00:49:58,215 Tire-toi. J'essaye de lire mon journal. 572 00:49:59,428 --> 00:50:02,548 Dites-moi le nom de celui qui, selon lui, l'a achetée. 573 00:50:02,807 --> 00:50:04,349 J'appelle les flics ! 574 00:50:04,601 --> 00:50:08,301 J'allais le faire pour déclarer un vol de voiture. 575 00:50:08,563 --> 00:50:11,233 Tu m'appelles escroc sous mon propre toit ? 576 00:50:11,483 --> 00:50:13,025 T'es dingue ? 577 00:50:13,277 --> 00:50:15,732 Tu dis que j'ai volé ce tas de ferraille. 578 00:50:15,988 --> 00:50:18,526 Ne m'insulte pas devant ma famille. 579 00:50:18,783 --> 00:50:20,859 Vous avez vendu ce qui n'était pas à vous. 580 00:50:21,118 --> 00:50:22,945 Donnez-moi le nom de l'acheteur... 581 00:50:23,204 --> 00:50:25,078 je lui dirai que c'est une erreur. 582 00:50:25,331 --> 00:50:28,202 Je l'ai vendu à un pote de mon beau-frère. 583 00:50:28,460 --> 00:50:31,165 Ce mec va pas te la redonner. 584 00:50:31,421 --> 00:50:35,040 Tu l'emmerdes et tu te retrouves avec une chemise en ciment... 585 00:50:35,300 --> 00:50:36,629 au fond de la rivière. 586 00:50:36,885 --> 00:50:38,677 Je veux pas aller voir les flics... 587 00:50:38,929 --> 00:50:41,765 mais j'ai un reçu de M.Russo... 588 00:50:42,016 --> 00:50:43,047 de la casse. 589 00:50:43,309 --> 00:50:45,979 Vous pensez qu'elle est à vous à cause des papiers. 590 00:50:46,229 --> 00:50:49,645 Légalement elle est à nous parce qu'on a le reçu. 591 00:50:49,900 --> 00:50:51,976 Pourquoi tu veux m'emmerder ? 592 00:50:52,235 --> 00:50:54,062 Je ne peux pas te la redonner... 593 00:50:54,321 --> 00:50:56,991 - même si je le voulais. - Alors donnez-moi son nom. 594 00:50:57,241 --> 00:51:00,277 Ta gueule petit con merdeux ! 595 00:51:00,536 --> 00:51:02,778 Ça vaut pas le coup d'aller au trou pour un meurtre. 596 00:51:03,039 --> 00:51:03,904 Tiens, voilà. 597 00:51:04,165 --> 00:51:05,956 - Voilà l'argent. - J'en veux pas. 598 00:51:06,209 --> 00:51:08,415 - C'est tout... - Elle était pas à vous. 599 00:51:08,628 --> 00:51:09,707 Ferme ta gueule ! 600 00:51:09,963 --> 00:51:11,837 Il va le prendre. 601 00:51:12,466 --> 00:51:15,336 Je t'en prie. Lis ton journal. Il va prendre l'argent. 602 00:51:15,594 --> 00:51:16,922 Prenez l'argent. 603 00:51:17,179 --> 00:51:19,635 Je pourrai en demander plus à mon frère. 604 00:51:20,683 --> 00:51:23,388 N'allez pas faire d'ennuis. S'il vous plaît. 605 00:51:26,272 --> 00:51:27,814 Tiens, j'en veux pas. 606 00:51:28,441 --> 00:51:30,315 La moitié est à toi. Tu l'as mérité. 607 00:51:30,568 --> 00:51:32,063 C'était notre voiture Al. 608 00:51:33,947 --> 00:51:37,482 J'aurais jamais pu tenir tête à mon vieux comme ça. 609 00:51:37,743 --> 00:51:39,285 La vie quelle merde. 610 00:51:40,329 --> 00:51:41,907 Quelle merde. 611 00:51:45,209 --> 00:51:46,620 Je vais te dire un truc. 612 00:51:48,046 --> 00:51:50,619 J'essaie plus de me battre avec la vie. 613 00:51:51,174 --> 00:51:53,546 J'y comprends plus rien. 614 00:51:54,136 --> 00:51:58,003 Je veux seulement vivre avec un peu de dignité, comme tout le monde. 615 00:52:00,351 --> 00:52:04,265 Bien sûr, s'il y avait de la dignité, il n'y aurait plus de baise ! 616 00:52:07,066 --> 00:52:09,189 Je vais y aller. D'accord ? 617 00:52:19,705 --> 00:52:20,784 D'accord ? 618 00:52:25,753 --> 00:52:27,461 Mais je reviendrai. 619 00:52:45,024 --> 00:52:47,480 Laisse-moi sortir ! 620 00:53:39,207 --> 00:53:40,618 Ça va, Al ? 621 00:53:40,876 --> 00:53:44,210 Tu gémissais comme si tu avais mal. C'est ton visage ? 622 00:53:44,547 --> 00:53:48,046 - Tu diras rien à personne ? - Bien sûr que non. 623 00:53:54,641 --> 00:53:56,135 Non monsieur, pas encore. 624 00:53:57,519 --> 00:53:58,847 Oui, il est ici. 625 00:54:01,440 --> 00:54:03,267 Son dossier est arrivé ce matin. 626 00:54:06,362 --> 00:54:08,153 Approchez-vous s'il vous plaît. 627 00:54:26,217 --> 00:54:30,879 Votre numéro de matricule est 1 01 07003 ou 1 01 07008 ? 628 00:54:33,224 --> 00:54:35,181 C'est 003. Pourquoi ? 629 00:54:35,643 --> 00:54:37,683 Je dois être exact. 630 00:54:39,731 --> 00:54:43,563 C'est bien C-O-L-U-M-B-A-T-O sergent Alfonso ? 631 00:54:46,572 --> 00:54:48,778 Pourquoi ? Je suis prisonnier ? 632 00:54:49,200 --> 00:54:51,572 Le major veut un complément d'informations. 633 00:54:53,579 --> 00:54:54,742 C'est mon dossier ? 634 00:54:56,374 --> 00:54:58,533 Il y a tout sur vous. 635 00:55:10,973 --> 00:55:12,349 Nous y voilà. 636 00:55:17,230 --> 00:55:20,267 Des cas de déséquilibre mental dans votre famille ? 637 00:55:22,110 --> 00:55:23,190 Pourquoi ? 638 00:55:23,445 --> 00:55:24,774 Des cas de suicide ? 639 00:55:25,030 --> 00:55:25,860 Quoi ? 640 00:55:26,115 --> 00:55:27,064 Des suicides ? 641 00:55:27,700 --> 00:55:28,696 Pas encore. 642 00:55:34,415 --> 00:55:36,741 Finissez plus tard. Amenez-moi son dossier. 643 00:55:37,001 --> 00:55:38,330 Entrez donc. 644 00:55:50,516 --> 00:55:51,547 Pardon Major. 645 00:55:52,143 --> 00:55:53,803 Il va bien votre secrétaire ? 646 00:55:55,730 --> 00:55:57,272 Oh, parce qu'il crache ? 647 00:55:57,524 --> 00:56:00,809 Le combat lui a laissé un mauvais goût dans la bouche. 648 00:56:01,069 --> 00:56:04,485 Vous inquiétez pas. On s'en occupe. Asseyez-vous. 649 00:56:08,619 --> 00:56:11,324 Pourquoi me poser toutes ces questions ? 650 00:56:11,872 --> 00:56:12,987 Je ne suis pas un patient. 651 00:56:13,249 --> 00:56:15,538 J'aime savoir à qui j'ai affaire. 652 00:56:16,794 --> 00:56:18,621 L'armée vous a bien traité ? 653 00:56:19,506 --> 00:56:21,961 Pas mal. Bien, quoi ! 654 00:56:23,135 --> 00:56:25,460 Vous avez attaqué un officier... 655 00:56:25,721 --> 00:56:27,548 à peine arrivé à Saïgon. 656 00:56:28,182 --> 00:56:29,806 On était dans un bar. 657 00:56:30,976 --> 00:56:32,008 Je l'ai frappé. 658 00:56:32,269 --> 00:56:34,346 Quatre dents et le nez cassé. 659 00:56:34,605 --> 00:56:36,563 Je l'ai frappé fort. Il m'emmerdait. 660 00:56:37,025 --> 00:56:39,598 - Vous y êtes allé un peu fort. - Peut-être. 661 00:56:40,320 --> 00:56:42,028 Tout le monde peut se tromper. 662 00:56:42,280 --> 00:56:46,148 N'est-il pas important de tirer des leçons de nos erreurs ? 663 00:56:46,660 --> 00:56:49,495 On devrait pas plutôt parler du patient ? 664 00:56:51,749 --> 00:56:54,620 Qui a eu l'idée de voler la voiture ? Vous ou lui ? 665 00:56:54,835 --> 00:56:56,164 Voler une voiture ? 666 00:56:56,420 --> 00:56:58,497 A Atlantic City, je crois. 667 00:56:58,923 --> 00:57:00,002 Oh, ça ! 668 00:57:00,258 --> 00:57:01,836 C'était un malentendu. 669 00:57:02,093 --> 00:57:04,382 Mon père l'avait mise à son nom. 670 00:57:04,638 --> 00:57:06,880 On s'amusait bien, vous comprenez. 671 00:57:07,140 --> 00:57:08,884 Votre père le voyait comme ça ? 672 00:57:09,727 --> 00:57:10,972 Pas exactement. 673 00:57:11,562 --> 00:57:12,641 Qu'est-ce qu'il a fait ? 674 00:57:13,856 --> 00:57:15,137 Plus d'argent de poche. 675 00:57:15,399 --> 00:57:16,562 Ecoutez ! 676 00:57:16,818 --> 00:57:19,605 J'ai autre chose à faire que de m'amuser avec vous. 677 00:57:19,862 --> 00:57:21,571 Je devrais vous renvoyer. 678 00:57:21,823 --> 00:57:23,317 Vous n'avez pas à le faire. 679 00:57:23,909 --> 00:57:25,486 Vous ne comprenez pas... 680 00:57:25,744 --> 00:57:29,327 ce qui pourrait arriver à votre ami sans les soins adéquats. 681 00:57:30,290 --> 00:57:31,120 Comment ça ? 682 00:57:31,375 --> 00:57:33,166 Ils restent pour toujours. 683 00:57:33,419 --> 00:57:35,458 Ils pourrissent. Ils meurent. 684 00:57:36,255 --> 00:57:40,039 J'arriverai à le faire parler. Il me faut plus de temps. 685 00:57:42,595 --> 00:57:44,303 Très bien sergent. 686 00:57:45,098 --> 00:57:47,672 Mais vous ne resterez pas pour toujours. 687 00:57:48,268 --> 00:57:49,264 Allez-y. 688 00:57:52,773 --> 00:57:54,148 Encore une chose. 689 00:57:55,609 --> 00:57:58,397 Vous ou votre ami, vous lui en vouliez ? 690 00:57:58,654 --> 00:58:00,896 Pour ce malentendu sur l'auto ? 691 00:58:01,866 --> 00:58:02,862 Non monsieur. 692 00:58:03,118 --> 00:58:05,443 On aimait bien mon père. 693 00:58:05,870 --> 00:58:07,531 C'était un sacré type. 694 00:58:31,064 --> 00:58:32,808 C'est pas si mauvais, hein ? 695 00:58:36,362 --> 00:58:39,612 Et merde ! Je devrais en avoir fini avec lui. 696 00:58:40,074 --> 00:58:42,114 Vous pouvez le faire manger ? 697 00:58:42,368 --> 00:58:44,610 - Bien sûr. - Merci. Tenez ! 698 00:58:44,871 --> 00:58:46,246 Je reviens. 699 00:58:50,877 --> 00:58:53,582 J'ai vu ton regard en coin. 700 00:58:53,839 --> 00:58:55,915 Ça veut toujours dire quelque chose. 701 00:58:56,175 --> 00:58:58,500 Tu penses que j'essaie de la draguer. 702 00:58:58,761 --> 00:59:00,670 Tu crois que je lui plais ? 703 00:59:02,974 --> 00:59:05,595 Faut vraiment que t'arrêtes ton cinéma. 704 00:59:06,227 --> 00:59:08,054 Faut que je sorte d'ici. 705 00:59:08,313 --> 00:59:10,519 Ton psy me regarde comme si j'étais fêlé. 706 00:59:10,774 --> 00:59:12,019 C'est pas marrant. 707 00:59:12,276 --> 00:59:14,564 Toi ça t'a jamais gêné. 708 00:59:16,655 --> 00:59:18,565 Allez Birdy, bouffe ça. 709 00:59:19,492 --> 00:59:22,065 Si tu pouvais te voir, accroupi comme ça... 710 00:59:22,328 --> 00:59:24,819 et moi déversant cette merde dans ta gorge... 711 00:59:25,081 --> 00:59:27,204 tu serais mort de rire. 712 00:59:29,544 --> 00:59:30,576 Quoi ? 713 00:59:33,340 --> 00:59:36,674 Je ne vais pas continuer à parler aux murs. 714 00:59:36,927 --> 00:59:38,719 Décide si tu écoutes ou non. 715 00:59:44,811 --> 00:59:46,388 On va le faire à ta façon. 716 00:59:47,147 --> 00:59:50,148 On va rester assis comme deux cons d'oiseaux. 717 01:01:09,152 --> 01:01:10,480 Eh, mignonne. 718 01:01:15,158 --> 01:01:16,238 Viens ici. 719 01:01:20,831 --> 01:01:21,946 Comment tu fais ça ? 720 01:01:28,297 --> 01:01:31,548 Ta mère ne veut plus rien entendre. Il est 3 heures du matin. 721 01:01:32,719 --> 01:01:35,886 - Je travaille sur ma volière. - Allez, j'en ai assez ! 722 01:01:36,139 --> 01:01:37,302 Il faut dormir. 723 01:01:37,641 --> 01:01:39,468 Dis-lui. Tu es son père. 724 01:01:39,727 --> 01:01:40,925 Allez fiston. 725 01:01:41,186 --> 01:01:42,811 Fous la paix à cet oiseau. 726 01:01:47,568 --> 01:01:49,645 Ensuite la plume de l'oiseau. 727 01:01:49,904 --> 01:01:53,653 Elle a une hampe creuse avec un canal pour la circulation sanguine. 728 01:01:53,908 --> 01:01:56,578 De chaque côté les barbes... 729 01:01:57,120 --> 01:01:58,912 se terminent en barbules... 730 01:01:59,164 --> 01:02:02,118 qui ont des petits crochets à leur extrémité. 731 01:02:02,376 --> 01:02:05,377 On peut les ouvrir comme une fermeture éclair. 732 01:02:08,549 --> 01:02:09,794 Et les refermer. 733 01:02:10,051 --> 01:02:12,293 L'oiseau passe son bec dans ses plumes... 734 01:02:12,554 --> 01:02:14,926 pour refermer les plumes écartées. 735 01:02:15,307 --> 01:02:17,549 Voler c'est plus que battre des ailes. 736 01:02:17,809 --> 01:02:20,217 Un oiseau peut battre des ailes sans bouger. 737 01:02:20,479 --> 01:02:21,854 Quand il veut voler... 738 01:02:22,147 --> 01:02:25,267 le battement le plus petit l'envoie dans le ciel. 739 01:02:26,736 --> 01:02:29,856 Vous devez sentir que l'air peut vous porter. 740 01:02:30,990 --> 01:02:33,316 C'est surtout une question de confiance. 741 01:02:49,385 --> 01:02:51,378 Qu'est-ce qu'ils en savent, merde ? 742 01:02:51,638 --> 01:02:54,722 Tu as vu comme Doris Robinson te regardait ? 743 01:02:54,974 --> 01:02:57,548 Elle doit aimer les savants fous. 744 01:02:57,811 --> 01:03:00,183 - Tu devrais sortir avec. - Je pense pas. 745 01:03:00,439 --> 01:03:02,230 J'ai pas les moyens de la sortir. 746 01:03:02,483 --> 01:03:04,310 Ça coûte rien. 747 01:03:04,568 --> 01:03:07,059 Tu crois que Cheryl me fait payer ? 748 01:03:07,321 --> 01:03:09,610 Je vais à la cafétéria. Tu viens ? 749 01:03:09,866 --> 01:03:12,571 Je dois aller parler à mon père. 750 01:03:24,506 --> 01:03:25,669 Papa ? 751 01:03:30,054 --> 01:03:31,133 Je suis là. 752 01:03:32,807 --> 01:03:34,005 Approche. 753 01:03:38,939 --> 01:03:40,730 Tu as déjeuné ? 754 01:03:40,982 --> 01:03:43,141 - J'ai pas faim. - Il faut manger. 755 01:03:43,402 --> 01:03:45,478 Prends un sandwich, assieds-toi. 756 01:03:46,488 --> 01:03:47,319 Papa... 757 01:03:47,573 --> 01:03:48,984 j'ai une question. 758 01:03:49,825 --> 01:03:50,988 Vas-y. 759 01:03:51,410 --> 01:03:53,949 Je voudrais un autre canari. Un mâle pour ma femelle. 760 01:03:54,205 --> 01:03:55,865 Tu peux en parler à maman. 761 01:03:56,124 --> 01:03:58,580 Je ne sais pas. Je ne veux pas l'ennuyer. 762 01:03:59,336 --> 01:04:02,456 Ça n'a pas été facile de lui faire accepter la volière. 763 01:04:02,714 --> 01:04:04,292 Elle s'inquiète... 764 01:04:04,550 --> 01:04:06,542 de ce que coûtent les graines... 765 01:04:06,802 --> 01:04:08,177 la charpente... 766 01:04:08,429 --> 01:04:11,679 Les graines sont bon marché. Et j'ai piqué la charpente. 767 01:04:11,933 --> 01:04:13,475 Je vais pas lui dire ça. 768 01:04:13,726 --> 01:04:15,968 Elle croit que ton copain est Al Capone. 769 01:04:16,229 --> 01:04:17,225 Je sais. 770 01:04:18,189 --> 01:04:20,597 Ta mère ne veut que le meilleur pour toi. 771 01:04:20,859 --> 01:04:23,480 Elle voudrait que tu aies des copains... 772 01:04:23,737 --> 01:04:25,777 qui t'aideraient à t'intégrer. 773 01:04:26,490 --> 01:04:27,486 M'intégrer à quoi ? 774 01:04:27,741 --> 01:04:29,699 Qu'importe. Tu sais, la vie. 775 01:04:29,994 --> 01:04:32,615 Je ne suis pas intégré avec Al et un canari ? 776 01:04:33,706 --> 01:04:35,865 C'est pas ça. C'est que, enfin... 777 01:04:36,125 --> 01:04:37,370 Regarde, moi. 778 01:04:37,669 --> 01:04:40,242 J'ai toujours aimé travailler l'osier. 779 01:04:40,505 --> 01:04:42,961 Quand j'ai rencontré ta mère, mes chaises... 780 01:04:43,216 --> 01:04:45,293 étaient les meilleures de Philadelphie. 781 01:04:45,552 --> 01:04:48,090 Je pourrais en refaire si on en voulait. 782 01:04:48,347 --> 01:04:50,969 Mais on ne s'intéresse plus à l'osier. 783 01:04:51,225 --> 01:04:53,633 Je ne suis pas de ce temps. 784 01:04:53,895 --> 01:04:55,389 Tu vois où je veux en venir ? 785 01:04:55,646 --> 01:04:58,517 Ta mère veut que tu finisses mieux que moi. 786 01:04:59,275 --> 01:05:01,067 Tous les parents veulent ça. 787 01:05:01,653 --> 01:05:06,481 Je dis que tu devrais t'intéresser à quelque chose de pratique. 788 01:05:08,744 --> 01:05:11,698 C'est dur d'être bon et qu'on s'en fiche, hein ? 789 01:05:15,334 --> 01:05:17,126 C'est vraiment ce que tu veux ? 790 01:05:22,050 --> 01:05:23,544 J'en parlerai à ta mère. 791 01:05:36,399 --> 01:05:39,435 T'inquiètes pas. Il ne sortira pas tant que tu hésites. 792 01:05:44,533 --> 01:05:46,193 Il te fait marcher. 793 01:05:51,707 --> 01:05:52,703 Comment ça va ? 794 01:05:53,334 --> 01:05:55,374 Tu en as un autre ! 795 01:05:57,004 --> 01:05:58,962 - Son nom est Alfonso. - Quoi ? 796 01:06:00,175 --> 01:06:01,883 Il est bagarreur et frimeur. 797 01:06:02,135 --> 01:06:04,128 Et tu l'as appelé comme moi. Merci. 798 01:06:04,387 --> 01:06:07,638 - C'est pas son vrai nom. - C'est quoi son vrai nom ? 799 01:06:08,433 --> 01:06:10,722 Je ne sais pas. Je ne parle pas encore canari. 800 01:06:19,696 --> 01:06:20,858 Putain ! 801 01:06:24,326 --> 01:06:26,318 Ça devient grave. 802 01:06:27,871 --> 01:06:29,496 Je t'ai déjà dit d'arrêter ça. 803 01:06:29,915 --> 01:06:31,742 Je t'ai dit maman, c'est de la gym. 804 01:06:32,001 --> 01:06:33,792 Ça a l'air d'un truc de dingue. 805 01:06:34,420 --> 01:06:35,879 Elle te traite de dingue. 806 01:06:36,130 --> 01:06:40,294 Demande-lui ce qu'elle a fait avec toutes nos balles de base-ball. 807 01:06:41,135 --> 01:06:44,386 Elle a dû les enterrer. Il n'y a qu'à les trouver. 808 01:06:44,848 --> 01:06:48,015 Je pense qu'elle les a brûlées. On les retrouvera jamais. 809 01:06:48,268 --> 01:06:49,976 Oui, sûrement. 810 01:06:54,692 --> 01:06:55,605 Combien de temps ? 811 01:06:55,860 --> 01:06:56,725 Pareil. 812 01:06:56,986 --> 01:06:57,982 Une heure. 813 01:06:58,237 --> 01:06:59,732 Mais j'en suis à dix livres. 814 01:06:59,989 --> 01:07:04,533 Avec tout le poids que tu as perdu, tu ferais des malheurs au judo. 815 01:07:04,953 --> 01:07:09,033 Tu te rends compte, c'est 40 livres de force de battement d'ailes. 816 01:07:09,541 --> 01:07:11,913 Tu ne peux pas plus voler que moi. 817 01:07:12,169 --> 01:07:15,455 Tu ne peux pas voler parce que tu n'y crois pas. 818 01:07:28,645 --> 01:07:30,187 C'est un serpent ! 819 01:07:31,398 --> 01:07:32,940 Foutu serpent. 820 01:07:35,611 --> 01:07:37,402 Il a sa patte dans sa gueule. 821 01:07:44,913 --> 01:07:46,573 Il devait faire deux pieds. 822 01:07:46,831 --> 01:07:50,201 - Ça devait être un serpent à rats. - Je te crois pas. 823 01:07:51,879 --> 01:07:54,915 - Il était long comme ça. - Oui, c'est ça ! 824 01:07:55,758 --> 01:07:57,964 Alors, on y va ou quoi ? 825 01:07:58,803 --> 01:08:01,472 Un peu de patience Al. Sois patient. 826 01:08:02,223 --> 01:08:03,634 C'est une décharge. 827 01:08:05,602 --> 01:08:06,681 Ça pue. 828 01:08:08,772 --> 01:08:10,681 Tu es sûr que ça va marcher ? 829 01:08:12,860 --> 01:08:15,814 Arrête avant d'aller à la flotte avec mon vélo. 830 01:08:16,071 --> 01:08:17,649 Et toi alors ? 831 01:08:18,032 --> 01:08:19,610 Je me suis entraîné du toit. 832 01:08:19,867 --> 01:08:22,109 Je peux tomber de six yards sans me faire mal. 833 01:08:22,370 --> 01:08:25,205 Ça fait au moins 12 yards jusqu'en bas. 834 01:08:25,582 --> 01:08:28,251 C'est une question de rapport poids-densité. 835 01:08:28,501 --> 01:08:31,171 Avec mon poids, à 30 pieds par seconde... 836 01:08:31,421 --> 01:08:34,707 ma chute n'accélérera plus après les 20 premiers pieds. 837 01:08:34,967 --> 01:08:36,426 Qu'est-ce que ça veut dire ? 838 01:08:36,677 --> 01:08:40,129 Le pire qui puisse m'arriver, c'est d'avoir le souffle coupé. 839 01:08:40,389 --> 01:08:42,845 Ça n'arrivera pas. Je vais voler. 840 01:08:43,101 --> 01:08:43,931 J'ai l'air de quoi ? 841 01:08:44,185 --> 01:08:45,264 D'un con. 842 01:08:47,272 --> 01:08:48,303 Prêt ? 843 01:08:55,656 --> 01:08:56,486 Plus vite ! 844 01:08:56,740 --> 01:08:57,938 Plus vite ! 845 01:09:21,934 --> 01:09:22,930 J'arrive ! 846 01:09:23,227 --> 01:09:24,638 Tiens bon. 847 01:09:29,943 --> 01:09:31,058 Ça va ? 848 01:09:34,281 --> 01:09:35,111 Ça va ? 849 01:09:35,365 --> 01:09:36,314 Impec. 850 01:09:37,534 --> 01:09:40,701 Je ne sais pas ce qui est arrivé. Ça marchait bien... 851 01:09:41,330 --> 01:09:43,074 et je suis tombé du ciel. 852 01:09:45,001 --> 01:09:45,831 A tes souhaits ! 853 01:09:54,845 --> 01:09:57,383 Chaque fois que j'essaie de te tirer de la merde... 854 01:09:57,639 --> 01:09:59,597 je tombe malade. 855 01:10:02,853 --> 01:10:04,846 Tu trouves ça marrant ? 856 01:10:07,275 --> 01:10:10,027 Tu te prends pour qui ? La Joconde ? 857 01:10:11,738 --> 01:10:13,814 C'était un sourire, hein ? 858 01:10:18,871 --> 01:10:20,698 '' Une dissociation du comportement'' ? 859 01:10:20,956 --> 01:10:23,163 - Un sourire c'est un sourire. - Pas forcément. 860 01:10:23,417 --> 01:10:27,415 Ça peut être la manifestation d'une émotion sans aucun rapport. 861 01:10:27,672 --> 01:10:29,712 Ça ne signifie pas qu'il réagissait. 862 01:10:29,966 --> 01:10:31,081 Il réagissait. 863 01:10:31,342 --> 01:10:32,422 A quoi ? 864 01:10:32,844 --> 01:10:34,920 - A la blague. - Quelle blague ? 865 01:10:36,014 --> 01:10:38,340 Que je tombais malade quand il se faisait mal. 866 01:10:38,600 --> 01:10:40,059 Ça le faisait sourire ? 867 01:10:40,310 --> 01:10:41,853 C'était une blague entre nous. 868 01:10:42,104 --> 01:10:43,978 Et si vous me l'expliquiez ? 869 01:10:44,899 --> 01:10:47,271 Je ne sais pas si je peux, c'est compliqué. 870 01:10:48,736 --> 01:10:51,821 Il n'y a pas d'espoir sans progrès visibles. 871 01:10:52,073 --> 01:10:53,983 Il réagit mieux aux médicaments... 872 01:10:54,242 --> 01:10:55,072 C'est ça ! 873 01:10:55,327 --> 01:10:58,530 Il est tellement drogué qu'il ne sait plus qui il est ! 874 01:10:58,789 --> 01:11:00,413 Pour qui vous vous prenez ? 875 01:11:00,666 --> 01:11:03,239 Je suis son médecin et votre officier supérieur ! 876 01:11:03,502 --> 01:11:07,037 On m'a parlé de votre attitude réfractaire. 877 01:11:07,298 --> 01:11:09,836 Je ne la tolérerai pas ici. 878 01:11:11,803 --> 01:11:15,635 Vous avez des difficultés à contrôler votre violence. 879 01:11:15,891 --> 01:11:16,886 C'est pas ça. 880 01:11:17,142 --> 01:11:19,182 Alors pourquoi resurgit-elle ? 881 01:11:21,105 --> 01:11:22,350 Écoutez... 882 01:11:22,606 --> 01:11:23,555 Je m'excuse. 883 01:11:23,816 --> 01:11:25,358 Je n'en peux plus. 884 01:11:25,609 --> 01:11:27,068 Je veux aider mon copain. 885 01:11:27,320 --> 01:11:28,778 Vous ne le pouvez plus. 886 01:11:29,030 --> 01:11:30,310 Je peux. Je le sais. 887 01:11:30,698 --> 01:11:32,738 Désolé, ça ne sert à rien. 888 01:11:33,326 --> 01:11:35,366 Il est temps de retourner à Fort Dix. 889 01:11:35,620 --> 01:11:38,372 Il est temps d'enlever vos bandages. 890 01:11:38,623 --> 01:11:39,703 Excusez-moi. 891 01:11:40,584 --> 01:11:43,336 Ronsky, raccompagnez le sergent Columbato. 892 01:11:52,305 --> 01:11:55,970 Vous vouliez que je me rappelle ce qui pourrait l'aider. 893 01:11:56,226 --> 01:11:57,969 Il y a quelque chose. 894 01:11:58,228 --> 01:12:00,137 Ça a l'air idiot mais... 895 01:12:00,397 --> 01:12:03,683 Il habitait à côté du terrain de base-ball. 896 01:12:03,942 --> 01:12:06,979 Quand on marquait sa mère cachait la balle. 897 01:12:07,238 --> 01:12:09,147 Elle ne les rendait jamais. 898 01:12:09,407 --> 01:12:11,364 Il s'en sentait coupable. 899 01:12:11,617 --> 01:12:15,746 Il s'excusait tout le temps Et il promettait de me rendre les balles. 900 01:12:15,997 --> 01:12:18,915 C'était une obsession. Des heures à les chercher ! 901 01:12:19,167 --> 01:12:21,125 Elle les avait sûrement brûlées. 902 01:12:21,378 --> 01:12:23,952 Il ne les a jamais trouvées. Je me disais... 903 01:12:24,214 --> 01:12:27,085 Si elle les envoyait ici ça pourrait nous aider. 904 01:12:27,343 --> 01:12:29,003 Il y a combien de temps de ça ? 905 01:12:29,261 --> 01:12:31,005 Quand on était au lycée. 906 01:12:31,264 --> 01:12:34,265 Ça doit faire une belle collection de balles. 907 01:12:34,851 --> 01:12:38,350 Je vous garde encore pour voir ce que donnent ces balles. 908 01:12:38,605 --> 01:12:40,930 - J'espère que ça marchera. - Moi aussi. 909 01:13:08,053 --> 01:13:09,678 - Comment ça va ? - Ça va ? 910 01:13:09,930 --> 01:13:12,386 - Je fais quelques paniers. - Super ! 911 01:13:51,934 --> 01:13:55,303 C'est drôle, dans une autre guerre on serait des héros. 912 01:14:00,610 --> 01:14:04,988 On savait pas à quoi s'attendre avec cette merde à la John Wayne. 913 01:14:12,248 --> 01:14:13,956 On a été vraiment cons ! 914 01:14:18,880 --> 01:14:20,707 On a toujours été cons. 915 01:14:21,549 --> 01:14:24,716 Avant le gouvernement, c'était un salaud à un coin de rue. 916 01:14:29,892 --> 01:14:32,098 Tu te souviens, l'histoire des chiens ? 917 01:14:45,534 --> 01:14:47,657 Quelqu'un achète un petit chien à Noël. 918 01:14:48,370 --> 01:14:52,285 Quand il voit ce que ça bouffe et ce que ça chie, il le vire. 919 01:14:52,541 --> 01:14:56,160 On se retrouve avec des meutes de chiens affamés. 920 01:14:56,420 --> 01:14:59,422 - Et on les élimine. - Comment on peut les placer ? 921 01:14:59,674 --> 01:15:02,130 Si je le dis, je sers plus à rien. 922 01:15:02,385 --> 01:15:06,170 Et un dollar par chien ? C'est tout pour vous. 923 01:15:06,431 --> 01:15:07,926 Ça te ressemble pas... 924 01:15:08,183 --> 01:15:10,306 d'essayer d'améliorer le monde ? 925 01:15:10,561 --> 01:15:12,886 Il faut savoir profiter de l'occasion. 926 01:15:13,147 --> 01:15:14,558 En fait, pour moi... 927 01:15:14,815 --> 01:15:18,398 on fait une bonne action et en plus on gagne un peu. 928 01:15:21,364 --> 01:15:22,609 En voilà un ! 929 01:15:34,044 --> 01:15:36,084 Ces chiens peuvent mordre. 930 01:15:37,673 --> 01:15:39,631 La voilà ! Regardez-moi faire. 931 01:15:41,511 --> 01:15:42,791 Vas-y mollo. 932 01:15:47,809 --> 01:15:49,352 Regardez-moi. 933 01:15:50,020 --> 01:15:52,060 D'un pas lent et dangereux. 934 01:15:53,148 --> 01:15:55,355 Il faut leur montrer qui on est. 935 01:16:03,660 --> 01:16:04,905 Voilà, maintenant. 936 01:16:05,161 --> 01:16:06,241 Regardez-moi. 937 01:16:10,542 --> 01:16:11,621 Merde ! 938 01:16:12,002 --> 01:16:13,081 Un dollar par chien. 939 01:16:15,548 --> 01:16:17,090 Là, on les a. 940 01:16:17,341 --> 01:16:19,667 Je prends le plus féroce. C'est le chef. 941 01:16:27,686 --> 01:16:28,516 Bordel ! 942 01:16:49,584 --> 01:16:50,664 Merde ! 943 01:16:58,761 --> 01:17:00,006 Soulevez-le ! 944 01:17:05,059 --> 01:17:06,008 Attrapez-le ! 945 01:17:23,955 --> 01:17:25,118 Où on va ? 946 01:17:25,373 --> 01:17:28,540 Ça c'est mon rayon. Tu veux t'en aller ? 947 01:17:28,793 --> 01:17:30,454 Je croyais que c'était... 948 01:17:30,754 --> 01:17:32,711 Bande de salauds ! Vous avez mon chien ! 949 01:17:33,340 --> 01:17:35,582 Mon chien est dans votre fourgon ! 950 01:17:36,969 --> 01:17:37,834 Il est dingue ! 951 01:17:44,268 --> 01:17:45,182 C'est mon chien ! 952 01:17:52,569 --> 01:17:53,565 Qu'est-ce qu'il y a ? 953 01:17:53,820 --> 01:17:56,940 Mon chien est dans votre camionnette. Bande de cons ! 954 01:17:57,199 --> 01:18:00,403 Si c'est son chien, il faut s'arrêter et lui donner. 955 01:18:00,661 --> 01:18:02,654 - Mon cul, on y est presque. - Où ? 956 01:18:34,906 --> 01:18:36,484 C'est quoi cet endroit ? 957 01:18:39,620 --> 01:18:41,945 J'ai jamais vu autant de mouches. 958 01:18:46,044 --> 01:18:47,075 Ils font quoi ? 959 01:18:47,337 --> 01:18:50,089 Ils les électrocutent, connard ! Où est mon chien ? 960 01:18:51,007 --> 01:18:52,1000 Ils électrocutent ces chiens ? 961 01:18:53,385 --> 01:18:55,876 C'est humain quoi ? Tu veux qu'ils fassent quoi ? 962 01:18:56,179 --> 01:18:57,259 Qu'ils les assomment ? 963 01:18:58,599 --> 01:19:01,766 Descends de mon camion ! Ton putain de chien n'est pas ici ! 964 01:19:04,230 --> 01:19:06,899 - Ils font quoi ici ? - Fais sortir les chiens. 965 01:19:07,150 --> 01:19:09,142 Vous en faites du pâté pour chien. 966 01:19:09,402 --> 01:19:10,316 Ils doivent bouffer ! 967 01:19:11,655 --> 01:19:12,520 Chico, ici ! 968 01:19:12,781 --> 01:19:14,026 Fonce Birdy ! 969 01:19:44,607 --> 01:19:45,437 C'est quoi ? 970 01:19:49,821 --> 01:19:51,101 Le chat. 971 01:20:03,669 --> 01:20:07,453 Je crains de ne jamais voler au train où vont les choses. 972 01:20:11,636 --> 01:20:14,127 Si effrayante que soit une vie d'oiseau... 973 01:20:14,389 --> 01:20:16,548 ils ont au moins ça. 974 01:20:16,808 --> 01:20:19,560 Ils peuvent s'envoler. 975 01:20:48,634 --> 01:20:51,422 Ces saloperies d'oiseaux attirent les souris. 976 01:20:55,100 --> 01:20:58,017 Mme Angelucci dit que leur plumes donnent de l'asthme. 977 01:22:18,940 --> 01:22:21,728 On n'a plus de temps. Je te laisse pas tomber. 978 01:22:24,238 --> 01:22:27,607 Je te ferai parler même si je dois te casser la gueule. 979 01:22:27,992 --> 01:22:30,613 Je déconne pas. Je peux plus retenir Weiss. 980 01:22:30,870 --> 01:22:33,443 J'ai failli lui parler de ton vol hier. 981 01:22:33,706 --> 01:22:35,829 Putain ! Tu vas m'écouter. 982 01:22:36,084 --> 01:22:37,459 Tu veux voler ? 983 01:22:37,710 --> 01:22:40,581 Il va t'envoyer par avion dans une maison de dingues. 984 01:22:40,839 --> 01:22:42,381 Et moi aussi probablement. 985 01:22:42,632 --> 01:22:45,040 Avec des perchoirs, des mangeoires... 986 01:22:45,302 --> 01:22:47,211 Tu mettras ta tenue de pigeon. 987 01:22:47,471 --> 01:22:49,630 Weiss pourra te vendre à un cirque. 988 01:22:49,890 --> 01:22:52,464 A côté de Zimmy, l'homme-poisson. 989 01:22:54,604 --> 01:22:56,181 Allez Birdy. 990 01:22:56,439 --> 01:22:58,764 C'est le moment de battre des ailes. 991 01:22:59,025 --> 01:23:00,769 Je te crois pas tu sais. 992 01:23:01,027 --> 01:23:04,397 Si tu veux passer ta vie comme les oiseaux sois logique. 993 01:23:04,656 --> 01:23:07,064 Regarde-toi. Tu ne sautilles pas... 994 01:23:07,326 --> 01:23:09,235 et tu ne t'assieds pas comme eux. 995 01:23:09,495 --> 01:23:12,164 Et tu voles sûrement pas comme eux. 996 01:23:12,415 --> 01:23:16,163 Si t'aimes pas ce que je dis, t'as qu'à me dire de la fermer. 997 01:23:16,419 --> 01:23:18,625 J'avais du mal à t'atteindre Birdy. 998 01:23:19,964 --> 01:23:21,340 Les ratés ne font pas mal. 999 01:23:24,970 --> 01:23:27,259 Et voilà ! Hannah vient te nourrir. 1000 01:23:27,514 --> 01:23:29,174 T'aimes ça, hein ? 1001 01:23:30,184 --> 01:23:32,556 - Qu'est-ce que vous faites ? - Je vais regarder. 1002 01:23:32,812 --> 01:23:35,813 C'est marrant de le regarder. Il est mignon. 1003 01:23:36,065 --> 01:23:37,310 Arrêtez de le provoquer. 1004 01:23:37,567 --> 01:23:38,682 Il réagit ! 1005 01:23:38,943 --> 01:23:41,232 Il a ce regard. Tu es furax ? 1006 01:23:41,488 --> 01:23:42,768 Arrêtez ! Ça ne marche pas. 1007 01:23:43,031 --> 01:23:44,940 - Qu'est-ce que vous en savez ? - C'est clair. 1008 01:23:45,200 --> 01:23:47,027 Tout est foutu. Tirez-vous ! 1009 01:23:47,452 --> 01:23:49,161 Il fait partie de mon travail. 1010 01:23:49,413 --> 01:23:52,367 Et il fait partie de ma putain de vie ! 1011 01:23:57,338 --> 01:23:58,749 Allez. Levez la tête. 1012 01:23:59,090 --> 01:24:01,546 Levez la tête. Ouvrez les yeux. 1013 01:24:46,391 --> 01:24:48,016 Je peux vous parler ? 1014 01:24:54,942 --> 01:24:56,140 Là-bas... 1015 01:24:57,612 --> 01:24:59,900 je ne voulais rien aggraver. 1016 01:25:03,034 --> 01:25:05,157 Je sais que vous tenez beaucoup à lui. 1017 01:25:10,500 --> 01:25:12,125 Tout va bien. 1018 01:25:35,903 --> 01:25:36,733 Quoi ? 1019 01:25:36,987 --> 01:25:38,446 Désolé. 1020 01:25:39,115 --> 01:25:41,653 - Je ne voulais pas vous faire ça. - Ça va. 1021 01:25:41,909 --> 01:25:44,579 Je n'ai pas touché de femmes depuis longtemps. 1022 01:25:44,829 --> 01:25:46,988 Ça va Al. 1023 01:25:47,249 --> 01:25:48,280 Vraiment. 1024 01:25:49,835 --> 01:25:51,294 Il faut que j'y aille. 1025 01:26:37,469 --> 01:26:38,668 Viens voir. 1026 01:26:40,056 --> 01:26:41,466 Qu'est-ce que tu veux ? 1027 01:26:43,893 --> 01:26:45,553 Tu veux sortir ? 1028 01:26:49,482 --> 01:26:51,890 Sortir jouer avec les autres oiseaux ? 1029 01:26:57,741 --> 01:26:59,319 Tu me donnes un baiser ? 1030 01:27:03,122 --> 01:27:04,700 Quand je rêve... 1031 01:27:04,957 --> 01:27:07,828 j'essaie de décider ce que je suis. 1032 01:27:08,461 --> 01:27:11,379 Quand je dors, je me donne des forces. 1033 01:27:11,631 --> 01:27:14,467 J'aspire à la force de voler. 1034 01:27:16,303 --> 01:27:17,963 Perta attend... 1035 01:27:18,263 --> 01:27:20,671 se met en position pour me recevoir. 1036 01:27:21,016 --> 01:27:22,012 Je plane... 1037 01:27:22,268 --> 01:27:24,841 je descends en elle. 1038 01:27:25,229 --> 01:27:27,981 Perta et moi nous ne sommes plus qu'un. 1039 01:27:28,399 --> 01:27:30,938 Je vois par ses yeux. 1040 01:27:31,194 --> 01:27:33,068 Je vole par ses ailes. 1041 01:27:34,781 --> 01:27:36,940 Je ne suis plus seul. 1042 01:28:19,413 --> 01:28:20,444 J'ai réalisé... 1043 01:28:21,165 --> 01:28:24,249 que je n'ai fait que mettre deux oiseaux dans la volière. 1044 01:28:24,502 --> 01:28:28,749 Rien que de la nourriture et de l'eau. Maintenant ils sont quatre. 1045 01:28:29,382 --> 01:28:31,707 Je sais que c'est tout à fait normal. 1046 01:28:31,968 --> 01:28:34,127 C'est une des choses de la vie. 1047 01:28:34,888 --> 01:28:37,260 Mais de le voir arriver dans ma chambre... 1048 01:28:37,516 --> 01:28:39,259 devant mes propres yeux... 1049 01:28:39,518 --> 01:28:41,143 c'est magique. 1050 01:28:43,856 --> 01:28:46,857 Je n'ai plus qu'une envie: regarder les oiseaux. 1051 01:28:48,695 --> 01:28:53,238 Les choses du monde extérieur m'indiffèrent. 1052 01:28:53,658 --> 01:28:56,066 Je suis sens dessus dessous. 1053 01:29:12,804 --> 01:29:16,672 Les bébés semblent savoir que leur place est dans les airs. 1054 01:29:17,017 --> 01:29:18,677 Ça doit être l'instinct. 1055 01:29:18,936 --> 01:29:21,224 Plus qu'un simple battement d'ailes. 1056 01:29:46,048 --> 01:29:47,507 Tu dors ou quoi ? 1057 01:29:47,758 --> 01:29:50,713 Doris est à l'appareil. Elle veut te parler du bal. 1058 01:29:52,305 --> 01:29:54,713 Me regarde pas comme ça. Ecoute-moi... 1059 01:29:54,974 --> 01:29:57,263 si tu vas pas au bal avec les autres... 1060 01:29:57,519 --> 01:29:59,595 je vire tous tes oiseaux ! 1061 01:31:26,156 --> 01:31:27,900 - Bonjour papa. - Salut mon gars. 1062 01:31:28,158 --> 01:31:30,400 C'est le merdier avec tous ces soûlards. 1063 01:31:30,661 --> 01:31:32,488 Ils ne tiennent pas l'alcool. 1064 01:31:35,041 --> 01:31:36,452 Je te cherchais. 1065 01:31:36,709 --> 01:31:39,117 Je ne voulais pas t'embarrasser avec ta copine. 1066 01:31:39,921 --> 01:31:41,665 Tu m'aurais pas embarrassé. 1067 01:31:42,174 --> 01:31:46,124 Je voulais te donner ça pour que tu l'emmènes quelque part. 1068 01:31:46,386 --> 01:31:48,545 Ta nana est très mignonne. 1069 01:31:50,933 --> 01:31:52,760 C'est pas vraiment ma nana. 1070 01:31:53,686 --> 01:31:54,801 Merci. 1071 01:32:17,962 --> 01:32:20,750 Nous y voilà. 1072 01:32:21,925 --> 01:32:24,760 J'aimerais le garder comme souvenir. 1073 01:32:29,892 --> 01:32:32,727 Je sais que tu ne voulais pas m'emmener. 1074 01:32:34,146 --> 01:32:35,890 Tu as été très gentil... 1075 01:32:36,149 --> 01:32:38,900 Maintenant tu peux avoir ce que tu veux. 1076 01:32:47,786 --> 01:32:49,197 Pardon. 1077 01:32:51,373 --> 01:32:52,571 Quoi ? 1078 01:32:53,626 --> 01:32:55,369 Je ne sais pas m'y prendre. 1079 01:32:55,628 --> 01:32:56,956 Ça fait rien. 1080 01:32:57,213 --> 01:32:58,755 C'est pas grave. 1081 01:33:01,426 --> 01:33:03,086 Comment ils font ? 1082 01:33:04,971 --> 01:33:06,466 J'en sais rien. 1083 01:33:09,852 --> 01:33:11,429 Allons-y. 1084 01:33:16,859 --> 01:33:19,232 On se reverra ? 1085 01:33:20,947 --> 01:33:22,821 Je te verrai lundi au lycée. 1086 01:35:40,014 --> 01:35:43,597 Le rêve est aussi réel pour moi que ma vie éveillée. 1087 01:35:44,894 --> 01:35:46,388 Je ne sais pas où l'un commence... 1088 01:35:46,646 --> 01:35:48,473 et où l'autre finit. 1089 01:35:49,441 --> 01:35:51,232 J'aimerais pouvoir en parler à Al. 1090 01:35:51,860 --> 01:35:53,769 Mais ça m'effraie. 1091 01:35:55,489 --> 01:35:56,983 Dans mes rêves... 1092 01:35:57,241 --> 01:35:59,566 rien ne me retient. 1093 01:35:59,827 --> 01:36:02,318 Tout est distant. 1094 01:36:04,749 --> 01:36:08,450 Il n'y a plus rien dans ma vie qui me retienne. 1095 01:36:09,045 --> 01:36:13,292 Je souhaiterais pouvoir mourir et renaître en oiseau. 1096 01:38:45,464 --> 01:38:46,709 Tiens, voilà. 1097 01:38:56,726 --> 01:38:58,803 Allez, vas-y. 1098 01:38:59,896 --> 01:39:02,020 Je m'en veux pour l'autre fois. 1099 01:39:05,069 --> 01:39:06,693 Il faut que tu manges. 1100 01:39:10,741 --> 01:39:13,067 Je le laisse là pour toi. 1101 01:39:24,339 --> 01:39:26,379 Il faut que tu reviennes Birdy. 1102 01:40:09,930 --> 01:40:11,211 Au secours ! 1103 01:40:12,183 --> 01:40:13,761 Brancardiers ! Smitty est blessé. 1104 01:40:14,060 --> 01:40:15,602 Il est blessé ! 1105 01:40:56,856 --> 01:40:57,971 Merde, Birdy ! 1106 01:40:58,233 --> 01:41:00,024 Ça me rend dingue. 1107 01:41:54,627 --> 01:41:55,872 Ça va bien Al ? 1108 01:41:56,420 --> 01:41:57,749 - C'est quoi ? - Je ne sais pas. 1109 01:41:58,005 --> 01:42:00,331 - Ça vient de sa mère. - Tu rigoles ? 1110 01:42:00,592 --> 01:42:01,967 Pas possible ! 1111 01:42:02,218 --> 01:42:03,298 J'y crois pas. 1112 01:42:03,553 --> 01:42:05,926 Ça y est, je t'ai ! 1113 01:42:06,306 --> 01:42:08,263 Attends qu'il voie ça. 1114 01:42:08,517 --> 01:42:11,968 En direct de leur longue tournée à Philadelphie. 1115 01:42:12,229 --> 01:42:15,515 Alors que vous pensiez ne jamais les revoir, les voilà. 1116 01:42:16,442 --> 01:42:17,818 Les balles de base-ball ! 1117 01:42:18,069 --> 01:42:20,525 Ta mère les a envoyées. Incroyable ! 1118 01:42:21,239 --> 01:42:22,864 Allez ! Ça y est ! 1119 01:42:23,116 --> 01:42:24,907 C'est ta dernière chance. 1120 01:42:25,160 --> 01:42:27,829 Il faut que tu réagisses ! 1121 01:42:29,373 --> 01:42:30,571 Allez ! 1122 01:42:30,833 --> 01:42:32,576 J'ai besoin de toi ! 1123 01:42:35,546 --> 01:42:39,496 Si Weiss regarde dans ma tête il va m'enfermer aussi. 1124 01:42:42,053 --> 01:42:43,713 J'ai peur Birdy. 1125 01:42:43,972 --> 01:42:46,095 J'ai plus peur ici que dans les combats... 1126 01:42:46,349 --> 01:42:48,841 et j'avais plus peur là-bas que n'importe qui. 1127 01:42:55,401 --> 01:42:57,524 Reparle-moi. 1128 01:43:01,783 --> 01:43:03,574 Eh ! Birdy, où t'es ? 1129 01:43:07,080 --> 01:43:08,325 Eh bien, ça alors ! 1130 01:43:10,542 --> 01:43:12,535 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1131 01:43:12,795 --> 01:43:16,709 C'était si brûlant avec Doris, que tu as oublié de te rhabiller ? 1132 01:43:17,550 --> 01:43:21,085 Si ta vieille t'avait vue, elle aurait eu une crise cardiaque. 1133 01:43:22,388 --> 01:43:24,215 Alors Don Juan ! 1134 01:43:24,474 --> 01:43:27,890 Raconte-moi tout sur Doris. Avec tous les détails. 1135 01:43:28,145 --> 01:43:29,010 Y a rien à dire. 1136 01:43:29,271 --> 01:43:31,145 Me fais pas ce coup-là ! 1137 01:43:31,440 --> 01:43:34,275 Je veux tout savoir sur la nuit dernière. 1138 01:43:34,610 --> 01:43:36,437 Je ne saurais pas l'expliquer. 1139 01:43:36,695 --> 01:43:38,735 Je le savais ! Je savais qu'elle le ferait. 1140 01:43:38,990 --> 01:43:39,939 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1141 01:43:40,825 --> 01:43:42,901 Pas avec elle. Avec moi. 1142 01:43:43,411 --> 01:43:44,740 Hier soir j'ai volé. 1143 01:43:44,996 --> 01:43:46,621 Je sais ce qu'on ressent. 1144 01:43:46,873 --> 01:43:48,830 Tu as volé ? Comment ça ? 1145 01:43:50,001 --> 01:43:51,544 Je ne suis pas sûr. 1146 01:43:52,212 --> 01:43:54,786 C'est un tout, ça s'explique pas. 1147 01:43:57,259 --> 01:43:59,336 Quand je vole, c'est comme dans un rêve. 1148 01:44:00,054 --> 01:44:01,798 Seulement ce n'est pas un rêve. 1149 01:44:03,349 --> 01:44:06,884 On ne peut pas en parler. Il faut le sentir. 1150 01:44:08,146 --> 01:44:09,724 Tu peux voler comme un oiseau ? 1151 01:44:11,400 --> 01:44:12,728 Quand je vole... 1152 01:44:13,735 --> 01:44:14,898 je suis un oiseau. 1153 01:44:17,156 --> 01:44:19,694 Ça devient dingue. Arrête tes conneries. 1154 01:44:21,035 --> 01:44:23,158 Je croyais que tu comprendrais. 1155 01:44:23,413 --> 01:44:24,575 Eh bien non. 1156 01:44:25,290 --> 01:44:27,366 - M'en parle plus. - Pourquoi ? 1157 01:44:27,625 --> 01:44:29,203 Parce que j'en ai marre ! 1158 01:44:31,171 --> 01:44:33,045 On s'amusait ensemble. 1159 01:44:33,298 --> 01:44:35,042 Maintenant t'es tout seul... 1160 01:44:35,300 --> 01:44:37,970 à voler dans ta petite tête de piaf. 1161 01:44:39,180 --> 01:44:42,928 J'espère que ce rêve, ce truc, disparaîtra. 1162 01:44:43,601 --> 01:44:45,677 C'est des conneries. 1163 01:44:57,866 --> 01:44:59,824 J'aurais pas dû dire ça. 1164 01:45:01,037 --> 01:45:03,160 J'aurais pas dû te laisser. 1165 01:45:12,716 --> 01:45:15,254 Ça marche. Il lui faut un peu plus de temps. 1166 01:45:16,845 --> 01:45:18,388 Je ne suis pas aveugle. 1167 01:45:18,889 --> 01:45:20,633 Les balles ne marchent pas. 1168 01:45:20,891 --> 01:45:22,849 Il n'y a pas de raison de continuer. 1169 01:45:23,102 --> 01:45:24,894 Son état empire. 1170 01:45:25,146 --> 01:45:27,139 Il ne bouge plus. Il ne mange plus. 1171 01:45:27,398 --> 01:45:29,190 On doit le mettre sous perfusion. 1172 01:45:29,442 --> 01:45:32,360 - Je peux rester... - Retournez à Fort Dix. 1173 01:45:32,612 --> 01:45:35,068 Rien ne vous retient plus ici. 1174 01:45:35,407 --> 01:45:36,818 Je veux lui dire au revoir. 1175 01:45:37,659 --> 01:45:38,858 Allez-y. 1176 01:45:39,286 --> 01:45:40,365 Seul. 1177 01:45:41,622 --> 01:45:43,911 Je vous verrai après dans mon bureau. 1178 01:46:04,814 --> 01:46:06,853 Perta ! Reviens ! 1179 01:50:16,878 --> 01:50:18,206 N'aie pas peur. 1180 01:50:19,589 --> 01:50:21,712 Je ne vais plus te laisser. 1181 01:50:46,410 --> 01:50:47,240 Vous allez bien ? 1182 01:50:49,371 --> 01:50:51,744 Le docteur m'a demandé de venir vous chercher. 1183 01:50:52,708 --> 01:50:54,500 Je ne vais pas le laisser. 1184 01:50:55,336 --> 01:50:57,958 - Ils ne vous garderont pas ici. - Pourquoi ? 1185 01:50:58,631 --> 01:51:00,423 Vous devez retourner à l'hôpital. 1186 01:51:00,675 --> 01:51:02,335 Je n'y retournerai pas. 1187 01:51:09,685 --> 01:51:11,678 Venez parler dehors. 1188 01:51:11,895 --> 01:51:13,390 Je ne veux pas parler. 1189 01:51:13,647 --> 01:51:15,724 J'ai fait que ça depuis mon arrivée. 1190 01:51:15,983 --> 01:51:20,646 De toute façon personne n'écoute. Même si on n'est pas cinglé. 1191 01:51:20,905 --> 01:51:23,693 Dites à Weiss que je reste avec mon pote. 1192 01:51:24,659 --> 01:51:26,035 Allez lui dire ! 1193 01:51:30,958 --> 01:51:33,875 T'en fais pas, ils peuvent pas nous séparer. 1194 01:51:36,339 --> 01:51:38,296 Je peux pas y retourner. 1195 01:51:39,384 --> 01:51:41,210 J'y arriverai pas. 1196 01:51:43,555 --> 01:51:45,797 Ils nous ont tout pris Birdy. 1197 01:51:47,726 --> 01:51:50,098 On est complètement foutus. 1198 01:51:52,272 --> 01:51:57,314 C'est toujours les autres qui ont décidé pour nous dans la vie. Bordel ! 1199 01:52:02,158 --> 01:52:04,115 J'étais tellement certain... 1200 01:52:04,369 --> 01:52:06,362 d'être moi-même... 1201 01:52:06,830 --> 01:52:10,744 et que personne ne me ferait faire ce que je ne voulais pas. 1202 01:52:11,502 --> 01:52:13,411 Et maintenant me voilà. 1203 01:52:14,380 --> 01:52:18,330 On met ton nom sur un livret ou sur une tombe. 1204 01:52:19,760 --> 01:52:22,845 Ça ne fait rien qui tu es ou qui tu étais. 1205 01:52:24,182 --> 01:52:27,385 Je me sens comme un des chiens dont personne ne voulait. 1206 01:52:30,856 --> 01:52:33,976 Tu sais, quand cet obus m'a éclaté à la gueule... 1207 01:52:36,570 --> 01:52:38,859 je pouvais sentir l'odeur de ma peau. 1208 01:52:39,949 --> 01:52:41,740 Et c'était dingue... 1209 01:52:43,244 --> 01:52:45,201 c'était une odeur agréable... 1210 01:52:45,455 --> 01:52:47,163 habituelle... 1211 01:52:49,835 --> 01:52:53,453 J'ai alors réalisé que ma peau était en train de cramer. 1212 01:52:56,759 --> 01:52:59,594 La douleur était indescriptible. 1213 01:53:02,682 --> 01:53:05,802 Je ne sais même plus de quoi j'ai l'air. 1214 01:53:06,603 --> 01:53:08,975 Je ne sais pas si c'est moi sous ces bandages... 1215 01:53:09,231 --> 01:53:12,148 ou si j'ai été refait par un boucher de l'armée. 1216 01:53:13,068 --> 01:53:17,730 Je ne veux pas d'une sale gueule toute rafistolée. 1217 01:53:19,909 --> 01:53:22,827 Je veux seulement être Al là-dessous. 1218 01:53:23,162 --> 01:53:26,329 Pas un masque de film d'horreur. 1219 01:53:30,337 --> 01:53:33,587 Qu'est-ce qu'elle a de si grand, leur connerie de guerre ? 1220 01:53:34,758 --> 01:53:37,428 On va rester là un moment Et puis se tirer. 1221 01:53:39,054 --> 01:53:41,759 J'ai pas à retirer ces bandages. 1222 01:53:44,268 --> 01:53:46,557 J'ai compris ce que tu foutais. 1223 01:53:47,522 --> 01:53:48,850 Tu as raison. 1224 01:53:50,692 --> 01:53:53,646 On devrait se cacher et ne parler à personne. 1225 01:53:55,823 --> 01:53:57,732 Et de temps en temps... 1226 01:53:58,450 --> 01:54:00,111 jouer aux dingues... 1227 01:54:00,619 --> 01:54:02,696 et grimper aux murs... 1228 01:54:02,997 --> 01:54:04,278 et cracher ! 1229 01:54:04,665 --> 01:54:08,248 Et leur jeter notre merde comme le dingue de l'autre côté. 1230 01:54:08,962 --> 01:54:11,120 On devrait faire ça. 1231 01:54:11,548 --> 01:54:13,541 On devrait faire ça. 1232 01:54:17,096 --> 01:54:19,669 Par moment tu es vraiment con. 1233 01:54:21,142 --> 01:54:22,850 C'était toi ? 1234 01:54:24,812 --> 01:54:26,223 C'était toi ! 1235 01:54:26,481 --> 01:54:29,814 Tu as parlé ! C'est vraiment toi ! 1236 01:54:30,485 --> 01:54:32,478 Je peux pas y croire. Dis autre chose. 1237 01:54:35,991 --> 01:54:38,992 Je peux pas y croire. C'est vraiment toi ! 1238 01:54:39,662 --> 01:54:41,868 Comment tu t'es décidé à parler ? 1239 01:54:42,123 --> 01:54:43,533 J'ai rien décidé. 1240 01:54:43,791 --> 01:54:45,583 C'est arrivé. Je sais pas. 1241 01:54:45,835 --> 01:54:47,413 T'avais besoin de moi. 1242 01:54:47,670 --> 01:54:49,330 Ils pensent qu'on est dingues. 1243 01:54:49,589 --> 01:54:50,419 Qu'est-ce qui se passe? 1244 01:54:50,673 --> 01:54:53,129 Il a parlé ! Allez, dis quelque chose. 1245 01:54:54,761 --> 01:54:55,757 Parle, bordel ! 1246 01:54:56,013 --> 01:54:57,970 - Il a parlé. - Ça ne marche pas. 1247 01:54:58,223 --> 01:55:01,059 Je dis la vérité ! Qu'est-ce que tu fous connard ? 1248 01:55:01,811 --> 01:55:04,099 Tu comprends pas qu'ils vont te garder ? 1249 01:55:04,355 --> 01:55:06,098 Parle, bordel de merde ! 1250 01:55:06,357 --> 01:55:08,765 Bordel de merde ! Parle, Birdy ! 1251 01:55:09,027 --> 01:55:11,352 - Venez, allons-y. - Non ! Bordel ! 1252 01:55:11,613 --> 01:55:13,570 Je reste ici avec lui ! 1253 01:55:14,699 --> 01:55:17,369 Ce n'est plus un jeu. Pourquoi tu parlais pas ? 1254 01:55:18,078 --> 01:55:19,822 Je n'avais rien à lui dire. 1255 01:55:20,080 --> 01:55:22,038 Mais t'es fou ou quoi ? 1256 01:55:23,292 --> 01:55:25,332 Il faut qu'on s'en aille. 1257 01:55:36,431 --> 01:55:37,546 Viens ! 1258 01:56:30,156 --> 01:56:31,734 Birdy, non ! 1259 01:56:45,631 --> 01:56:46,544 Quoi ?