1 00:02:07,477 --> 00:02:10,173 No, Marianne, honey, I don't want to look like a Spanish dancer tonight. 2 00:02:10,246 --> 00:02:12,214 I'm not particularly fond of that. 3 00:02:12,615 --> 00:02:14,446 - Molly, please. - She doesn't like that thing. 4 00:02:14,517 --> 00:02:15,814 And she doesn't like pink. 5 00:02:15,885 --> 00:02:17,079 - In fact, I don't think... - She wants to wear red. 6 00:02:17,153 --> 00:02:18,586 ...I'm going to wear a barrette, Marianne. 7 00:02:18,655 --> 00:02:22,216 No, you're messing my hair worse. Molly! Molly! Molly! 8 00:02:22,292 --> 00:02:24,886 Wait a second, darling, you can't put it on like that. 9 00:02:24,961 --> 00:02:27,156 - No, look what you've done. - No, Marianne, she doesn't like that. 10 00:02:27,230 --> 00:02:28,390 - That's enough, everybody. - She does! 11 00:02:28,464 --> 00:02:30,523 - What do you know what she likes? - That's enough. 12 00:02:30,700 --> 00:02:32,327 - You like this... - I mean it. 13 00:02:34,704 --> 00:02:37,104 I don't think it's going to go with this. 14 00:02:37,173 --> 00:02:38,435 You look beautiful. 15 00:02:38,875 --> 00:02:40,900 You be quiet for a second. I think I'm going to wear... 16 00:02:43,213 --> 00:02:44,771 Jill, I'm going to wear it down tonight. 17 00:02:45,348 --> 00:02:47,009 What are you doing? Molly, don't... 18 00:02:50,119 --> 00:02:52,019 No, no, Marianne, honey, no. 19 00:03:04,534 --> 00:03:05,831 The blue one, the blue one. 20 00:03:05,902 --> 00:03:07,494 No, honey, I don't want the blue one. 21 00:03:07,570 --> 00:03:08,559 Wait, don't. 22 00:03:08,705 --> 00:03:10,070 - She doesn't want... - She does. 23 00:03:10,139 --> 00:03:11,606 How do you know what she wants? 24 00:03:11,674 --> 00:03:13,471 'Cause I know my mom. 25 00:03:16,980 --> 00:03:18,242 That will look really pretty. Come on. 26 00:03:18,314 --> 00:03:21,147 Honey, I'm not... I think I'm not gonna wear a barrette tonight. No. 27 00:03:21,217 --> 00:03:22,707 She's not gonna wear a barrette. She's gonna wear a bun. 28 00:03:22,785 --> 00:03:24,082 No, she's gonna wear a little button. 29 00:03:24,153 --> 00:03:25,313 - That's enough. - No. 30 00:03:25,388 --> 00:03:27,288 Mol, I know, but... 31 00:03:27,357 --> 00:03:29,882 No, no, darlings. Molly, what are you doing? 32 00:03:29,959 --> 00:03:31,620 She's having it down. 33 00:03:31,694 --> 00:03:34,219 - She's having her hair down, Marianne. - No, Marianne, I have to go. 34 00:03:34,297 --> 00:03:37,198 You guys, she looks fine! Why don't you leave her alone? 35 00:03:37,267 --> 00:03:40,236 Everybody, stop it now, please. I have to get... 36 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 - Molly, you're not listening to me. - Up or down? 37 00:03:42,005 --> 00:03:42,994 I want some lipstick. 38 00:03:43,072 --> 00:03:45,302 I know you want lipstick and I know that... 39 00:03:59,422 --> 00:04:01,481 - Come on, Mom. - No, me first. 40 00:04:01,557 --> 00:04:03,889 Forget it, Mom. You'll never get to the party. 41 00:04:03,960 --> 00:04:06,155 Yeah, you guys are gonna keep me here all night. 42 00:04:06,229 --> 00:04:10,063 - Come on, Mom, just a little. - All right, open wide. 43 00:04:10,133 --> 00:04:13,261 No, Molly. Not your mouth, your eyes, honey. 44 00:04:13,336 --> 00:04:15,531 - No, I'm going second. - Don't make faces, Molly. 45 00:04:15,605 --> 00:04:16,902 You guys are always first. 46 00:04:16,973 --> 00:04:19,771 - I'm going first. - You're not going first. She's first. 47 00:04:21,444 --> 00:04:24,709 It won't be easy in the middle of all those people. 48 00:04:26,049 --> 00:04:28,745 All I'll be doing is thinking about you. 49 00:04:37,160 --> 00:04:39,560 Maybe I'll win. That would help. 50 00:04:39,896 --> 00:04:42,023 You'll win. You're a winner. 51 00:04:42,565 --> 00:04:47,332 Yeah. But even if I win, I lose, if you know what I mean. 52 00:04:48,171 --> 00:04:51,299 Forget us tonight. Just try to have a good time. 53 00:04:52,909 --> 00:04:54,137 Oh. 54 00:04:55,912 --> 00:05:00,076 It's been so long since I had a good time, I wonder if I still know how. 55 00:05:00,149 --> 00:05:01,980 I hate the way I look. 56 00:05:02,051 --> 00:05:04,349 I think you look really great, Mom. 57 00:05:04,420 --> 00:05:06,411 Hey, Mol, give us a break, okay? 58 00:05:06,489 --> 00:05:08,457 - How do I look? - Like a hooker. 59 00:05:08,524 --> 00:05:10,515 So do you. Do I look like a hooker? 60 00:05:10,593 --> 00:05:13,585 No, you look beautiful. You don't look anything like a hooker. 61 00:05:13,663 --> 00:05:16,791 See, I don't look anything like a hooker. 62 00:05:16,866 --> 00:05:18,333 What's a hooker? 63 00:05:18,568 --> 00:05:19,694 Where are you, anyway? 64 00:05:19,769 --> 00:05:21,896 - At home. - Home? 65 00:05:21,971 --> 00:05:23,996 I thought you were calling from the gas station. 66 00:05:24,073 --> 00:05:25,665 You shouldn't be calling me from your home, George. 67 00:05:25,742 --> 00:05:27,733 Get off the phone, for God's sake. 68 00:05:27,810 --> 00:05:30,643 Okay. I'll call you tomorrow night. 69 00:05:30,713 --> 00:05:32,510 Bye. Good luck. 70 00:05:34,617 --> 00:05:35,948 Good night. 71 00:05:41,290 --> 00:05:42,882 - That's enough, everybody. - She does! 72 00:05:42,959 --> 00:05:44,392 - How do you know... - Put it down. That's enough. 73 00:05:44,460 --> 00:05:47,020 - Go like this, okay? - I mean it! 74 00:05:58,241 --> 00:06:00,038 - Are you off the phone? - What? 75 00:06:00,109 --> 00:06:02,771 - I asked you if you were off the phone. - Yeah, I was just talking to Jim. 76 00:06:02,845 --> 00:06:04,472 Jim, huh? Is that why you were whispering? 77 00:06:04,547 --> 00:06:06,242 Yeah, that's why I whispered. 78 00:06:06,315 --> 00:06:08,875 You better hurry. Mom looks terrific. 79 00:06:11,921 --> 00:06:13,354 Hey, Molly, will you go get me my red gloves? 80 00:06:13,423 --> 00:06:15,254 They're in the bathroom. You know where they are, remember? 81 00:06:15,324 --> 00:06:16,382 You're wearing gloves? 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,791 I don't think gloves will look that good with that dress, Mom. 83 00:06:18,861 --> 00:06:22,729 Sure, they'll look great. Wait till you see. They'll look real good. 84 00:06:24,400 --> 00:06:26,664 - You look really nice. - What? 85 00:06:26,736 --> 00:06:30,001 - You look really pretty. - You seem surprised. 86 00:06:30,606 --> 00:06:32,233 Oh, forget it. 87 00:06:37,146 --> 00:06:38,272 Is the dress okay? 88 00:06:38,347 --> 00:06:39,871 - Oh, yeah. - Yeah? 89 00:06:39,949 --> 00:06:41,211 It's the one you wore last year, isn't it? 90 00:06:41,284 --> 00:06:43,275 Oh, why? Does it still have wine on it? 91 00:06:43,352 --> 00:06:44,341 Wine? 92 00:06:44,420 --> 00:06:47,685 The wine that you spilled when Peter Marx won instead of you. 93 00:06:49,892 --> 00:06:52,452 You always remember the wrong things. 94 00:06:54,797 --> 00:06:56,458 I'm not gonna be the type that's... 95 00:07:01,971 --> 00:07:05,964 Well, what do you think, Sherry? How do you think I look? 96 00:07:06,042 --> 00:07:08,306 - You look great. - No. 97 00:07:08,377 --> 00:07:09,469 - Yeah. - Nope. 98 00:07:09,545 --> 00:07:11,843 I think, you know, it needs... 99 00:07:11,914 --> 00:07:13,381 It needs something to gather it up at the waist. 100 00:07:13,449 --> 00:07:15,178 No, Mom, leave it like that, all nice and smooth. 101 00:07:15,251 --> 00:07:16,240 No, I need a thing. 102 00:07:16,319 --> 00:07:19,413 Now whatever happened to that silk rope that goes with my linen dress? 103 00:07:19,489 --> 00:07:22,049 - I saw it somewhere. - Molly hung it in between two big trees. 104 00:07:22,125 --> 00:07:23,149 What? Where? 105 00:07:23,226 --> 00:07:25,023 The dryer broke when it was Molly's turn to do the laundry. 106 00:07:25,094 --> 00:07:26,459 - Oh, no. - She used it to hang out the wash. 107 00:07:26,529 --> 00:07:28,053 What about your belt? 108 00:07:28,131 --> 00:07:29,155 - Are you taking my belt? - Yeah, come on. 109 00:07:29,232 --> 00:07:31,223 - Yep, the Davy Crockett belt. - The Davy Crockett belt? 110 00:07:31,300 --> 00:07:32,562 - Oh, please. - Yeah, it might look very good. 111 00:07:32,635 --> 00:07:35,069 - Let's see what it looks like. - Mom, that goes with jeans. 112 00:07:35,138 --> 00:07:37,231 I know it goes with jeans, but it might look very nice. 113 00:07:37,306 --> 00:07:38,898 Now just take a look. What do you think? 114 00:07:38,975 --> 00:07:41,273 - I think you look... - What do you think? All right? Okay. 115 00:07:41,344 --> 00:07:44,438 All right. Now everybody get ready for bed and Molly, honey, you have to go to bed. 116 00:07:44,514 --> 00:07:46,914 - Come on, Mom, you promised. - No, I didn't. 117 00:07:46,983 --> 00:07:49,349 The show doesn't come on until 11:30 and you've got school. 118 00:07:49,418 --> 00:07:51,045 You promised! You promised! 119 00:07:51,120 --> 00:07:52,747 I had to go to bed last year. 120 00:07:52,822 --> 00:07:54,847 - You didn't promise at all, Mom. - Come on, Mom! 121 00:07:54,924 --> 00:07:58,121 All right, all right, you can stay up. You can all stay up, okay? 122 00:07:58,194 --> 00:08:00,719 Oh, Mom! Mom. That's not fair. She's only seven. 123 00:08:00,796 --> 00:08:01,785 Brush your teeth. 124 00:08:01,864 --> 00:08:04,389 Sherry, do your homework and, Marianne, don't forget your worm medicine. 125 00:08:04,467 --> 00:08:06,401 I hate it! It makes my b.m.'s all red. 126 00:08:06,469 --> 00:08:08,027 That's good. That means they're coming out. 127 00:08:08,104 --> 00:08:10,732 Jill, I want you to find your ballet slippers 'cause you got class tomorrow. 128 00:08:10,806 --> 00:08:12,899 And, Molly, if you're gonna stay up, you clean out that closet, 129 00:08:12,975 --> 00:08:15,705 and you throw all that horrible underwear in the wash. 130 00:08:15,778 --> 00:08:17,040 If the plumber calls, be sure and tell him 131 00:08:17,113 --> 00:08:18,546 that there's a leak in the washing machine, okay? 132 00:08:18,614 --> 00:08:21,378 Okay. And don't worry, Mom, I'll take care of everything, okay? 133 00:08:21,450 --> 00:08:23,213 Mom, is everybody... 134 00:08:24,754 --> 00:08:26,654 - I'm always late. - Mom, your face is pretty. 135 00:08:26,722 --> 00:08:28,815 That's right. My face? 136 00:08:28,891 --> 00:08:30,859 You guys, why don't you just be quiet now? 137 00:08:30,927 --> 00:08:32,417 You're gonna drive me crazy. 138 00:08:32,495 --> 00:08:34,793 - I love your haircut. - Thanks. 139 00:08:34,864 --> 00:08:38,732 - Your bowtie's a little bit too skinny. - No, it isn't. It belonged to Grandpa. 140 00:08:38,801 --> 00:08:42,862 - It's a real one? Not a clip-on? - Yes. I tied it myself. 141 00:08:44,106 --> 00:08:45,539 Bye-bye. Bye-bye, darling. 142 00:08:45,608 --> 00:08:47,439 And you really do look nice, Mom. 143 00:08:47,510 --> 00:08:50,104 - I do look nice? Yeah. - Oh, okay. 144 00:08:50,179 --> 00:08:51,612 - All right. Be good now. - Bye. Bye now. 145 00:08:51,681 --> 00:08:54,946 Okay, goodbye, Dad. Bye, Mom! Bye! 146 00:08:55,251 --> 00:08:59,585 Bye, Dad. Bye! Bye! Bye! 147 00:09:01,057 --> 00:09:03,719 - She didn't look so bad, after all. - I wonder what time the show... 148 00:09:03,793 --> 00:09:05,226 11:00, yeah. 149 00:09:50,439 --> 00:09:53,272 Goddamn things. I could shoot Tony Bennett. 150 00:10:00,783 --> 00:10:03,308 This city could die from quaint. 151 00:10:07,223 --> 00:10:08,781 That was a joke. 152 00:10:12,828 --> 00:10:14,352 Not funny, huh? 153 00:10:18,067 --> 00:10:20,695 I'd forgotten you'd stopped laughing. 154 00:10:47,430 --> 00:10:49,330 Are you gonna help me through this tonight or not? 155 00:10:49,432 --> 00:10:50,899 Oh, Jesus, will you look at all these people? 156 00:10:50,966 --> 00:10:53,799 I knew I should have cleaned up this car. 157 00:10:53,869 --> 00:10:56,030 - Faith, are you with me? - Huh? 158 00:10:56,539 --> 00:10:58,530 It's your night, George. 159 00:11:24,367 --> 00:11:27,564 Try to smile, will you? There's Willard. 160 00:11:27,970 --> 00:11:29,699 - Hi. - Hello, George. Hello, Faith. 161 00:11:29,772 --> 00:11:31,296 Hello. How are you? Where's Isabel? 162 00:11:31,374 --> 00:11:33,433 She's inside already. Okay, George. 163 00:11:33,509 --> 00:11:36,103 This is Scott Gruber from Manning Publicity. 164 00:11:36,178 --> 00:11:38,305 Congratulations on a super book, Mr. Dunlap. 165 00:11:38,381 --> 00:11:40,474 - What's all this, Willard? - A little glamour, George. 166 00:11:40,549 --> 00:11:43,347 A little icing on the cake, a little pizzazz, a little hype. 167 00:11:43,419 --> 00:11:46,183 Books are show business, too, and, well, we do have the winner here. 168 00:11:46,255 --> 00:11:48,746 Yeah, well, don't count your chickens. He hasn't won yet. 169 00:11:48,824 --> 00:11:50,849 - This must be the Mrs. - Yes. 170 00:11:50,926 --> 00:11:53,759 - Scott Gruber, publicity. - Faith Dunlap. 171 00:11:53,829 --> 00:11:55,057 I love the belt. 172 00:11:55,131 --> 00:11:56,155 - Oh. - Yeah. 173 00:11:56,232 --> 00:11:58,700 - Okay, now, listen, here is how it goes. - Here's how what goes? 174 00:11:58,768 --> 00:12:01,066 - Patience, George. - I want you to turn around... 175 00:12:01,137 --> 00:12:02,764 Can I call you George? George, turn around. 176 00:12:02,838 --> 00:12:04,533 I want you to go back to the head of the carpet, 177 00:12:04,607 --> 00:12:06,097 and I want you to do that walk-in again, okay? 178 00:12:06,175 --> 00:12:07,164 What are you talking about? 179 00:12:07,243 --> 00:12:08,267 From the top, you're gonna love it, really. 180 00:12:08,344 --> 00:12:11,438 - Just try it, George. Do what he says. - It's so phony. 181 00:12:11,514 --> 00:12:13,482 We're gonna do a good publicity thing... 182 00:12:13,549 --> 00:12:16,746 - For God's sake, smile. - I am. I'm smiling. 183 00:12:19,021 --> 00:12:22,821 This is George Dunlap. The Court Game. Willoughby House. 184 00:12:22,892 --> 00:12:25,224 That's Dunlap. Dunlap with an "A". 185 00:12:27,663 --> 00:12:29,927 - And you are? - That's George Dunlap and friend. 186 00:12:29,999 --> 00:12:32,490 No, no, I'm not his friend. No, I'm his wife. 187 00:12:32,568 --> 00:12:34,593 - Sorry. - That's all right. 188 00:13:00,629 --> 00:13:02,187 - Oh, look at that. - Look at that. 189 00:13:02,264 --> 00:13:05,028 - How fat she is! - That's not nice. 190 00:13:06,135 --> 00:13:08,365 - Your friend Tilly. - Looks like Mom. 191 00:13:08,437 --> 00:13:10,371 - God, she looks like Mommy. - I thought that was Mom. 192 00:13:10,439 --> 00:13:11,599 I thought that was Mom, too. 193 00:13:11,674 --> 00:13:14,768 She has the same haircut and everything. I thought it was her for a second. 194 00:13:14,844 --> 00:13:16,937 - Oh, you look so pretty tonight. - Oh, thank you. 195 00:13:17,012 --> 00:13:18,912 - You're excited, aren't you? - Yes, I'm very excited. 196 00:13:18,981 --> 00:13:21,541 Oh, every time George comes to New York, 197 00:13:21,617 --> 00:13:23,744 you know, all he can talk about is you and the children. 198 00:13:23,819 --> 00:13:24,843 Oh. 199 00:13:24,920 --> 00:13:27,411 When am I gonna get to see these wonderful children? 200 00:13:27,490 --> 00:13:28,957 Well, actually, I have some pictures here. 201 00:13:29,024 --> 00:13:32,755 No, no, don't bother, darling. I can just imagine how fabulous they are. 202 00:13:32,828 --> 00:13:35,388 - Yeah. - When is non-fiction anyway? 203 00:13:36,966 --> 00:13:39,093 Doesn't he look like one of those guys... 204 00:13:39,168 --> 00:13:40,328 Yeah, on TV shows. Yeah. 205 00:13:40,402 --> 00:13:44,702 Yeah. Like, Dad meets somebody from TV. That's pretty neat. 206 00:13:44,773 --> 00:13:47,264 Yeah. I wish he'd shut up and get to the good awards. 207 00:13:47,343 --> 00:13:50,870 I know. Yeah. Oh, look. Oh, look, there's how they vote for the awards. 208 00:13:50,946 --> 00:13:53,437 - See the guy get the award? - Look, it's a pen. Yeah, he won. 209 00:13:53,516 --> 00:13:56,041 - That's pretty neat how it's a pen. - Yeah. Oh, yeah! 210 00:13:56,118 --> 00:13:58,848 - Now get to the next one. - Oh, here it is, here it is! 211 00:13:58,921 --> 00:14:01,253 Be quiet! Be quiet, Molly. Here it is. 212 00:14:02,024 --> 00:14:04,993 And now the moment we've all been waiting for. 213 00:14:05,060 --> 00:14:07,426 May I have the envelope, please? 214 00:14:08,564 --> 00:14:11,499 Oh! Okay! He's up. Be quiet, quiet. 215 00:14:12,501 --> 00:14:13,832 And the winner is... 216 00:14:13,903 --> 00:14:17,031 And the winner is The Court Game. George Dunlap! 217 00:14:26,749 --> 00:14:29,877 Look! Look at him! Wait! Oh, God, look at him. 218 00:14:29,952 --> 00:14:32,978 - His necktie's all unstraightened. - Yeah, it is. 219 00:14:33,622 --> 00:14:35,647 Doesn't he look handsome? 220 00:14:37,860 --> 00:14:39,987 - Oh, God, he's happy. - Yeah, he is. 221 00:14:40,062 --> 00:14:41,620 Daddy looks so nervous. 222 00:14:41,697 --> 00:14:44,723 Oh, look at his face. So long. 223 00:14:45,334 --> 00:14:47,268 Why doesn't he say something? 224 00:14:47,703 --> 00:14:48,692 Talk, Daddy. 225 00:14:48,771 --> 00:14:53,504 I never thought The Court Game would be so good to me and my family. 226 00:14:58,647 --> 00:15:01,115 If it wasn't for us, he never would have gotten this far! 227 00:15:01,717 --> 00:15:06,677 And I would also like to share this award with my friend, 228 00:15:07,356 --> 00:15:08,948 my helpmate, 229 00:15:10,292 --> 00:15:14,353 that most thankless of occupations, writer's wife. 230 00:15:15,397 --> 00:15:20,198 I mean, my wife, a lady so aptly named Faith. 231 00:15:21,837 --> 00:15:24,397 - That's Mom! - Mom! There she is! 232 00:15:25,374 --> 00:15:26,739 Oh, look at Mom! 233 00:15:26,809 --> 00:15:29,744 - That's Mom! - Oh, doesn't my belt look great! 234 00:15:29,812 --> 00:15:30,801 Oh, Jesus. 235 00:15:44,827 --> 00:15:47,455 Look, they're kissing. Look at them kissing. 236 00:15:47,529 --> 00:15:49,019 My darling! 237 00:18:10,339 --> 00:18:12,466 Why aren't you sleeping in your own bed? 238 00:18:12,541 --> 00:18:16,671 Mommy hurt her back in the crowd and I'm all pumped up. I can't sleep. 239 00:18:16,745 --> 00:18:20,511 - I don't want to keep Mommy up. - You've been fighting again. 240 00:18:21,116 --> 00:18:22,811 Aren't you even gonna congratulate me? 241 00:18:22,885 --> 00:18:24,443 Congratulations. 242 00:19:32,921 --> 00:19:36,948 - Bye, Mom. Bye, Mom! Bye! Bye. - See you later! 243 00:19:37,025 --> 00:19:39,755 Okay, see you later! Hurry up! Hurry up! 244 00:19:41,196 --> 00:19:42,686 - Bye. - Bye-bye. 245 00:19:43,799 --> 00:19:48,566 - Oh! My barrette! My hair! - Forget it! Go on! Just run! Hurry up! 246 00:19:48,637 --> 00:19:53,870 Hold on! Oh, God! Wait, wait! Wait! Marianne's worm medicine! 247 00:19:53,942 --> 00:19:56,069 Honey, make sure she takes one after lunch. 248 00:19:56,144 --> 00:19:58,135 Mom, she doesn't eat lunch. She's on a diet. 249 00:19:58,213 --> 00:20:02,172 What do you mean, a diet? Well, then, give it to her teacher, honey! 250 00:20:02,251 --> 00:20:03,684 - Bye! - Bye! 251 00:20:03,752 --> 00:20:05,014 Oh, God! 252 00:20:24,006 --> 00:20:26,338 - What's the matter? - What's the matter? 253 00:20:26,408 --> 00:20:29,536 - I can't find my glasses. Christ! - Well, where'd you leave them? 254 00:20:29,611 --> 00:20:32,136 - I left them right here! - You sure they're not on your desk? 255 00:20:32,214 --> 00:20:35,581 I'm losing everything. I can't find anything anymore. 256 00:20:35,651 --> 00:20:38,313 Can't even find a goddamn pencil. What do the kids do? 257 00:20:38,387 --> 00:20:39,854 Use them for pick-up sticks? 258 00:20:39,922 --> 00:20:42,891 And when I do finally rescue one, it's chewed over like a piece of licorice, 259 00:20:42,958 --> 00:20:44,516 it's got a point like a gumdrop! 260 00:20:44,593 --> 00:20:46,060 What do the kids do with my pencil points? 261 00:20:46,128 --> 00:20:47,390 Stick them in their goddamn Jujubes? 262 00:20:47,462 --> 00:20:49,623 Oh, George, please stop. 263 00:20:49,698 --> 00:20:53,099 Stop what? I can't find my goddamn glasses. 264 00:20:53,168 --> 00:20:54,465 Where are my goddamn glasses? 265 00:20:54,536 --> 00:20:56,470 How can I be expected to work if I can't find my glasses? 266 00:20:56,538 --> 00:20:59,268 Then don't work, George. Just don't work. 267 00:20:59,641 --> 00:21:01,575 I'm late on a Sunday piece. I've got the cover. 268 00:21:01,643 --> 00:21:03,634 They're closed tomorrow. 269 00:21:04,379 --> 00:21:06,574 Don't work, don't earn money. 270 00:21:07,416 --> 00:21:10,943 - That way, we can all starve. - Nobody's starving, George. 271 00:21:13,488 --> 00:21:14,648 No orange juice. 272 00:21:14,723 --> 00:21:17,157 Not even a goddamn glass of orange juice. 273 00:21:17,225 --> 00:21:19,659 I've got the energy of a $2 whore in the morning. You know why? 274 00:21:19,728 --> 00:21:21,491 The goddamn kids drink all the goddamn orange juice! 275 00:21:21,563 --> 00:21:24,691 Well, we ran out and I meant to get some on the way back last night. 276 00:21:24,766 --> 00:21:25,960 What? At 2:00 in the morning? 277 00:21:26,034 --> 00:21:28,662 2:00 in the morning has been perfectly fine for you lately. 278 00:21:28,737 --> 00:21:29,761 What are you talking about? 279 00:21:29,838 --> 00:21:31,897 I'm talking about the night before last, George. 280 00:21:31,974 --> 00:21:33,771 I was in town. I was working. 281 00:21:33,842 --> 00:21:36,140 You were with your lady friend. 282 00:21:38,380 --> 00:21:40,610 - My what? - Lady friend. 283 00:21:42,417 --> 00:21:44,317 Lady friend. What kind of a word's that? 284 00:21:44,386 --> 00:21:48,823 It's like "fucking," only you don't tell anyone about it! That's what it is! 285 00:22:07,542 --> 00:22:09,533 Do you want to talk about it? 286 00:22:19,254 --> 00:22:22,121 Don't you think we ought to talk about it? 287 00:22:25,160 --> 00:22:26,422 I said, 288 00:22:26,895 --> 00:22:28,760 "Don't you think we ought to talk about it?" 289 00:22:28,830 --> 00:22:31,458 No, George, I don't think I wanna talk about it! 290 00:22:31,533 --> 00:22:33,467 I think we ought to talk about it! 291 00:22:33,535 --> 00:22:35,594 And I don't want to talk about it! 292 00:22:35,670 --> 00:22:37,729 And I wanna talk about it! 293 00:23:06,001 --> 00:23:08,401 - I'm leaving. - Good. 294 00:23:10,806 --> 00:23:13,604 - I'm packing my bag. - It's already packed. 295 00:23:14,309 --> 00:23:15,503 What? 296 00:23:15,577 --> 00:23:18,341 It's on the chair upstairs. I packed it last night. 297 00:25:06,855 --> 00:25:10,154 Hi. Yeah. Are you the service or are you Dr. Moore? 298 00:25:10,825 --> 00:25:12,190 Oh, you're Dr. Moore's nurse. 299 00:25:12,260 --> 00:25:15,696 Well, I'd like to make an appointment for Jill Dunlap. 300 00:25:15,931 --> 00:25:18,331 Oh, shit. No, not you. 301 00:25:18,400 --> 00:25:19,389 Damn. 302 00:25:19,601 --> 00:25:21,796 Yeah, she hurt her foot in ballet class last week. 303 00:25:21,870 --> 00:25:24,498 She's limping and she's getting worse. 304 00:25:25,006 --> 00:25:28,703 No, I'm sorry. She doesn't even get out of school till 3:30. 305 00:25:29,477 --> 00:25:31,411 Piano lesson's at 4:15. 306 00:25:32,647 --> 00:25:34,444 No, her sister. Yeah. 307 00:25:35,784 --> 00:25:38,810 Oh, 4:45. That's great. Thank you so much. Bye. 308 00:25:41,189 --> 00:25:43,180 Hey, I'm throwing it out! 309 00:25:45,260 --> 00:25:47,592 Hey, you guys, I said I'm throwing it out! 310 00:25:47,662 --> 00:25:49,323 Go on! Throw your shit out! 311 00:25:49,397 --> 00:25:50,523 I'm warning you, guys! 312 00:25:50,599 --> 00:25:53,534 You get down here and eat breakfast or I'm gonna throw this stuff out! 313 00:25:53,602 --> 00:25:55,160 I don't want any breakfast. 314 00:26:01,676 --> 00:26:03,268 Oh, hi, Molly. 315 00:26:03,345 --> 00:26:06,314 - You getting out of bed, Mom? - I'm tired. 316 00:26:06,381 --> 00:26:09,111 You're never tired. Why are you so tired? 317 00:26:09,751 --> 00:26:11,616 You slept in yesterday. 318 00:26:13,088 --> 00:26:15,613 - I lost my sock and boot, Mom. - Yeah? 319 00:26:15,690 --> 00:26:18,386 - Your sock's in the bathroom. - Oh, here. 320 00:26:20,629 --> 00:26:22,290 Here's your boot. 321 00:26:33,942 --> 00:26:36,206 Win a three-day, two-night vacation 322 00:26:36,278 --> 00:26:38,610 at the magnificent MGM Grand Hotel in Reno... 323 00:26:38,680 --> 00:26:40,580 All right, you have a 4:45 doctor's appointment. 324 00:26:40,649 --> 00:26:43,140 And sit down. We're gonna eat breakfast. It's ready. 325 00:26:43,251 --> 00:26:44,878 I don't want any breakfast. 326 00:26:44,953 --> 00:26:46,944 What do you mean you don't want any breakfast? 327 00:26:47,022 --> 00:26:50,583 Goddamn it, Jill! Oh. Oh, goddamn it! 328 00:26:50,659 --> 00:26:53,059 I fixed the goddamn breakfast and nobody eats it! 329 00:26:53,128 --> 00:26:54,755 I'm tired of this! 330 00:27:04,673 --> 00:27:07,574 He's here. He's at the end of the driveway. 331 00:27:08,576 --> 00:27:10,237 One minute to 8:00, huh? 332 00:27:10,312 --> 00:27:12,246 He's been waiting there since 7:45. 333 00:27:12,347 --> 00:27:15,282 Remember Monday, he came all the way up the driveway? 334 00:27:15,350 --> 00:27:16,374 Here comes the bus. 335 00:27:16,451 --> 00:27:19,511 Okay, hurry up. Okay. Bye-bye. 336 00:27:19,587 --> 00:27:21,851 - Bye. - Bye, Mom. See you later. 337 00:27:33,268 --> 00:27:34,667 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 338 00:27:34,736 --> 00:27:37,000 - Hi. Good morning. - Good morning. 339 00:27:37,072 --> 00:27:38,630 You all right? 340 00:27:40,275 --> 00:27:41,936 Come on, quickly. 341 00:27:44,879 --> 00:27:46,779 Good morning, princess. 342 00:28:30,492 --> 00:28:32,323 Are we gonna stop for hot chocolate this morning? 343 00:28:32,394 --> 00:28:34,225 - Sure, honey. - What about the basketball gum? 344 00:28:34,295 --> 00:28:35,557 Are we gonna stop for basketball gum? 345 00:28:35,630 --> 00:28:37,359 Let's skip the basketball gum this morning. 346 00:28:37,432 --> 00:28:40,595 But, Daddy, you said yesterday we could go to the crud shop today. 347 00:28:40,668 --> 00:28:42,363 That's true, Daddy, that's just what you said. 348 00:28:42,437 --> 00:28:43,426 How about you, Marianne? 349 00:28:43,505 --> 00:28:45,097 Are you desperate to go to the crud shop? 350 00:28:45,173 --> 00:28:47,141 Whatever you say, Daddy. 351 00:28:47,509 --> 00:28:48,976 Where are we going this weekend, Daddy? 352 00:28:49,043 --> 00:28:51,204 Are we gonna see the basketball game and watch Jim play? 353 00:28:51,279 --> 00:28:53,042 Well, Jim's not playing this weekend. He's hurt his ankle. 354 00:28:53,114 --> 00:28:56,777 I thought we might go up north. Jack London's house. The olden days. 355 00:28:56,851 --> 00:28:57,875 Neat. 356 00:28:57,952 --> 00:28:59,886 We'll be alone with you and no one else? 357 00:28:59,954 --> 00:29:01,216 Is that lady gonna come? 358 00:29:01,289 --> 00:29:03,280 Sandy? I don't know. Why? 359 00:29:03,858 --> 00:29:05,450 Just wondered. 360 00:29:43,631 --> 00:29:44,689 Stop. 361 00:29:49,504 --> 00:29:51,131 No, I'm gonna have some chocolate milk. 362 00:29:51,206 --> 00:29:52,468 Wait up. 363 00:29:56,544 --> 00:29:58,569 What time is it, you guys? 364 00:29:59,614 --> 00:30:02,481 Hey. How's the Dunlaps this morning? 365 00:30:02,550 --> 00:30:04,040 Fine, thanks. 366 00:30:04,285 --> 00:30:06,185 - How's Sherry? - Terrific. 367 00:30:06,254 --> 00:30:08,916 Takes the bus. Likes to go with her friends. 368 00:30:09,290 --> 00:30:10,279 Oh. 369 00:30:10,358 --> 00:30:11,916 - Can I have a Coke? - No Cokes. 370 00:30:11,993 --> 00:30:13,187 - Gee! - Shut up, Molly. 371 00:30:13,261 --> 00:30:16,753 - Daddy, you said! - Three hot chocolates, right? 372 00:30:16,831 --> 00:30:18,890 - You got it. - What about the basketball gum? 373 00:30:18,967 --> 00:30:19,956 Molly, you've got a hot chocolate. 374 00:30:20,034 --> 00:30:21,558 How much crap can you eat before school? 375 00:30:21,636 --> 00:30:23,536 - A lot. - You said... 376 00:30:23,605 --> 00:30:24,799 - Molly! - Oh, Jesus! 377 00:30:24,873 --> 00:30:27,137 - Oh, Molly. - I didn't mean to. I didn't mean to spill it. 378 00:30:27,208 --> 00:30:30,109 - Molly, you're so stupid! - Oh, God. Oh, come on. 379 00:30:30,178 --> 00:30:31,645 Watch what you're doing. 380 00:30:31,746 --> 00:30:33,680 Oh, it's okay. I got it. No problem. 381 00:30:33,748 --> 00:30:35,340 My pants! 382 00:30:35,416 --> 00:30:37,407 - Lookit, stop that. - We're gonna be late for school. 383 00:30:37,485 --> 00:30:40,579 All right. All right, I'll write you a note, for crying out loud. 384 00:30:40,655 --> 00:30:42,816 - You're so... - You already made enough mess as it is. 385 00:30:42,891 --> 00:30:44,916 - Molly, you're so dumb. - I need more napkins. 386 00:30:44,993 --> 00:30:47,223 - Great kids. - It's gonna stain! 387 00:30:47,695 --> 00:30:48,719 A real handful, huh? 388 00:30:48,796 --> 00:30:51,560 - You're so dumb! - Can I have more chocolate? 389 00:31:05,980 --> 00:31:08,949 I want to be able to get my Guinness Book of World Records. 390 00:31:09,017 --> 00:31:13,386 You know how I want to do that. I'm gonna... 391 00:31:13,454 --> 00:31:14,478 I'm gonna do it. 392 00:31:14,556 --> 00:31:17,047 - No, I'm gonna give you one. - Give me one, please. 393 00:31:17,125 --> 00:31:19,525 - Here you go. Here's the note. - Come on. 394 00:31:19,594 --> 00:31:22,586 - I'm the note-taker. - Okay, here you go. Go! Go on! 395 00:31:22,664 --> 00:31:23,653 Have a nice day! 396 00:31:23,965 --> 00:31:25,626 - Bye, Dad! - Bye! 397 00:31:26,200 --> 00:31:30,136 - Hey, don't forget to wash the car! - Come on, hurry, we'll be late. 398 00:31:39,213 --> 00:31:42,307 Jesus, how does she do it? 399 00:33:42,370 --> 00:33:45,806 I'm sorry. I didn't do it. Can I still have my dog? 400 00:33:45,873 --> 00:33:48,433 No! Fool that I am! I should have remembered! 401 00:33:48,509 --> 00:33:50,067 - Okay, go, I got six. - Hey, that's not fair. 402 00:33:50,144 --> 00:33:52,612 - Shut up. - Those slippers will never come off 403 00:33:52,680 --> 00:33:55,877 as long as you're alive! 404 00:33:55,950 --> 00:34:00,046 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 405 00:34:00,121 --> 00:34:05,559 These things must be done delicately or you hurt the spell. 406 00:34:05,626 --> 00:34:07,617 - Run, Toto, run! - Catch him, you fools! 407 00:34:13,134 --> 00:34:14,692 - Three, four, five, six, seven. - What is it, Jill? 408 00:34:14,769 --> 00:34:17,260 - It's Daddy with a policeman. - Okay. 409 00:34:18,840 --> 00:34:20,239 What is it? 410 00:34:21,442 --> 00:34:23,808 What Jill said. Daddy with a policeman. 411 00:34:23,878 --> 00:34:25,004 What do you mean, a policeman? 412 00:34:30,184 --> 00:34:34,086 It's Daddy, all right, with the cop from in front of the school. 413 00:34:34,155 --> 00:34:37,318 All right. Well, then somebody better let them in. 414 00:34:45,900 --> 00:34:48,368 - I wonder what he wants. - Well, we'll find out. 415 00:34:48,436 --> 00:34:50,904 It's okay, honey. I'll get the door. 416 00:34:54,142 --> 00:34:57,043 - Hello, George. - I've come for my books. 417 00:34:57,545 --> 00:34:58,637 Tonight? 418 00:34:58,713 --> 00:35:00,704 I said I'd be here Wednesday at 8:00. I'm a little late. 419 00:35:00,782 --> 00:35:04,013 This is Officer Knudson. He couldn't get away till now. 420 00:35:04,619 --> 00:35:05,608 Oh. 421 00:35:05,686 --> 00:35:08,712 Well, come on in. Come on in. 422 00:35:10,758 --> 00:35:12,225 - Hi. - Hi. 423 00:35:12,293 --> 00:35:13,282 Sorry, Mrs. Dunlap. 424 00:35:13,361 --> 00:35:15,386 No, no, that's quite all right, Officer Knudson. How are you? 425 00:35:15,463 --> 00:35:17,590 - Fine. Thanks, Mrs. Dunlap. - Right. 426 00:35:17,665 --> 00:35:20,429 Leo suggested I bring an officer along. 427 00:35:20,501 --> 00:35:22,731 - Who's Leo? - Spinelli. My lawyer. 428 00:35:23,571 --> 00:35:26,131 Oh. Yeah, yeah. 429 00:35:26,207 --> 00:35:27,834 - Well? - Well. 430 00:35:27,909 --> 00:35:29,171 Well? 431 00:35:29,944 --> 00:35:32,378 Well, everything's all set for you in the study, so... 432 00:35:32,446 --> 00:35:33,606 No, no, no, kids. No, honey. 433 00:35:33,681 --> 00:35:35,046 Now you have to go upstairs. Now, all of you. 434 00:35:35,116 --> 00:35:36,515 - Oh, please? - Do your homework. Go on. Run upstairs. 435 00:35:36,584 --> 00:35:38,950 I don't want to hear about anything. Turn off the TV set. 436 00:35:39,020 --> 00:35:40,817 - I don't have any homework. - Molly, find the, you know, 437 00:35:40,888 --> 00:35:43,186 the toothpaste, the Crest, it's on my shelf. Brush your teeth. 438 00:35:43,257 --> 00:35:44,690 - Go on. Hurry! - Oh, come on, Mom. 439 00:35:44,759 --> 00:35:46,750 I don't want to go to bed. 440 00:35:48,095 --> 00:35:49,756 Coming home, Dad? 441 00:35:52,900 --> 00:35:54,299 So, well... 442 00:35:54,368 --> 00:35:56,563 Well, we'll be all right, I promise. 443 00:35:56,637 --> 00:35:58,696 Well, of course, Mrs. Dunlap. 444 00:35:59,373 --> 00:36:03,571 - Well, I'm sorry about all this. - I don't mind, honest. 445 00:36:03,644 --> 00:36:06,807 Well, then how about some coffee? Would you like some coffee? 446 00:36:06,881 --> 00:36:09,714 - I don't mind if I do. - Good. And, George, you? 447 00:36:09,784 --> 00:36:11,479 - What? - Some coffee? 448 00:36:11,552 --> 00:36:12,644 - No, thanks. - Tea? 449 00:36:12,720 --> 00:36:15,245 - Thank you, no. - Well, can I help you with anything then? 450 00:36:15,323 --> 00:36:18,156 That's okay. I'll do it myself. Thank you. 451 00:36:20,228 --> 00:36:22,890 Well, let's go get you your coffee. Right this way. 452 00:36:42,984 --> 00:36:45,214 So, help yourself to the cream and sugar. 453 00:36:45,286 --> 00:36:47,015 I appreciate it. Do you mind if I smoke? 454 00:36:47,088 --> 00:36:49,750 Huh? No. No, no, no, no, please do. 455 00:36:49,824 --> 00:36:52,418 - May I join you? - You bet you. 456 00:36:52,493 --> 00:36:54,256 No, I don't think I've seen you at school, have I? 457 00:36:54,328 --> 00:36:56,796 - Yes, ma'am. Been there every day. - I guess I haven't. 458 00:36:56,864 --> 00:36:58,331 - What? - Huh? 459 00:36:58,399 --> 00:37:00,890 - Oh, been there. - Yes, ma'am, every morning. 460 00:37:02,103 --> 00:37:05,595 - So, you been out this way before? - No, ma'am, this is a first for me. 461 00:37:05,673 --> 00:37:07,265 Oh. Yeah. 462 00:37:09,911 --> 00:37:10,900 Yeah. 463 00:37:10,978 --> 00:37:13,538 Well, I guess I better get on with this. If you'll excuse me. 464 00:37:13,614 --> 00:37:14,774 Ma'am. 465 00:37:37,638 --> 00:37:39,299 Where's my Cassell's? 466 00:37:39,373 --> 00:37:42,308 You left it in that restaurant in Provence, remember? 467 00:37:42,376 --> 00:37:44,105 What restaurant? 468 00:37:44,178 --> 00:37:47,614 George, remember that one with the terrible piano player? 469 00:37:47,682 --> 00:37:52,551 Oh, yeah. He had a man who sang Beatles songs in French. 470 00:37:52,620 --> 00:37:54,383 Yeah, that's right. 471 00:38:15,009 --> 00:38:18,240 - I think I'll wait in the vehicle. - Sure thing. 472 00:38:28,222 --> 00:38:30,713 You always had such a pretty smile. 473 00:38:42,603 --> 00:38:46,562 I'm sorry, you know, about Knudson, but Spinelli insisted it was a good idea. 474 00:38:46,640 --> 00:38:47,629 You know, my lawyer. 475 00:38:47,708 --> 00:38:50,700 That's okay, George. The policeman seems very nice. 476 00:38:50,778 --> 00:38:53,110 We have to be grown-up, I guess. 477 00:38:54,248 --> 00:38:56,443 Yeah, I guess. 478 00:38:58,953 --> 00:39:02,320 Grown-up, sure, we should be grown-up by now, George. 479 00:39:06,494 --> 00:39:09,486 Hello? Oh, hi. How are you? 480 00:39:12,133 --> 00:39:15,364 No. No, no indigestion. Are you kidding? 481 00:39:15,436 --> 00:39:19,839 How can one afford indigestion with Mouton Rothschild? Huh? 482 00:39:20,775 --> 00:39:22,072 Oh, yeah. 483 00:39:22,476 --> 00:39:24,501 Yeah, I slept like a baby. 484 00:39:26,614 --> 00:39:27,808 No. 485 00:39:28,549 --> 00:39:30,039 No, alone. 486 00:39:31,786 --> 00:39:34,084 Oh, well, I can't. 487 00:39:34,155 --> 00:39:36,248 You know, there's somebody here right now. 488 00:39:36,323 --> 00:39:37,847 Somebody? 489 00:39:37,925 --> 00:39:40,189 No, no, no, no, Jerry, you go right ahead. 490 00:39:40,261 --> 00:39:41,455 Jerry? 491 00:39:42,096 --> 00:39:43,723 Oh, I can't go, Jerry. 492 00:39:43,798 --> 00:39:46,164 It's a stay-at-home kind of night, you know, 493 00:39:46,233 --> 00:39:49,202 washing the hair and everything. 494 00:39:49,270 --> 00:39:53,263 Next week. Well, yeah, maybe. Yeah. Yeah, I'll be here. 495 00:39:53,707 --> 00:39:55,504 Sure, okay. 496 00:39:55,976 --> 00:39:57,500 Yeah, okay. 497 00:39:58,112 --> 00:39:59,704 Okay. 498 00:39:59,780 --> 00:40:02,578 Yeah. Bye-bye, Jerry. Bye. 499 00:40:04,151 --> 00:40:06,449 Jerry? Jerry fucking Miles? 500 00:40:06,520 --> 00:40:08,818 No fucking. We only had dinner. 501 00:40:09,090 --> 00:40:10,614 - You ate dinner? - Sure. 502 00:40:10,691 --> 00:40:13,251 - You ate dinner with an insurance man? - Why not? It was lovely. 503 00:40:13,327 --> 00:40:16,421 - He's nice, a perfectly charming fellow. - You drank wine with him? 504 00:40:16,497 --> 00:40:18,226 Yes, I drank wine. Good wine. 505 00:40:18,299 --> 00:40:20,631 I can't tell you how many premiums it must have cost him. 506 00:40:20,701 --> 00:40:21,725 But you hate wine. 507 00:40:21,802 --> 00:40:23,269 Well, I'm developing a taste for it now. 508 00:40:23,337 --> 00:40:24,861 You always drank milk. 509 00:40:24,972 --> 00:40:27,566 Don't you remember that waiter who said milk and meat would give you cancer? 510 00:40:27,641 --> 00:40:28,835 That's why I'm drinking wine now. 511 00:40:28,909 --> 00:40:30,968 Who would have thought a goddamn insurance man? 512 00:40:31,045 --> 00:40:34,310 We have to be grown-up about this, George, right? 513 00:40:34,381 --> 00:40:36,747 Would you like to say goodbye to the children? 514 00:40:36,817 --> 00:40:39,513 "The children"? What's that? "The children." Sounds so legal. 515 00:40:39,587 --> 00:40:41,452 Jill, Marianne, Molly! 516 00:40:44,792 --> 00:40:46,259 - Bye, Daddy. - Bye. 517 00:40:46,327 --> 00:40:48,261 - Good night. Bye, Daddy. - Are you gonna read the books? 518 00:40:48,329 --> 00:40:50,092 Where's the policeman? Did Mom do something wrong? 519 00:40:50,164 --> 00:40:51,426 No, no, darling. He couldn't... 520 00:40:51,499 --> 00:40:54,229 He just came to help Daddy get his books. Where's Sherry? 521 00:40:54,301 --> 00:40:56,929 She's spending the night at Joanne's. 522 00:40:59,106 --> 00:41:01,666 Oh. I'll walk you to the car. 523 00:41:01,742 --> 00:41:03,073 Don't bother. 524 00:41:03,144 --> 00:41:05,135 Well, all right. Kids, go on upstairs now. 525 00:41:05,212 --> 00:41:07,544 It's cold out. Go on, hurry up. 526 00:41:19,026 --> 00:41:21,551 Good night, Mrs. Dunlap. Thanks for the coffee. 527 00:41:21,629 --> 00:41:22,891 Anytime. 528 00:41:24,231 --> 00:41:25,892 You out here alone with the children now? 529 00:41:25,966 --> 00:41:27,263 Yeah. 530 00:41:27,334 --> 00:41:31,270 I'd get some bolts on those doors if I were you. Front and back. 531 00:41:32,706 --> 00:41:34,571 - Goodbye, ma'am. - Bye. 532 00:42:12,379 --> 00:42:15,041 - Real pretty, isn't it? - I thought you didn't like the beach. 533 00:42:15,115 --> 00:42:17,310 - Is this the back way? - No, this is the front way. 534 00:42:17,384 --> 00:42:20,285 The front way's the scenic way. I thought we'd go in this way. 535 00:42:20,354 --> 00:42:22,845 The backs just a regular driveway. 536 00:42:22,923 --> 00:42:24,447 Next time, let's go the back way. 537 00:42:24,525 --> 00:42:26,493 Yeah, the back way's okay for us. 538 00:42:26,560 --> 00:42:28,323 - Is he gonna be there? - Who? 539 00:42:28,429 --> 00:42:30,693 - Doesn't she have a little boy? - Oh, you mean Timmy. 540 00:42:30,764 --> 00:42:31,958 Timmy? 541 00:42:32,032 --> 00:42:35,195 Timmy's with his father. But isn't it pretty? 542 00:42:35,269 --> 00:42:38,864 You getting sand in your shoes, Dad? Don't you hate the sand in your shoes? 543 00:42:38,939 --> 00:42:40,031 I thought you'd like this. 544 00:42:40,107 --> 00:42:43,042 The beach and all, the boats and everything. 545 00:42:43,110 --> 00:42:46,273 No, a regular driveway's good enough for us, Dad. 546 00:42:46,547 --> 00:42:49,948 I thought this way was prettier. Isn't it pretty? Jesus! 547 00:42:50,017 --> 00:42:53,009 Sure, sure, it's pretty. Real scenic. 548 00:42:53,087 --> 00:42:55,749 Yeah, very scenic. Yeah, it's pretty all right. 549 00:42:55,823 --> 00:42:59,520 Very pretty, Daddy. The beach and the boats and everything. 550 00:43:00,794 --> 00:43:02,193 Very pretty. 551 00:43:02,763 --> 00:43:03,787 Is it always this hot? 552 00:43:26,387 --> 00:43:27,854 Is she pretty? 553 00:43:29,390 --> 00:43:32,882 Hi. Molly, Jill, Marianne. 554 00:43:35,129 --> 00:43:37,097 Well, do I pass? 555 00:43:38,032 --> 00:43:39,966 Well, aren't you going to say hello? 556 00:43:40,034 --> 00:43:41,626 - Hi. - Hi. 557 00:43:42,403 --> 00:43:44,462 Hi. Come on in. 558 00:43:44,538 --> 00:43:46,768 Well, go on. Go on in. 559 00:43:54,615 --> 00:43:57,015 I was looking for you at the back door. 560 00:43:57,084 --> 00:43:59,814 Daddy likes the front way. He likes the boats. 561 00:43:59,887 --> 00:44:02,651 I've got lemonade and chocolate chip cookies. 562 00:44:02,723 --> 00:44:03,712 How's that sound? 563 00:44:03,791 --> 00:44:05,554 - Great. - Yeah, great. 564 00:44:06,160 --> 00:44:07,252 Yuck. 565 00:46:13,854 --> 00:46:15,549 Oh, God. 566 00:46:17,925 --> 00:46:20,985 Oh, I miss him. It's not worth it. 567 00:46:41,748 --> 00:46:45,946 Hello? Oh, hi, Mom. How are you? How's Dad? 568 00:46:47,321 --> 00:46:48,982 I see. You sure? 569 00:46:50,390 --> 00:46:53,757 Well, you know, I was reading about this holistic health spa, 570 00:46:53,827 --> 00:46:56,694 and they really seem to be doing these wonderful things. 571 00:46:56,763 --> 00:46:57,923 No. 572 00:46:58,398 --> 00:47:01,595 Yeah, well, do it your way. I wouldn't dream of interfering. 573 00:47:02,936 --> 00:47:04,426 They're fine. They're fine. 574 00:47:04,505 --> 00:47:07,099 They're away with George for the weekend. 575 00:47:07,841 --> 00:47:09,741 Yes, I know who she is. 576 00:47:10,978 --> 00:47:13,572 Well, I can't afford a big-city lawyer, Mother, 577 00:47:13,647 --> 00:47:15,410 but the lawyer that I have is supposed to be very good. 578 00:47:15,482 --> 00:47:19,384 His name is Katz. It's Sheldon Katz. He's known as "the Butcher." 579 00:47:21,288 --> 00:47:24,155 They make the best divorce lawyers, Mother. 580 00:47:25,959 --> 00:47:27,153 Well, George is my business, Mother. 581 00:47:27,227 --> 00:47:30,993 I mean, really, I just wish you... Yeah, I know. I'm sorry. 582 00:47:31,064 --> 00:47:34,033 I'm very sorry. I know how you feel, Mother. 583 00:47:34,101 --> 00:47:35,363 I know. 584 00:47:37,738 --> 00:47:41,572 Yeah, well, give my love to Dad, will you? And kiss him for me? 585 00:47:41,675 --> 00:47:43,540 And love to you, Mom. 586 00:47:43,610 --> 00:47:46,511 Yeah, okay. Bye-bye. 587 00:47:46,880 --> 00:47:50,281 Yeah. I'm sorry, too. Yeah. 588 00:47:50,717 --> 00:47:52,048 Okay, bye. 589 00:48:25,419 --> 00:48:28,217 Hand me one of the bones down there, would you, please? 590 00:48:28,288 --> 00:48:31,621 Here you go, Bingo. Eat that, boy. 591 00:48:31,992 --> 00:48:33,653 You don't want it? 592 00:48:34,194 --> 00:48:35,183 Save it for later. 593 00:48:36,196 --> 00:48:38,562 You bring your 12-gauge with you? 594 00:49:01,288 --> 00:49:03,051 I'll be right there! 595 00:49:23,910 --> 00:49:26,310 - Oh, hi. Are you Mrs. Dunlap? - Yeah. 596 00:49:26,380 --> 00:49:28,075 - I'm Frank Henderson. - Yeah? 597 00:49:28,148 --> 00:49:30,446 We spoke on the phone about the tennis court. 598 00:49:30,517 --> 00:49:32,007 Oh, my... Oh, my God. 599 00:49:32,085 --> 00:49:33,848 I believe you said the first of this month, didn't you? 600 00:49:33,920 --> 00:49:35,114 Yeah, I did, but... 601 00:49:35,188 --> 00:49:37,850 Oh, Jesus, that was such a long time ago. 602 00:49:37,924 --> 00:49:39,949 You don't want the tennis court no more? 603 00:49:40,027 --> 00:49:43,758 Well, yes, I want the court. I've wanted that court for five years. 604 00:49:43,830 --> 00:49:46,856 - Five years is a long time to wait, huh? - Yeah. 605 00:49:48,268 --> 00:49:51,203 - It's $1,000 to start. - $1,000? 606 00:49:51,271 --> 00:49:55,139 Yeah, well, that's what we discussed, Mrs. Dunlap, on the phone, if you recall. 607 00:49:55,208 --> 00:49:59,941 You see, $1,000 is sort of a guarantee there, it's a deposit, 608 00:50:00,013 --> 00:50:03,346 and I set this time aside for you. I turned down some other work. 609 00:50:03,417 --> 00:50:05,817 - Hope you understand. - Oh, yeah, I understand and... 610 00:50:05,886 --> 00:50:08,320 I mean, I want you to go ahead with the court. There's just one problem. 611 00:50:08,388 --> 00:50:11,824 - What's that? - Well, I haven't got the $1,000. 612 00:50:14,828 --> 00:50:18,764 Well... Well, that's real hard for me to believe, Mrs. Dunlap. 613 00:50:18,865 --> 00:50:22,767 Yeah, well, my husband left me. 614 00:50:23,236 --> 00:50:24,601 - Oh. - Yeah. 615 00:50:24,671 --> 00:50:28,971 So right now I'm knee-deep in lawyers and separation agreements and child support 616 00:50:29,042 --> 00:50:31,738 and it's just a bunch of shit. So it's hard right now. 617 00:50:31,812 --> 00:50:34,337 I don't know when I would pay you. 618 00:50:34,414 --> 00:50:37,975 I just... I would. I really would. 619 00:50:38,051 --> 00:50:40,144 That's probably not good enough for you, right? 620 00:50:40,220 --> 00:50:41,915 Well, I'd like to give you a hand there, but... 621 00:50:41,988 --> 00:50:43,182 Yeah. 622 00:50:43,256 --> 00:50:47,590 No, I got a partner back there and stuff, and he's always raving at me 623 00:50:47,661 --> 00:50:48,753 about one thing or another. 624 00:50:48,829 --> 00:50:50,558 - You know how it is. - Yeah, sure, I understand. 625 00:50:50,630 --> 00:50:51,619 Well, listen, never mind. 626 00:50:51,698 --> 00:50:54,030 It would have been real nice, and I'm glad you came by. 627 00:50:54,101 --> 00:50:56,126 I hope we haven't taken up too much of your time. 628 00:50:56,203 --> 00:50:58,171 - Oh, no, no, not at all. - Really? 629 00:50:58,238 --> 00:50:59,796 - Okay. Well... - Here. 630 00:50:59,873 --> 00:51:01,898 Thanks. Thanks a lot for coming by. 631 00:51:01,975 --> 00:51:03,602 - You bet. - And... 632 00:51:03,677 --> 00:51:05,440 - It's good to meet you. - It's good to meet you, too. 633 00:51:05,512 --> 00:51:06,604 I'm real sorry about this. 634 00:51:06,680 --> 00:51:08,477 - Yeah, me, too. - Yeah? 635 00:51:09,449 --> 00:51:11,041 - Well... - Well. 636 00:51:12,586 --> 00:51:14,520 - Where were you gonna put it? - What? 637 00:51:14,588 --> 00:51:17,284 - Oh, out there. In the grove. - The court. 638 00:51:17,724 --> 00:51:20,750 - Oh, yeah, that's a good spot. - Yeah. 639 00:51:21,695 --> 00:51:23,458 - Well, look... Sorry. - Oh. 640 00:51:23,530 --> 00:51:26,090 Here's the jacket. Is everything there? 641 00:51:26,166 --> 00:51:28,691 - That's a good guy there. - Oh, this is just crazy. 642 00:51:28,769 --> 00:51:31,203 - Well, I am sorry. - Yeah. 643 00:51:32,305 --> 00:51:33,567 So... 644 00:51:35,976 --> 00:51:37,375 What? 645 00:51:37,444 --> 00:51:40,072 Let me ask you, when would I get my $1,000? 646 00:51:40,981 --> 00:51:44,109 At the end of the month, and then I'd give you a note for the rest. 647 00:51:46,920 --> 00:51:47,944 - Okay. - Okay? 648 00:51:48,021 --> 00:51:49,818 - What? What? - I'll do it. 649 00:51:49,890 --> 00:51:51,790 - You will? - You bet. 650 00:51:52,359 --> 00:51:53,826 That's great. 651 00:51:56,730 --> 00:51:59,062 That's good. I'll meet you out in the grove in a couple minutes. 652 00:51:59,132 --> 00:52:00,258 Okay. 653 00:52:04,571 --> 00:52:06,266 Get the loader out, Rick. 654 00:52:06,339 --> 00:52:07,465 You got a check? 655 00:52:07,541 --> 00:52:08,974 Oh, no, not exactly. 656 00:52:09,042 --> 00:52:11,135 - Oh, for Christ's sake, Frank. - Will you get the loader out? 657 00:52:11,211 --> 00:52:12,872 Okay, okay. 658 00:52:17,584 --> 00:52:19,916 - Her husband left her. - I see. 659 00:52:20,587 --> 00:52:22,817 Besides, I like her. 660 00:52:23,390 --> 00:52:24,948 Her or her ass? 661 00:52:27,561 --> 00:52:29,552 I hadn't noticed her ass. 662 00:52:37,337 --> 00:52:39,601 How many chimneys are there? 663 00:52:39,673 --> 00:52:42,267 - One, two, three, four. - I was just trying to be funny. 664 00:52:42,342 --> 00:52:44,310 - A dirty rock. - Look at the water. 665 00:52:44,377 --> 00:52:46,538 - Yuck. - Throw money in there. 666 00:52:50,550 --> 00:52:51,847 Spooky. 667 00:52:51,918 --> 00:52:55,115 - They say it was really beautiful once. - What happened? 668 00:52:55,188 --> 00:52:57,088 The night before Jack London was to move into this house, 669 00:52:57,157 --> 00:52:58,419 somebody set fire to it. 670 00:52:58,491 --> 00:53:00,584 - Who set fire to it? - They don't know. 671 00:53:00,660 --> 00:53:04,426 Could have been one of the workmen. Could have been somebody jealous. 672 00:53:04,497 --> 00:53:07,523 He was a very great author. I don't know. 673 00:53:07,601 --> 00:53:09,034 Then what happened to him? 674 00:53:09,102 --> 00:53:11,969 Jack London lost everything, all up in smoke. 675 00:53:12,038 --> 00:53:14,063 But he still had his wife. 676 00:53:14,608 --> 00:53:16,974 - Second wife. - She loved him a lot. 677 00:53:17,043 --> 00:53:19,068 He was everything to her. 678 00:53:27,420 --> 00:53:29,411 What happened to Jack London's first wife? 679 00:53:29,489 --> 00:53:30,922 I don't know, Jill. I don't know. 680 00:53:30,991 --> 00:53:33,152 What about his kids? Did he have any kids? 681 00:53:33,226 --> 00:53:35,888 - There were children, weren't there? - I'm not sure. 682 00:53:35,962 --> 00:53:37,327 The leaflet says two. 683 00:53:37,397 --> 00:53:39,592 What does it say about the children, Marianne? 684 00:53:39,666 --> 00:53:42,362 Nothing. It doesn't say anything about the children. 685 00:53:42,435 --> 00:53:45,927 I guess he forgot about them after he married his second wife. 686 00:53:51,811 --> 00:53:54,371 Such an important man. That's all that's left? 687 00:53:54,447 --> 00:53:56,881 - Just a rock. - It's a pretty rock. 688 00:53:56,950 --> 00:53:59,817 - How old was he when he died? - Forty. 689 00:53:59,886 --> 00:54:02,582 - Not old. - No, not old. 690 00:54:03,056 --> 00:54:06,184 But he never stopped working, he never stopped writing. 691 00:54:07,327 --> 00:54:09,158 Jack London was a wonderful man. 692 00:54:09,229 --> 00:54:12,198 - You bet he was, Dad. - He was a wonderful man. 693 00:54:12,265 --> 00:54:14,426 Yeah, he was a wonderful man. 694 00:54:19,272 --> 00:54:22,207 Let's go. The trail closes at 4:00. 695 00:54:31,918 --> 00:54:33,545 Yeah, you know, you put them in together. 696 00:54:33,620 --> 00:54:39,149 What a rotten thing. Get enough? Get enough? Cut it out. Cut it out. 697 00:54:39,793 --> 00:54:41,317 Come on. 698 00:54:42,429 --> 00:54:45,592 Look at that. Look at that. 699 00:54:48,335 --> 00:54:50,326 Romeo and Juliet. 700 00:54:50,403 --> 00:54:53,236 - What do you mean? - That's the longest good-night in history. 701 00:54:53,306 --> 00:54:55,831 - He was just tucking us in. - I'll help. 702 00:54:56,009 --> 00:54:58,204 You take your shower, George. 703 00:54:58,845 --> 00:55:00,176 I'll come back later and kiss you good night, okay? 704 00:55:00,246 --> 00:55:01,941 Why don't you kiss them now? 705 00:55:02,015 --> 00:55:03,607 Sandy, you are bossy. 706 00:55:03,683 --> 00:55:06,015 Yes, I am. I want a little time with Daddy to myself. 707 00:55:06,086 --> 00:55:08,213 You have a lot more time with him than our mother does. 708 00:55:08,288 --> 00:55:11,223 Yeah, and she doesn't make us go to bed so early either. 709 00:55:11,291 --> 00:55:13,122 Your mother and I do things differently. 710 00:55:13,193 --> 00:55:16,253 - See you in the morning. Good night. - Good night. 711 00:55:17,330 --> 00:55:19,890 I bet you wanna make love to Daddy. 712 00:55:19,966 --> 00:55:22,730 Yes, I do. What's wrong with that? 713 00:55:23,169 --> 00:55:25,137 What's it like making love to Daddy? 714 00:55:25,205 --> 00:55:28,766 Making love to your daddy is a rare and beautiful thing. 715 00:55:29,142 --> 00:55:31,269 Get into bed, Marianne. All right. 716 00:55:31,344 --> 00:55:32,777 - Good night. - Good night. 717 00:55:32,846 --> 00:55:34,939 But what's it really like? 718 00:55:35,348 --> 00:55:39,546 What's it really like? It's like eating ice cream. 719 00:55:43,690 --> 00:55:47,421 - Good night. - Good night. Good night. 720 00:55:54,067 --> 00:55:56,160 It's like eating ice cream? 721 00:56:00,273 --> 00:56:03,367 - I bet it's disgusting. - Good night. 722 00:56:22,695 --> 00:56:24,925 Here we are. Bye. 723 00:56:24,998 --> 00:56:28,490 - Bye. Bye. - Bye, kids. 724 00:56:35,475 --> 00:56:39,002 - You better get in. You're gonna get wet. - Bye. 725 00:57:01,101 --> 00:57:03,695 - Okay, what do you want? - I want a Super Starburger, 726 00:57:03,770 --> 00:57:06,534 a strawberry shake, double French fries and apple pie. 727 00:57:06,606 --> 00:57:08,733 - Jill? - I want a Happy Starburger with cheese, 728 00:57:08,808 --> 00:57:11,140 - a vanilla shake and two apple pies. - You can't have two apple pies. 729 00:57:11,211 --> 00:57:12,872 Why not? I'm having one instead of my French fries. 730 00:57:12,946 --> 00:57:15,107 - You can't have two apple pies. - Then Molly can't have French fries 731 00:57:15,181 --> 00:57:18,150 - and an apple pie. - I can so! That's what I had last time. 732 00:57:18,218 --> 00:57:19,879 If you can have French fries and an apple pie, 733 00:57:19,953 --> 00:57:22,012 - I can have two apple pies. - That's not fair. 734 00:57:22,088 --> 00:57:23,851 - Shut up, Molly. - Shut up, yourself. 735 00:57:23,957 --> 00:57:25,584 Shut up, both of you! 736 00:57:25,658 --> 00:57:29,219 It's almost 6:00. I'm supposed to have you home by 6:00. 737 00:57:29,629 --> 00:57:32,223 - Okay, what do you want, Marianne? - Nothing. 738 00:57:32,298 --> 00:57:34,823 - What do you mean, nothing? - Nothing. I'm not hungry. 739 00:57:34,901 --> 00:57:37,028 You've got to have something. You haven't eaten. 740 00:57:37,103 --> 00:57:39,230 All right, I'll have two Superstars, a chocolate shake, 741 00:57:39,305 --> 00:57:41,967 - double French fries and a cherry pie. - She can't have that if I can't, Dad. 742 00:57:42,041 --> 00:57:43,770 Never mind! 743 00:57:59,759 --> 00:58:00,851 Hi! 744 00:58:02,595 --> 00:58:04,688 - Mommy. - Did you have a good time? 745 00:58:04,764 --> 00:58:06,254 Great, get inside, get inside. 746 00:58:06,332 --> 00:58:08,664 Hi, Marianne. Come on, hurry up. 747 00:58:09,903 --> 00:58:11,131 Here, I'll get them. 748 00:58:11,204 --> 00:58:13,536 - It's Sherry's birthday next week. - Yeah. 749 00:58:13,606 --> 00:58:15,403 I thought maybe she could spend the day with me. 750 00:58:15,475 --> 00:58:17,033 I have tickets for the Ice Capades. 751 00:58:17,110 --> 00:58:20,011 - Well, you better discuss it with her. - I already did. I called her at school. 752 00:58:20,079 --> 00:58:22,775 - She said she didn't want to go. - Well, I guess she doesn't want to go then. 753 00:58:22,849 --> 00:58:25,147 Well, I thought perhaps you could speak to her. 754 00:58:25,218 --> 00:58:28,244 Oh, I don't think so, George. I think this is between you and Sherry. 755 00:58:28,321 --> 00:58:31,347 I have a present for her. A portable typewriter. An Olivetti. 756 00:58:31,424 --> 00:58:33,449 Oh, that's nice. She really wants a typewriter. 757 00:58:33,526 --> 00:58:35,653 - I'll come by with it. - Okay. 758 00:58:36,162 --> 00:58:38,596 The other night, when I picked up my books, 759 00:58:38,665 --> 00:58:41,259 I may have taken a few of your cookbooks by mistake. 760 00:58:41,334 --> 00:58:43,165 Oh, don't worry about it, George. You know me. 761 00:58:43,236 --> 00:58:45,727 They were mostly decoration anyway. And besides, I think 762 00:58:45,805 --> 00:58:47,773 - I'm changing the dining room around. - Yeah? 763 00:58:47,840 --> 00:58:50,832 Yeah, I think I'm gonna put a big rya rug in front of the fireplace. 764 00:58:50,910 --> 00:58:52,969 - What about the couch? - Well, I thought that I'd... 765 00:58:53,046 --> 00:58:56,140 I'd put that behind the rug in front of the fireplace. 766 00:58:56,216 --> 00:58:58,741 - How did you know about the couch? - It's the last thing we talked about, 767 00:58:58,818 --> 00:59:00,615 when we were talking. 768 00:59:01,054 --> 00:59:04,080 George, I'm sorry. This is Frank Henderson. 769 00:59:04,157 --> 00:59:06,057 - How do you do? - Frank, yeah, this is my husband. 770 00:59:06,125 --> 00:59:08,025 - Was my husband. - Hello. 771 00:59:08,628 --> 00:59:11,028 - I'll be back later. - Okay, Frank. 772 00:59:12,532 --> 00:59:13,794 Who's he? 773 00:59:14,200 --> 00:59:17,135 - Just somebody helping out. - Helping out? 774 00:59:19,072 --> 00:59:22,132 - He's building our tennis court, George. - Tennis court? 775 00:59:22,208 --> 00:59:24,608 Yeah, that's right. Out in the grove. 776 00:59:24,677 --> 00:59:26,941 I don't want any goddamn tennis court at my house. 777 00:59:27,013 --> 00:59:28,037 What do you mean, "your house"? 778 00:59:28,114 --> 00:59:29,741 We kind of think that it's our house, George. 779 00:59:29,816 --> 00:59:31,841 - Ours? - Yeah, me and the children. 780 00:59:31,918 --> 00:59:33,977 This is my house. I fixed up this house. 781 00:59:34,053 --> 00:59:36,146 Well, you're not at this house anymore, George, remember? 782 00:59:36,222 --> 00:59:39,214 You walked out feet first, or maybe there was something else preceding you. 783 00:59:39,292 --> 00:59:41,760 - This isn't your house yet! - George, it's getting late. 784 00:59:41,828 --> 00:59:43,318 The children have school tomorrow. 785 00:59:43,396 --> 00:59:46,297 We'll talk about this some other time, okay? 786 01:00:37,649 --> 01:00:39,480 Okay, it's all yours. 787 01:00:48,093 --> 01:00:50,584 - Sherry! - Oh, bug off! 788 01:00:53,331 --> 01:00:55,424 - Get it in reverse! - Yeah. 789 01:01:06,878 --> 01:01:09,346 - Watch out, Mom! - Okay. 790 01:01:13,518 --> 01:01:15,145 Cut the gas off. 791 01:01:16,187 --> 01:01:17,677 Good for you. 792 01:01:24,662 --> 01:01:26,653 - Don't put it in gear, though. - No. 793 01:01:26,731 --> 01:01:31,259 - No, Marianne. No, this isn't a toy. - I know it's not a toy. I know. 794 01:01:32,103 --> 01:01:34,435 - You quit? - Yeah. 795 01:01:34,506 --> 01:01:37,168 How about these two we're sitting on? 796 01:01:38,276 --> 01:01:40,335 Hey, I want to leave this end open. 797 01:01:40,412 --> 01:01:43,575 I was thinking about having a little gazebo, you know, 798 01:01:43,648 --> 01:01:46,048 - like you see at Wimbledon. - At what? 799 01:01:46,251 --> 01:01:49,584 Yeah, I thought we'd run the mesh right up to this point and then 800 01:01:49,654 --> 01:01:53,283 we'd have this tennis house. A summer house. 801 01:01:53,358 --> 01:01:55,553 You know, like the Japanese. 802 01:01:55,627 --> 01:01:58,221 Where the children can have iced tea and chicken sandwiches. 803 01:01:58,296 --> 01:01:59,820 The Japanese? 804 01:01:59,931 --> 01:02:02,764 Yeah, and they could bring their friends. 805 01:02:02,834 --> 01:02:04,802 Play tennis all day here. 806 01:02:04,869 --> 01:02:06,496 Lucky kids. 807 01:02:07,972 --> 01:02:11,339 I was thinking it would be beautiful, Frank. Well? 808 01:02:11,409 --> 01:02:14,242 - Well, it'd be unusual. - No, no, no, no, I didn't ask you if, 809 01:02:14,312 --> 01:02:17,975 wait a second, if you thought it's gonna be unusual. 810 01:02:18,049 --> 01:02:22,110 I asked you if you thought it was gonna be beautiful. This is bad. 811 01:02:24,122 --> 01:02:26,454 Yes, ma'am, it'll be beautiful. 812 01:02:28,460 --> 01:02:29,893 Well, anyway, listen, would you like a beer? 813 01:02:29,961 --> 01:02:31,792 Would you like something to drink? A Coke? 814 01:02:31,863 --> 01:02:32,989 - Yeah, a beer would be good. - Beer. 815 01:02:33,064 --> 01:02:34,531 - Yeah. - Okay. 816 01:02:37,769 --> 01:02:38,861 Stop! 817 01:02:38,937 --> 01:02:40,370 - Marianne. - I didn't do it that last time. 818 01:02:40,438 --> 01:02:42,736 I gotta go to the bathroom, okay? 819 01:02:46,544 --> 01:02:48,205 Hey, what are you doing up there? 820 01:02:53,318 --> 01:02:55,149 - What are you looking for? - Beer. 821 01:02:55,220 --> 01:02:57,745 - Beer for Frank? - Beer for both of us. 822 01:02:57,822 --> 01:03:00,313 - You drinking beer? - Sure I am. 823 01:03:00,391 --> 01:03:03,292 You know, I was thinking maybe we ought to ask Frank to stay to dinner. 824 01:03:03,361 --> 01:03:05,591 I think we could get the wall done by dinner. 825 01:03:05,663 --> 01:03:08,632 - Why don't you ask him? - No, I think you should ask him, Sherry. 826 01:03:08,700 --> 01:03:10,759 - He likes you. - You think so? 827 01:03:10,835 --> 01:03:13,133 Yeah, I do. So why don't you ask him? 828 01:03:13,204 --> 01:03:16,867 - Oh, I don't know. Ask him yourself. - Come on, Sherry. 829 01:03:17,208 --> 01:03:19,142 Okay, I'll ask him on one condition. Yeah? 830 01:03:19,210 --> 01:03:22,111 That I get to eat dinner with you guys and none of the other kids get to come. 831 01:03:22,180 --> 01:03:24,171 - Why? - Okay, it's a deal. 832 01:03:25,049 --> 01:03:27,279 Now, let's see, I wonder if he likes chicken. 833 01:03:27,352 --> 01:03:29,912 Doesn't everybody like chicken? Chicken's obviously very good, isn't it? 834 01:03:29,988 --> 01:03:31,012 Yeah, that's what I'll give him. 835 01:03:31,089 --> 01:03:32,078 I'll give him some chicken. 836 01:03:32,157 --> 01:03:34,284 I hope we have some in here someplace. 837 01:03:34,359 --> 01:03:36,850 Oh, God, where in God's name did our thighs go to anyway? 838 01:03:36,928 --> 01:03:38,793 Maybe they're in the freezer? 839 01:03:38,863 --> 01:03:42,890 Didn't I put a chicken in the freezer? Is it that turkey? Oh, God! 840 01:03:43,434 --> 01:03:47,393 God, it's that terrible old Easter turkey. I don't want to give him this. 841 01:03:47,472 --> 01:03:50,999 - This is the worst. - Hey, relax, will you, Mom? 842 01:03:51,075 --> 01:03:52,667 He's only a guy. 843 01:03:58,917 --> 01:04:00,942 - How many glasses of wine have you had? - Oh, I know. 844 01:04:01,019 --> 01:04:03,749 - How about a cup of coffee then, Frank? - I'd love a cup of coffee. 845 01:04:03,821 --> 01:04:06,984 Oh, good. Oh, Sher, why don't you get out some of that nice brandy. 846 01:04:07,058 --> 01:04:09,185 You'll have some brandy, won't you, Frank? 847 01:04:09,260 --> 01:04:11,592 Yeah, yeah, go ahead. Sherry, go ahead and get the brandy. 848 01:04:11,663 --> 01:04:14,223 - Which brandy is it? - The one in the green bottle. 849 01:04:14,299 --> 01:04:17,063 - That's Daddy's brandy. - That's all right. Just get it, Sherry. 850 01:04:17,135 --> 01:04:20,502 - I don't know, Faith. I had this wine and... - Oh, no, no. 851 01:04:20,572 --> 01:04:23,871 But the brandy makes the coffee taste better and the coffee makes 852 01:04:23,942 --> 01:04:25,432 the brandy taste better. I don't know. 853 01:04:25,510 --> 01:04:27,410 Maybe it's the other way around. 854 01:04:27,478 --> 01:04:29,002 Anyway, why don't you just have some, Frank? 855 01:04:29,080 --> 01:04:30,980 Will you join me? 856 01:04:31,249 --> 01:04:33,615 Yeah. I'll join you, of course. 857 01:04:34,719 --> 01:04:37,347 - I think I'll do the dishes. - Oh, that's all right, honey. Leave them. 858 01:04:37,422 --> 01:04:39,583 It's time for you to go to bed, anyway. 859 01:04:39,657 --> 01:04:41,249 Go to bed? It's only 10:00. 860 01:04:41,326 --> 01:04:42,657 Sherry, you've got school tomorrow. 861 01:04:42,727 --> 01:04:44,524 How about a big glass of brandy, Sherry? 862 01:04:44,596 --> 01:04:45,620 Milk! 863 01:04:45,697 --> 01:04:47,289 Can you get it yourself, honey? 864 01:04:47,632 --> 01:04:50,692 - What's this "honey" shit all of a sudden? - Sherry, that's enough of that. 865 01:04:53,304 --> 01:04:54,669 Good night, Frank. I'll see you in the morning. 866 01:04:54,739 --> 01:04:56,934 - Okay. - And I'll see you soon. 867 01:04:58,943 --> 01:05:00,308 Good night. 868 01:05:01,980 --> 01:05:05,074 - Here's one for you, one for me. - Thank you. 869 01:05:05,183 --> 01:05:06,810 How about a cigar to go with that, Frank? 870 01:05:06,884 --> 01:05:08,715 Well, no, thank you, I really don't smoke cigars. 871 01:05:08,786 --> 01:05:10,276 No. Well, I... 872 01:05:13,024 --> 01:05:16,960 I haven't got any... 873 01:05:17,996 --> 01:05:20,590 Come on, Mom, you know what he smokes. 874 01:05:24,102 --> 01:05:25,865 That's great. I'd love a cigar. 875 01:05:25,937 --> 01:05:28,599 Oh, good. Well, they're just in the other room. 876 01:05:28,673 --> 01:05:30,573 - Okay. - I'll be... I'll be right back. 877 01:05:30,642 --> 01:05:33,008 You want me to stay here or come with you or... 878 01:05:33,077 --> 01:05:36,706 Oh, no, no. You stay... You stay there. 879 01:05:37,448 --> 01:05:39,712 You're comfortable, aren't you, Frank? Comfortable? 880 01:05:39,784 --> 01:05:41,809 Makes no difference to me. 881 01:05:42,086 --> 01:05:45,988 - Good. I'll be right back. - Okay. 882 01:05:52,830 --> 01:05:55,628 Oh, I'm sorry. Well, I mean... 883 01:05:56,301 --> 01:05:59,327 - Well, here's your cigars. - I can't smoke all of them. 884 01:05:59,404 --> 01:06:00,928 I know. I'm sorry. 885 01:06:01,539 --> 01:06:03,666 - Any one'll do. - This one? 886 01:06:03,741 --> 01:06:05,174 Sure. 887 01:06:07,045 --> 01:06:10,037 - Yeah. - In your mouth, huh? 888 01:06:14,385 --> 01:06:17,183 Thanks. Excuse me. 889 01:06:20,992 --> 01:06:22,357 Well... 890 01:06:34,639 --> 01:06:36,504 - You got any music? - Music? 891 01:06:37,608 --> 01:06:41,567 - I see you got a stereo. - Oh, yeah. Sure, we have some. 892 01:06:42,213 --> 01:06:45,740 How about the March of the Children from The King and I? 893 01:06:46,417 --> 01:06:50,581 - I don't believe I know that one. - No, I'm just kidding. It's a joke. 894 01:06:50,655 --> 01:06:52,885 It's one of Molly's favorites. 895 01:07:15,713 --> 01:07:19,945 - Oh, yeah, I love this song. - Yeah, it's great. 896 01:07:40,738 --> 01:07:42,296 You wanna dance? 897 01:07:43,841 --> 01:07:45,035 Dance? 898 01:07:45,943 --> 01:07:49,379 - Don't you dance? - Not in a long time. 899 01:07:51,249 --> 01:07:52,307 Why? 900 01:07:54,352 --> 01:07:55,341 Oh... 901 01:07:57,922 --> 01:08:00,447 - I'm just a little nervous. - Nervous? 902 01:08:01,359 --> 01:08:03,759 - Scared. - Why? 903 01:08:06,564 --> 01:08:09,556 'Cause it's been a long time since I've danced 904 01:08:09,634 --> 01:08:12,728 or been alone with a man other than my husband. 905 01:08:21,312 --> 01:08:22,836 Can I kiss you? 906 01:08:27,051 --> 01:08:28,575 No, I don't think so. 907 01:08:57,482 --> 01:08:58,881 I mean, yes. 908 01:10:13,758 --> 01:10:16,056 - Timmy's coughing. - I'll go. 909 01:10:16,127 --> 01:10:19,358 I'll do it. You stay where you are, love. 910 01:10:35,413 --> 01:10:38,382 - What's the matter, Timmy? - I can't breathe. 911 01:10:38,449 --> 01:10:40,644 - Do you want some Coke? - It's too warm. 912 01:10:40,718 --> 01:10:42,583 Good for your stomach. 913 01:10:47,024 --> 01:10:48,355 I think I have to throw up. 914 01:10:48,426 --> 01:10:51,395 Well, don't. Come on, come on, come on. It's okay, it's okay. 915 01:10:51,462 --> 01:10:53,657 - Where's Mom? - She's sleeping. 916 01:10:54,131 --> 01:10:57,123 - Where's Daddy? - What do you mean, Timmy? 917 01:10:57,668 --> 01:11:00,796 - Daddy. - He's in Los Angeles. You know that. 918 01:11:02,073 --> 01:11:05,304 - You're sleeping over? - Yes. Of course I am. 919 01:11:06,143 --> 01:11:09,203 Don't you want to go home and be with your own children? 920 01:11:24,762 --> 01:11:26,059 Thanks. 921 01:11:29,367 --> 01:11:30,857 He's okay now. 922 01:11:33,404 --> 01:11:35,372 You coming back to bed? 923 01:11:37,041 --> 01:11:40,477 - I would have gone. - That's okay. You always go. 924 01:11:41,479 --> 01:11:43,003 Sean never did. 925 01:11:45,916 --> 01:11:47,508 Do you miss him? 926 01:11:49,887 --> 01:11:51,081 Never. 927 01:11:54,225 --> 01:11:56,955 Even when I was with him, I was Ionely. 928 01:11:59,096 --> 01:12:01,587 I never have that feeling with you. 929 01:12:02,566 --> 01:12:05,592 And I knew I wouldn't as soon as we got going. 930 01:12:08,606 --> 01:12:10,699 I don't like being alone. 931 01:12:13,177 --> 01:12:15,975 I mean, I can stand it, of course, but... 932 01:12:16,914 --> 01:12:18,506 I want a friend. 933 01:12:20,051 --> 01:12:22,042 You're my friend, George. 934 01:12:23,120 --> 01:12:24,485 I like you. 935 01:12:27,892 --> 01:12:29,257 I love you. 936 01:12:33,464 --> 01:12:35,694 And if you don't come through, 937 01:12:36,400 --> 01:12:38,368 I'll find somebody else. 938 01:12:44,475 --> 01:12:46,636 Mom, I'm having an appendicitis attack! 939 01:12:46,711 --> 01:12:49,908 - Sherry, you have a fever. - No, Mom, it's my pancreas! 940 01:12:49,980 --> 01:12:52,107 - Pancreitis. - Go back to bed. 941 01:12:52,450 --> 01:12:55,442 - It's gallstones, Mom, believe me. - Oh, Sherry, you do not have gallstones. 942 01:12:55,553 --> 01:12:57,180 Now, just go to bed and drink the tea with honey, 943 01:12:57,254 --> 01:12:58,846 and I'll make you a nice rice pudding. 944 01:12:58,923 --> 01:13:01,585 - Mom, I don't want a nice rice pudding! - All right, then, Sherry. 945 01:13:01,659 --> 01:13:03,957 Don't have a nice rice pudding. 946 01:13:12,837 --> 01:13:14,304 I hate Daddy. 947 01:13:18,943 --> 01:13:20,672 What's the matter? 948 01:13:22,847 --> 01:13:24,337 I hate Daddy. 949 01:13:27,318 --> 01:13:28,580 Sherry? 950 01:13:39,830 --> 01:13:41,388 Are you all right? 951 01:13:43,200 --> 01:13:45,100 Why did Daddy leave us? 952 01:13:46,137 --> 01:13:49,436 Well, I don't think he left you. I think he left me. 953 01:13:50,207 --> 01:13:53,438 - I'm never getting married. - Oh, Sherry, don't say that. 954 01:13:53,511 --> 01:13:55,138 What's the point? 955 01:13:56,914 --> 01:13:59,644 Well, when two people love each other... 956 01:14:00,451 --> 01:14:05,286 It's... I don't know. It's like going through doors and... 957 01:14:05,723 --> 01:14:08,954 At first, you go through the doors together. 958 01:14:09,393 --> 01:14:10,382 And... 959 01:14:11,662 --> 01:14:13,755 Then one person gets ahead. 960 01:14:14,732 --> 01:14:17,895 But if they love each other, why don't they wait for each other? 961 01:14:18,536 --> 01:14:20,003 I don't know. 962 01:14:21,305 --> 01:14:24,502 - It's all Daddy's fault. - No, Sherry, it's no one's fault. 963 01:14:24,575 --> 01:14:28,102 No one's to blame. It's just time. 964 01:14:30,247 --> 01:14:32,442 Do you wish for you and Daddy? 965 01:14:33,918 --> 01:14:34,942 No. 966 01:14:35,553 --> 01:14:37,316 - You and Frank? - No. 967 01:14:41,525 --> 01:14:42,822 You stopped wishing? 968 01:14:42,893 --> 01:14:45,418 Oh, no, I hope I never stop wishing. 969 01:14:45,629 --> 01:14:48,291 No, it's just that when you get older, 970 01:14:50,668 --> 01:14:53,296 you learn to take things as they come. 971 01:14:56,974 --> 01:15:01,809 - Your Daddy always says... - What does Daddy say? 972 01:15:06,984 --> 01:15:09,714 "Wishes are sometimes all that we have." 973 01:15:29,073 --> 01:15:30,904 What do you mean, what'd I get? I get what I always get. 974 01:15:30,975 --> 01:15:33,102 Hey, what... Where did you get those? 975 01:15:33,177 --> 01:15:35,577 - Didn't you want them? I got a whole box. - She stole them, Mom. 976 01:15:35,646 --> 01:15:37,341 - Why did you do that? - I like them. 977 01:15:37,414 --> 01:15:39,473 - Well, you can just put them right back. - But I can't. 978 01:15:39,550 --> 01:15:40,949 - Why not? - I ate nine already. 979 01:15:41,051 --> 01:15:43,019 Oh, let me see those. Oh, honey, are you all right? 980 01:15:43,087 --> 01:15:44,281 Come on, Molly, what are you doing? 981 01:15:44,355 --> 01:15:46,346 You know I have to go into Mr. Millers' every day, 982 01:15:46,423 --> 01:15:48,482 - and you know I can't do that. - Hi, Sandy. 983 01:15:48,559 --> 01:15:50,789 - Hi, kids! - This is Sandy, Mom. 984 01:15:51,962 --> 01:15:53,054 - Hi. - Hi. 985 01:15:53,130 --> 01:15:54,358 - Bye, Sandy. - Bye. 986 01:15:54,431 --> 01:15:55,420 Bye. 987 01:15:58,235 --> 01:16:00,226 What do you think, Mom? Do you think she's pretty? 988 01:16:00,337 --> 01:16:02,601 I don't think she's pretty. She's all skinny. 989 01:16:02,673 --> 01:16:04,004 She looks like a clothes hanger. 990 01:16:04,108 --> 01:16:05,803 I don't know. I kind of like her clothes. 991 01:16:05,876 --> 01:16:07,434 They're designer clothes, aren't they, Mom? 992 01:16:07,511 --> 01:16:11,140 - Get in and shut up! - I don't think she liked her clothes. 993 01:16:41,312 --> 01:16:45,510 - Yeah, just give me a lighter. - This is very cool here. 994 01:16:45,916 --> 01:16:47,679 Can I have the cigarette in my mouth? 995 01:16:47,751 --> 01:16:49,548 No, will you put it in my mouth? 996 01:16:50,287 --> 01:16:51,481 Faith! 997 01:16:51,555 --> 01:16:54,490 - What are you? - I'm not gonna give it to you then. 998 01:16:54,558 --> 01:16:56,651 - Put it in my mouth. Go ahead. - Why are you doing this? 999 01:16:56,727 --> 01:16:58,058 Faith! 1000 01:17:04,868 --> 01:17:08,668 I'll get it later. I'll get it later. Later! 1001 01:17:10,474 --> 01:17:12,840 Oh, God. Oh, dear. 1002 01:17:16,480 --> 01:17:18,448 - Where's Sherry? - She went to the city. 1003 01:17:18,515 --> 01:17:20,540 Mother took her to the ballet for her birthday. 1004 01:17:21,418 --> 01:17:22,749 Oh, I see. 1005 01:17:53,484 --> 01:17:56,851 - What's that? - Frank's lunch. He loves Syrian bread. 1006 01:17:57,921 --> 01:18:01,220 - What is he, an Arab? - No. He's not an Arab. 1007 01:18:02,659 --> 01:18:05,321 - I brought Sherry the typewriter. - What? 1008 01:18:05,596 --> 01:18:07,860 The typewriter I told you about. The one for her birthday. 1009 01:18:07,931 --> 01:18:09,660 Oh! Oh, yeah, that's great. 1010 01:18:09,733 --> 01:18:12,258 - No, I want to give it to her. - Okay. 1011 01:18:12,836 --> 01:18:15,828 - Okay, I'll be back. - All right, sounds good. 1012 01:18:30,621 --> 01:18:34,455 Incidentally, the next time Sherry goes out of town... 1013 01:18:34,525 --> 01:18:35,992 - Yeah? ...I'd like to know. 1014 01:18:36,060 --> 01:18:38,324 Out of town? She's just with my mother for her birthday, George. 1015 01:18:38,395 --> 01:18:39,885 I'm really sorry. 1016 01:18:40,664 --> 01:18:43,132 - That's the tennis court? - That's it. 1017 01:18:43,200 --> 01:18:46,033 That clay's gonna run like molasses. You should have used en-tout-cas. 1018 01:18:46,103 --> 01:18:48,003 En-tout-cas? Well, if I could spell it, I would've used it. 1019 01:18:48,072 --> 01:18:50,040 Tennis courts are tricky things. You can't just rush into them. 1020 01:18:50,107 --> 01:18:51,938 And if you're gonna build one, you might as well do it right. 1021 01:18:52,009 --> 01:18:53,499 Frank and I are doing just fine, thank you, George. 1022 01:18:53,577 --> 01:18:54,566 I'll bet you are. 1023 01:18:54,645 --> 01:18:58,012 - How much is he sticking you? - You mean what's his price? 1024 01:18:58,082 --> 01:18:59,572 Frank's very reasonable. 1025 01:18:59,650 --> 01:19:01,982 Glad to hear that 'cause I'm not paying a nickel for that piece of shit 1026 01:19:02,052 --> 01:19:03,110 you call a tennis court. 1027 01:19:03,187 --> 01:19:06,020 Who's asking you to, George? Oh, God. Listen, I have to go, okay? 1028 01:19:06,090 --> 01:19:08,320 Frank's beer is getting warm. 1029 01:19:13,363 --> 01:19:15,160 Look what I got you. 1030 01:19:18,202 --> 01:19:22,070 Hey, buddy! It looks like shit! 1031 01:19:22,139 --> 01:19:25,074 You couldn't play horseshoes on that volcano! 1032 01:19:25,776 --> 01:19:27,505 - What? - Oh, just ignore him. 1033 01:19:27,578 --> 01:19:28,875 Don't pay any attention to him. 1034 01:19:28,946 --> 01:19:32,074 - But what the hell's he saying? - I said fuck you! 1035 01:19:35,285 --> 01:19:37,048 What'd he say that for? 1036 01:19:41,024 --> 01:19:42,491 I don't know. 1037 01:20:36,062 --> 01:20:37,723 - Hello, George. - Hi. 1038 01:20:38,398 --> 01:20:40,832 - I brought Sherry her typewriter. - Now? 1039 01:20:40,900 --> 01:20:43,425 George, it's late. Look, it's no use. She really doesn't want to see you. 1040 01:20:43,503 --> 01:20:45,801 - But it's her birthday. - Why don't you just leave the typewriter? 1041 01:20:45,872 --> 01:20:46,930 No, I want to give it to her myself. 1042 01:20:47,006 --> 01:20:48,496 But she doesn't want to see you, George. 1043 01:20:48,575 --> 01:20:50,304 I want to give my kid her birthday present. 1044 01:20:50,377 --> 01:20:53,039 Your kid doesn't want her birthday present! 1045 01:20:54,781 --> 01:20:57,648 - Five minutes, that's all. - She's very angry with you, George! 1046 01:20:57,717 --> 01:20:59,651 - Yeah? I'm angry. - About what? 1047 01:20:59,719 --> 01:21:03,621 About you roundheeling on a tennis court with some overage redneck hippie! 1048 01:21:03,690 --> 01:21:04,987 I think you better go, George. 1049 01:21:05,058 --> 01:21:07,219 I want to give my child her birthday present! 1050 01:21:07,293 --> 01:21:09,523 Your child doesn't want her birthday present! 1051 01:21:09,596 --> 01:21:11,962 - Just go, George. - No. This is my house and that's my... 1052 01:21:12,031 --> 01:21:13,828 Look, George. I'm not gonna listen to any of this anymore! 1053 01:21:13,900 --> 01:21:15,458 And you're in violation of our separation agreement! 1054 01:21:15,535 --> 01:21:17,526 - My lawyer said... - Fuck your lawyer, George! 1055 01:21:17,604 --> 01:21:19,071 You fuck your lawyer! 1056 01:21:19,139 --> 01:21:21,539 - I'm giving my child... - Stop it! 1057 01:21:21,608 --> 01:21:24,042 ...her birthday present! - George! 1058 01:21:26,012 --> 01:21:28,276 George! George! 1059 01:21:28,348 --> 01:21:30,908 - George, stop! - Come here! 1060 01:21:30,984 --> 01:21:33,782 Jesus Christ! George! No! 1061 01:21:33,853 --> 01:21:36,981 George! Oh, no! Oh, God! 1062 01:21:37,056 --> 01:21:40,548 - No! Don't! Don't! George! - This isn't your house! 1063 01:21:41,961 --> 01:21:43,622 Stop it, George, please! 1064 01:21:43,696 --> 01:21:47,188 How do you like it? How do you like being locked out of your own house? 1065 01:21:47,801 --> 01:21:49,735 - George! - Get out of here! 1066 01:21:49,803 --> 01:21:53,637 George, come on! Molly! Molly! 1067 01:21:53,740 --> 01:21:56,072 Come here! Help me, Mol! 1068 01:21:56,676 --> 01:21:58,667 Pull! Pull the chair. 1069 01:22:00,447 --> 01:22:04,781 Stay away from me! Stay away! Get out of here! No! 1070 01:22:04,851 --> 01:22:07,513 You fucker! Help! Help! 1071 01:22:10,323 --> 01:22:11,847 Pull it out from under there, Molly. 1072 01:22:11,925 --> 01:22:15,622 - I'm trying! I'm trying! - Molly! 1073 01:22:21,568 --> 01:22:22,967 Go away! No, Daddy! 1074 01:22:24,037 --> 01:22:27,996 No, Daddy, please! Stop it! 1075 01:22:28,074 --> 01:22:31,635 Molly! Molly, come to the back door! Molly... 1076 01:22:41,020 --> 01:22:43,045 Molly! Come around to the door! 1077 01:22:45,558 --> 01:22:47,992 Molly! Here, Molly, right here! 1078 01:22:48,761 --> 01:22:51,491 - Sherry... Sherry. - No... No. 1079 01:22:52,131 --> 01:22:53,462 Honey... 1080 01:22:55,969 --> 01:22:57,459 You bastard. 1081 01:23:01,107 --> 01:23:02,506 Talk to me. 1082 01:23:24,030 --> 01:23:25,327 Hurry up! 1083 01:23:29,936 --> 01:23:31,096 Honey... 1084 01:23:33,506 --> 01:23:34,871 Please, honey. 1085 01:23:37,043 --> 01:23:39,568 - Forgive me. - The chair, right there! 1086 01:23:40,013 --> 01:23:42,277 Okay, honey, get the bolt! Hurry up! 1087 01:23:42,348 --> 01:23:43,940 All right. Okay. 1088 01:23:47,787 --> 01:23:49,414 Give me a chance. 1089 01:23:51,424 --> 01:23:54,416 - Sherry? - Oh, Mom. 1090 01:23:54,494 --> 01:23:55,654 Honey. 1091 01:23:59,999 --> 01:24:01,864 Want something to eat, Daddy? 1092 01:24:01,935 --> 01:24:04,267 I could make you a hamburger with onions. 1093 01:24:06,339 --> 01:24:08,773 Do you want a Band-Aid for your hand, Daddy? 1094 01:24:09,909 --> 01:24:12,776 - Sherry? - Get out. 1095 01:26:03,589 --> 01:26:07,116 I thought we had a separation agreement, visitation rights. 1096 01:26:07,493 --> 01:26:11,657 - But this incident, Your Honor... - What incident? No police report. 1097 01:26:11,864 --> 01:26:14,958 I would like to make a stipulation that we not be dragged into court 1098 01:26:15,034 --> 01:26:17,935 every time it pleases Mrs. Dunlap or her attorney. 1099 01:26:18,004 --> 01:26:20,438 Stipulate one, Your Honor, that Mrs. Dunlap be restrained... 1100 01:26:20,540 --> 01:26:22,906 Your Honor, is Mr. Spinelli gonna make a presentation here? 1101 01:26:22,975 --> 01:26:27,674 Mr. Dunlap, your insistence on limiting Mrs. Dunlap's custody 1102 01:26:27,747 --> 01:26:30,511 during vacations seems poorly timed. 1103 01:26:30,817 --> 01:26:34,480 This Christmas the children will reside with their mother. 1104 01:26:34,687 --> 01:26:36,450 And as for you, Mrs. Dunlap, 1105 01:26:36,556 --> 01:26:39,047 to deny the father the right to take the children to school 1106 01:26:39,125 --> 01:26:42,322 three times a week seems an unnecessary hardship. 1107 01:26:43,629 --> 01:26:47,963 If he so wishes, and he is the only father the children have right now, 1108 01:26:48,735 --> 01:26:51,363 why shouldn't he enjoy that privilege? 1109 01:26:51,771 --> 01:26:54,331 - Do you understand, Mrs. Dunlap? - I do. 1110 01:26:54,407 --> 01:26:55,840 I mean, I will. 1111 01:26:55,908 --> 01:26:58,206 - Mr. Dunlap? - I agree, Your Honor. 1112 01:26:58,277 --> 01:26:59,744 You'd better. 1113 01:26:59,812 --> 01:27:03,111 I don't want to see either of you two in here again. 1114 01:27:05,084 --> 01:27:06,312 We bring in Sherry. 1115 01:27:06,385 --> 01:27:09,149 We show the welts from the hanger. We expose the broad. 1116 01:27:09,222 --> 01:27:11,520 - What broad? - The one he's shacked up with. 1117 01:27:11,591 --> 01:27:13,559 - Let me work him over. - Work him over? 1118 01:27:13,626 --> 01:27:16,254 Right. Put him in Soledad with the beaners and the Schvoogies. 1119 01:27:16,329 --> 01:27:19,492 - No, Sheldon. - No? Why not? 1120 01:27:19,565 --> 01:27:20,793 Just no. 1121 01:27:20,867 --> 01:27:23,927 You want your house, you want your kids, right? 1122 01:27:24,270 --> 01:27:26,170 What do you think they're gonna do? 1123 01:27:26,239 --> 01:27:29,868 That dago lawyer of his is not known for his Christianity. 1124 01:27:30,109 --> 01:27:32,509 And the iron maiden on the bench is no bargain either. 1125 01:27:32,578 --> 01:27:34,011 What do you say, Faithie? 1126 01:27:34,080 --> 01:27:36,878 - I say I'll think about it. - You better. Here he is now. 1127 01:27:36,949 --> 01:27:40,441 Mr. Dunlap wants to pick up the children tonight at 7:00 instead of 6:00. 1128 01:27:40,520 --> 01:27:43,045 - He has a late appointment in the city. - Under no circumstances. 1129 01:27:43,122 --> 01:27:45,750 No, Sheldon, it's all right. I'm not gonna be home, anyway. 1130 01:27:45,825 --> 01:27:47,486 What do you mean you're not gonna be there? 1131 01:27:47,560 --> 01:27:49,187 My father's sick. 1132 01:27:49,529 --> 01:27:50,996 - What's the matter with him? - I don't know. 1133 01:27:51,063 --> 01:27:54,555 He's back in the hospital for more tests and they're keeping him there. 1134 01:27:54,634 --> 01:27:56,226 Are you gonna stay up there for a few days? 1135 01:27:56,302 --> 01:27:58,827 Yeah, I'll be back Monday at 4:00. Mrs. McGovern's gonna sit, 1136 01:27:58,905 --> 01:28:01,066 so you can pick up the kids whenever you want to tonight, George. 1137 01:28:01,140 --> 01:28:03,108 - I'll bring the kids up to your parents'. - Oh, no. 1138 01:28:03,176 --> 01:28:06,202 - Yeah, I will. It'll be easy. - Please, George, it'll be okay. 1139 01:28:06,279 --> 01:28:10,215 Well, give Dad my love. And tell him I'm gonna come up and see him. 1140 01:28:10,316 --> 01:28:11,806 - No, George. - I want to! 1141 01:28:11,884 --> 01:28:13,749 George, come on, George. 1142 01:28:13,820 --> 01:28:16,983 Please, George. Let me take care of it, will you? 1143 01:29:14,814 --> 01:29:15,940 Dad. 1144 01:29:17,416 --> 01:29:18,405 Dad. 1145 01:29:20,920 --> 01:29:22,148 Hi, Dad. 1146 01:29:26,492 --> 01:29:29,086 - Where's your mother? - She's outside. 1147 01:29:35,301 --> 01:29:38,737 - How you doing, honey? - Oh, I'm okay. 1148 01:29:41,540 --> 01:29:43,132 You, too, George? 1149 01:29:44,110 --> 01:29:47,341 - Good to see you two together. - Thanks, French. 1150 01:29:48,981 --> 01:29:50,448 You are together? 1151 01:29:50,516 --> 01:29:51,608 Sure. 1152 01:29:53,352 --> 01:29:54,341 Sure. 1153 01:29:54,553 --> 01:29:55,542 I mean, we are. 1154 01:29:57,290 --> 01:30:00,020 You wouldn't shit me, would you, George? 1155 01:30:00,293 --> 01:30:01,385 No. 1156 01:30:04,730 --> 01:30:06,595 Oh, I miss that house. 1157 01:30:08,601 --> 01:30:10,228 How's the house? 1158 01:30:10,303 --> 01:30:11,964 - Terrific. - It needs some work. 1159 01:30:12,038 --> 01:30:14,438 "Terrific," "It needs some work." 1160 01:30:14,707 --> 01:30:17,938 - Well, you two better get together. - No, George is right, Dad. 1161 01:30:18,010 --> 01:30:20,069 And when you get out, you'll just... You'll come by one Sunday, 1162 01:30:20,146 --> 01:30:21,909 like you always do, you'll bring your tools. 1163 01:30:21,981 --> 01:30:25,109 Cut it out. You two are a couple of lousy liars. 1164 01:30:26,352 --> 01:30:27,819 You're right. 1165 01:30:29,822 --> 01:30:31,687 We're broken up, Dad. 1166 01:30:33,025 --> 01:30:36,290 Yeah. Do you forgive me, Daddy? 1167 01:30:37,763 --> 01:30:39,253 Not a chance. 1168 01:30:42,601 --> 01:30:44,762 George. Come here. 1169 01:30:53,079 --> 01:30:56,242 - What the hell is going on? - I don't know. 1170 01:31:09,695 --> 01:31:11,993 You going up to the Berryessa this spring, George? 1171 01:31:12,064 --> 01:31:13,053 Sure. 1172 01:31:13,799 --> 01:31:15,357 Look out for the big rock. 1173 01:31:16,769 --> 01:31:19,169 The smallmouth like to lay around it. 1174 01:31:19,238 --> 01:31:20,728 What big rock? 1175 01:31:22,475 --> 01:31:25,205 - You'll tell. - You'll show me. 1176 01:31:26,779 --> 01:31:29,942 Oh, George, I ought to kick your ass around the block. 1177 01:31:30,016 --> 01:31:31,506 Do it, French. 1178 01:31:31,717 --> 01:31:34,811 What are you doing lying around here for anyway? 1179 01:31:34,954 --> 01:31:38,321 - They got me lassoed, George. - Fight it. God damn it! 1180 01:31:39,859 --> 01:31:44,626 - I'm trying, I'm trying... - You're dying on me, for Christ sake! 1181 01:31:45,931 --> 01:31:49,230 - I need you! - Oh, thanks, George. 1182 01:31:50,202 --> 01:31:54,605 - I'm here, French. Stay with me! - You're doing okay, George. 1183 01:31:54,774 --> 01:31:57,334 - Stay with me! - Relax. It's okay. 1184 01:31:57,410 --> 01:31:58,968 Stay with me! French! French. 1185 01:31:59,045 --> 01:32:01,536 Get away from here! Get away from him. Get away. 1186 01:32:01,614 --> 01:32:03,479 - Wait out in the corridor, please, sir. - French. 1187 01:32:08,954 --> 01:32:10,148 Ma'am? 1188 01:32:50,062 --> 01:32:53,327 I'm awful sorry, Charlotte. He was a wonderful guy. 1189 01:33:02,041 --> 01:33:05,340 Hello, Charlotte. I'm sorry. 1190 01:33:06,245 --> 01:33:07,610 Thank you. 1191 01:33:08,447 --> 01:33:11,814 Do you want me to ride with you and Faith in the car? 1192 01:33:12,384 --> 01:33:16,252 - There's no room. - No room or no place? 1193 01:33:17,389 --> 01:33:18,686 No place. 1194 01:33:18,757 --> 01:33:20,725 Maybe he can squeeze in with us, Mother. 1195 01:33:20,793 --> 01:33:23,125 Yeah, it's okay. I'll ride with Uncle Ned. 1196 01:33:23,195 --> 01:33:24,685 Suit yourself. 1197 01:33:25,631 --> 01:33:27,496 - Bye, Mom. - Bye-bye. 1198 01:33:29,001 --> 01:33:30,468 Oh, I forgot to get a flower. 1199 01:33:31,270 --> 01:33:33,738 You want to come with me to get a flower? 1200 01:34:45,544 --> 01:34:47,273 Mr. Dunlap is right over here. 1201 01:34:47,346 --> 01:34:49,371 Yeah, I'd like that table. 1202 01:34:49,982 --> 01:34:53,179 Oh. Certainly. Right this way. 1203 01:35:04,163 --> 01:35:06,222 - Your waiter will be right with you. - Yeah. 1204 01:35:18,544 --> 01:35:21,274 What are you doing here? I thought you were staying at your mother's. 1205 01:35:21,347 --> 01:35:23,372 I had enough of my mother. What are you doing here? 1206 01:35:23,449 --> 01:35:24,814 - I was up at the lake. - All this time? 1207 01:35:24,883 --> 01:35:27,147 - Well, I like the lake. - What were you doing up there? 1208 01:35:27,219 --> 01:35:30,916 Nothing. Just watching the bass. Do you mind if I sit down? 1209 01:35:31,690 --> 01:35:34,056 Has your mother got any plans? What is she gonna do? Is she going away? 1210 01:35:34,126 --> 01:35:35,388 - Do you want your food served here, sir? - Yeah. 1211 01:35:35,461 --> 01:35:36,519 No. 1212 01:35:38,464 --> 01:35:41,627 I don't think that's enough dill for you. George, you know, I'd like to be alone. 1213 01:35:41,700 --> 01:35:43,759 Would you bring me some more dill, please? 1214 01:35:43,836 --> 01:35:47,397 - And for you, madam? - No, nothing. I'll have some of his. 1215 01:35:47,773 --> 01:35:48,967 Why don't you order some dinner, Faith? 1216 01:35:49,041 --> 01:35:50,702 You mean you want me to get my own, huh? 1217 01:35:50,776 --> 01:35:53,609 - No, I'm not that hungry. - Good. I'm not so hungry, either. 1218 01:35:53,679 --> 01:35:56,671 No, no, here, I'll take that. Thank you very much. Yeah. Okay. 1219 01:35:56,749 --> 01:35:58,979 Here, George, give this a try. 1220 01:36:02,855 --> 01:36:05,380 - Want a piece? - Yeah. 1221 01:36:06,725 --> 01:36:08,124 Yeah, give me some dill on that. 1222 01:36:08,193 --> 01:36:11,685 - Sure. Is everything all right? - Fine, just fine, thank you. 1223 01:36:11,764 --> 01:36:13,823 - How about some dessert? - I'm on a diet. 1224 01:36:13,899 --> 01:36:16,265 - I'm trying to lose seven pounds. - You look fine to me. 1225 01:36:16,335 --> 01:36:18,667 Well, I'm not losing it for you. 1226 01:36:20,339 --> 01:36:22,466 - The waiter heard you. - I don't care about the waiter. 1227 01:36:22,541 --> 01:36:24,975 - Now, Faithie. - Don't "Now, Faithie" me, George. 1228 01:36:25,044 --> 01:36:27,069 It's over. All that's over, remember? 1229 01:36:27,146 --> 01:36:29,137 - Just dismiss it? - You left me, George. 1230 01:36:29,214 --> 01:36:30,909 - You threw me out. - You left me because you were 1231 01:36:30,983 --> 01:36:32,780 screwing Sandy and everybody knew about it. 1232 01:36:32,851 --> 01:36:33,818 And, finally, I knew about it. 1233 01:36:33,886 --> 01:36:34,875 I don't know what the hell you were doing 1234 01:36:34,953 --> 01:36:37,547 - spending nights at our house, anyway. - I paid the bills, didn't I? 1235 01:36:37,623 --> 01:36:40,387 - We're very grateful about that. - Don't put me down. I've worked hard. 1236 01:36:40,459 --> 01:36:42,552 - I've worked hard. - And I worked hard with you. 1237 01:36:42,628 --> 01:36:44,926 You'd come off that train and I'd have the children in bed 1238 01:36:44,997 --> 01:36:48,956 and the ice out and the coq au vin and the pot-au-feu and the Christ knows what else. 1239 01:36:49,034 --> 01:36:51,662 And then I'd sit there and I'd listen to your stupid office politics, 1240 01:36:51,737 --> 01:36:54,069 and I'd advise you and I'd coddle you and fuck you, 1241 01:36:54,139 --> 01:36:56,630 and then I'd be up at 6:00 in the morning and I'd have the children off 1242 01:36:56,709 --> 01:36:58,108 - and out of your way! - Is that so? 1243 01:36:58,177 --> 01:37:00,077 - Well, let me tell you something. - Hey, pipe down, buddy. 1244 01:37:00,145 --> 01:37:02,010 - We're paying for our dinner, too. - I'd come off that train 1245 01:37:02,081 --> 01:37:04,345 and you were always so goddamn nice. And, yes, you were a good cook, 1246 01:37:04,416 --> 01:37:06,543 and, yes, you were a good mother, and, yes, you could lay it on 1247 01:37:06,618 --> 01:37:10,418 for my old college buddies. And, yes, you were smart about elections. 1248 01:37:10,489 --> 01:37:13,481 You wanna know something? I was in awe of you. 1249 01:37:13,559 --> 01:37:15,459 In awe of me? What the hell does that mean? 1250 01:37:15,527 --> 01:37:16,687 You, the children! Four children! You raised them 1251 01:37:16,762 --> 01:37:19,322 with the back of your hand. You made it so goddamn easy. 1252 01:37:19,398 --> 01:37:22,561 - You raised them, too, George. - Bullshit! I was never there. 1253 01:37:22,634 --> 01:37:25,535 I was a bystander, an outsider in all this. 1254 01:37:25,637 --> 01:37:27,867 - All this what? - All this life! 1255 01:37:28,540 --> 01:37:31,270 I was sitting with my thumb up my ass, sharpening pencils, 1256 01:37:31,343 --> 01:37:33,709 praying that some dumb editor would give me a pat on the back 1257 01:37:33,779 --> 01:37:37,579 for a profile on some... The fucking greenskeeper at Pebble Beach. 1258 01:37:37,649 --> 01:37:40,243 You were changing diapers and scraping shit off walls. 1259 01:37:40,319 --> 01:37:42,310 You were creating lives! What was I doing? 1260 01:37:42,388 --> 01:37:44,879 Studying the fucking Bermuda grass. 1261 01:37:45,257 --> 01:37:48,385 And counting the goddamn dimples on a golf ball. 1262 01:37:49,695 --> 01:37:52,823 Don't you understand? I worshipped you. 1263 01:37:52,898 --> 01:37:55,366 Well, then for God's sakes, George, why didn't you treat me that way? 1264 01:37:55,434 --> 01:37:57,834 You were always yelling. You were always so angry. 1265 01:37:57,903 --> 01:38:00,269 - You have such a terrible temper! - But you know I don't mean it. 1266 01:38:00,339 --> 01:38:03,172 - Tell that to the children, George. - I was afraid. Don't you understand? 1267 01:38:03,242 --> 01:38:04,766 - Afraid of what? - I couldn't hack it! 1268 01:38:04,843 --> 01:38:06,174 I felt like I was swimming the English Channel 1269 01:38:06,245 --> 01:38:07,644 with a 50-pound weight around my neck. 1270 01:38:07,713 --> 01:38:09,544 - That's my mother's line. - Yeah, well, your mother's done 1271 01:38:09,615 --> 01:38:11,105 - a lot of drowning. - You leave my mother out of this! 1272 01:38:11,183 --> 01:38:14,311 I'd be glad to! Your mother was a lousy mother and a lousy wife! 1273 01:38:14,386 --> 01:38:16,320 - Did we decide on dessert? - Well, then tell me about Sandy! 1274 01:38:16,388 --> 01:38:18,288 Does she fuck you morning, noon and night? 1275 01:38:18,357 --> 01:38:20,757 Forget about Sandy. What about him? The redneck? 1276 01:38:20,826 --> 01:38:21,850 The who? 1277 01:38:21,927 --> 01:38:24,487 Sam Stud, the character with all the cotton in his crotch. 1278 01:38:24,596 --> 01:38:27,121 - Do you do it on the backhoe? - You talking about Frank? 1279 01:38:27,199 --> 01:38:30,532 Frank. What a name. Frank. I had a counselor at Scout camp 1280 01:38:30,602 --> 01:38:33,264 named Frank. Franks always love the outdoors. 1281 01:38:33,338 --> 01:38:35,863 - Well, this Frank isn't bad indoors. - Jesus Christ! 1282 01:38:35,941 --> 01:38:37,465 Hey! Give us a break, will you? 1283 01:38:37,543 --> 01:38:40,011 You know what it is that I love about Frank, George? He's you! 1284 01:38:40,078 --> 01:38:41,443 He's you 15 years ago. 1285 01:38:41,513 --> 01:38:43,037 I don't know what the hell happened to you! 1286 01:38:43,115 --> 01:38:45,675 Did you have to become such a shit heel just because you're a big success? 1287 01:38:45,751 --> 01:38:48,185 - Don't you see any good in me at all? - Not at home! Not a lot! 1288 01:38:48,253 --> 01:38:49,948 Why is it that you're the only one I can't get along with? 1289 01:38:50,022 --> 01:38:52,820 - Everybody else loves me! - Oh, yeah, I know! 1290 01:38:52,891 --> 01:38:55,917 Like eating ice cream, isn't it? Just like eating ice cream! 1291 01:38:55,994 --> 01:38:57,552 Come back here. Faith, I said come back here! 1292 01:38:57,629 --> 01:39:00,120 - I'm not coming back to you! - Oh, come on, Faith, give him a chance! 1293 01:39:00,199 --> 01:39:01,632 - Butt out, Bubbles. - Watch it, fella! 1294 01:39:01,700 --> 01:39:03,725 - You watch it! - Stop it, George! 1295 01:39:03,802 --> 01:39:05,667 Stop it, George! She'd rather fuck Frank! 1296 01:39:05,737 --> 01:39:07,728 - You asshole! Fuck you, woman, fuck you! - Bitch! 1297 01:39:07,806 --> 01:39:10,639 - Give my wife the finger? - Apologize to the lady! 1298 01:39:10,709 --> 01:39:12,870 - I'm a woman! I'm a woman, George! - Apologize to the woman! 1299 01:39:12,945 --> 01:39:15,311 - Harold, apologize! - She gave you the finger! Go on! 1300 01:39:15,380 --> 01:39:17,940 - You deserve it, you prick! - All right, stop it. That's enough now. 1301 01:39:18,016 --> 01:39:20,416 - Okay, I'm sorry. - Please, please. 1302 01:39:21,253 --> 01:39:23,653 Please, please. Sit down over there, please. 1303 01:39:23,722 --> 01:39:25,451 This is a restaurant, not a gymnasium. 1304 01:39:25,524 --> 01:39:27,617 Do you mind? Enjoying a nice quiet fight with my wife. 1305 01:39:27,693 --> 01:39:31,595 Please, have it at your table, would you? Sit down. Come on, sit down. 1306 01:39:34,333 --> 01:39:37,166 Can I get you a little brandy on the house? 1307 01:39:37,236 --> 01:39:38,601 Two doubles. 1308 01:39:39,171 --> 01:39:40,695 Mrs. Dunlap, would you like to order now? 1309 01:39:40,772 --> 01:39:43,605 - Yeah, I want a lobster. - One pound or two? 1310 01:39:43,675 --> 01:39:45,142 - Three. - Okay. 1311 01:39:46,044 --> 01:39:48,171 - And some wine to go with it. - Yeah. 1312 01:39:48,247 --> 01:39:50,306 We have a new Chardonnay in. 1313 01:39:50,649 --> 01:39:53,015 And, of course, there's the lovely old Gewürztraminer. 1314 01:39:53,719 --> 01:39:55,880 - Both. - Both? 1315 01:39:56,321 --> 01:39:59,347 - You heard her, both. - Certainly. 1316 01:40:04,963 --> 01:40:06,726 I think we won. 1317 01:40:09,201 --> 01:40:10,395 Did we? 1318 01:40:18,443 --> 01:40:20,775 No, let go of me, George. 1319 01:40:22,481 --> 01:40:25,245 - I wonder what it was. - Don't, George. Don't say that. 1320 01:40:25,317 --> 01:40:26,614 But why? 1321 01:40:26,685 --> 01:40:30,519 'Cause it's just not... Don't. Stop it, George. You're embarrassing. 1322 01:40:30,589 --> 01:40:31,988 Oh, really? 1323 01:40:34,192 --> 01:40:36,092 How do you feel about the Gewürztraminer? 1324 01:40:36,161 --> 01:40:40,097 - What? The who? - The Gewürztraminer. 1325 01:40:40,566 --> 01:40:43,034 I thought it was a trifle authoritarian. 1326 01:40:43,101 --> 01:40:46,264 - And just the least bit Lufthansa, ja? - No, George, that's the worst accent 1327 01:40:46,338 --> 01:40:47,930 I've ever heard. 1328 01:40:48,740 --> 01:40:51,470 - Oh. Well? - Where are the children? 1329 01:40:51,543 --> 01:40:54,273 Stop it! They're next door. Where do you think they are? 1330 01:40:55,447 --> 01:40:56,812 Oh, well... 1331 01:40:58,116 --> 01:41:01,677 - Well? - Well... Good night, George. 1332 01:41:06,458 --> 01:41:09,552 Well, look, where's your room? I mean... 1333 01:41:11,964 --> 01:41:13,431 Twenty-seven. 1334 01:41:13,632 --> 01:41:15,725 No, George. You can't do that. 1335 01:41:15,801 --> 01:41:18,235 - Why? - Twenty-seven's my room. 1336 01:41:18,670 --> 01:41:21,161 - No, it's my room. - It's not your room, George. 1337 01:41:21,239 --> 01:41:23,036 It's my room. Twenty-seven's my room. 1338 01:41:23,108 --> 01:41:25,008 There must be some misunderstanding. 1339 01:41:25,077 --> 01:41:27,671 Oh, well, George, I think you just better get yourself another room, huh? 1340 01:41:27,746 --> 01:41:30,078 - This is my room. - You can't stay here, George. 1341 01:41:30,148 --> 01:41:32,275 You can't spend the night here. 1342 01:41:32,351 --> 01:41:36,219 - Half of this room is mine. - No, you can't spend it here, George. 1343 01:41:36,288 --> 01:41:38,449 Oh, no, George. No. 1344 01:41:56,642 --> 01:41:59,634 - This was crazy. - What was crazy? 1345 01:41:59,911 --> 01:42:03,142 Me, here with you. 1346 01:42:03,548 --> 01:42:06,016 - What's wrong with it? - Everything. 1347 01:42:06,585 --> 01:42:09,019 - It was wonderful. - It was crazy. 1348 01:42:09,087 --> 01:42:10,076 Why? 1349 01:42:11,790 --> 01:42:14,953 - Because we're not together. - Well, we're here, aren't we? 1350 01:42:15,560 --> 01:42:17,027 I don't know. 1351 01:42:17,763 --> 01:42:19,094 Call it a weak moment, 1352 01:42:19,164 --> 01:42:21,530 or I guess you could just call it whatever you want. 1353 01:42:21,933 --> 01:42:23,764 What's wrong with it? 1354 01:42:25,837 --> 01:42:28,169 My father died and I wanted you. 1355 01:42:30,275 --> 01:42:32,539 But I can see tomorrow. Yeah. 1356 01:42:33,979 --> 01:42:36,709 You playing one-on-one with Sandy's son. 1357 01:42:36,815 --> 01:42:39,306 - You with Sandy, she with you. - Stop, please. 1358 01:42:39,384 --> 01:42:41,147 I was never right for you, was I, George? 1359 01:42:41,219 --> 01:42:44,279 It was like I sang all the music, but I never knew the words. 1360 01:42:44,356 --> 01:42:47,189 You knew the words. You were a good mother. 1361 01:42:47,259 --> 01:42:49,727 But I forgot how to be a good wife. 1362 01:42:51,396 --> 01:42:53,091 Oh, Jesus, George. 1363 01:42:54,933 --> 01:42:58,027 I loved you. Jesus, God, I loved you. 1364 01:42:59,971 --> 01:43:02,405 I loved you 'cause you could love. 1365 01:43:03,241 --> 01:43:06,039 You made me feel loved when I was a girl. 1366 01:43:06,611 --> 01:43:08,977 You helped me grow into a woman. 1367 01:43:11,083 --> 01:43:13,415 Just now, for a minute there... 1368 01:43:13,985 --> 01:43:16,681 I don't know, you made me laugh, George. 1369 01:43:19,157 --> 01:43:20,681 You were kind. 1370 01:43:24,196 --> 01:43:28,496 Yes, you're right. I'm not kind anymore. 1371 01:43:29,034 --> 01:43:30,092 No. 1372 01:43:32,137 --> 01:43:33,502 Me either. 1373 01:43:37,042 --> 01:43:39,033 You're kind to strangers. 1374 01:43:39,311 --> 01:43:42,041 Yeah. Strangers are easy. 1375 01:43:51,156 --> 01:43:53,181 Molly threw up her éclair. 1376 01:43:53,959 --> 01:43:56,120 I'll be right there, Sherry. 1377 01:44:01,366 --> 01:44:03,596 I think you better go, George. 1378 01:44:32,397 --> 01:44:34,092 Oh, come on, Marianne. 1379 01:44:34,232 --> 01:44:37,395 - Be quiet, all right? - Shit! 1380 01:44:38,403 --> 01:44:41,031 - Come on. - Oh. Watch it. 1381 01:44:42,040 --> 01:44:45,407 - Marianne, I'm not playing. - Hey, don't be a baby about it. 1382 01:44:45,477 --> 01:44:48,173 - It's my tennis court as well as yours. - It stinks. 1383 01:44:48,246 --> 01:44:50,180 Look what I got for you. 1384 01:44:50,282 --> 01:44:51,943 - What did you get for me? - Right here, your favorite. 1385 01:44:52,017 --> 01:44:55,043 Oh, a piece of corn! Thanks. I love corn. With butter on it. 1386 01:44:55,120 --> 01:44:57,020 - What do I get? - A kiss. 1387 01:44:57,823 --> 01:44:59,688 - Wanna go dance? - What? 1388 01:45:00,158 --> 01:45:02,922 - You heard me. Do you wanna go dance? - I'm too young for you. 1389 01:45:02,994 --> 01:45:05,622 - Come on. - You got all these handsome lads 1390 01:45:05,697 --> 01:45:07,392 standing around here, you wanna dance with me? 1391 01:45:07,465 --> 01:45:09,433 - Yeah. - Well, I tell you what. 1392 01:45:09,501 --> 01:45:11,264 You give me a minute with these steaks, I'll dance with you. 1393 01:45:11,336 --> 01:45:12,462 Okay. 1394 01:45:15,540 --> 01:45:17,132 - Now what do you want? - What? I just want to put 1395 01:45:17,209 --> 01:45:20,440 a little salt on mine. 'Cause I like mine with lots of salt, and I like them black. 1396 01:45:20,512 --> 01:45:22,139 - That one over there. Black and crusty. - All right. 1397 01:45:22,214 --> 01:45:24,546 - That'll be mine, okay? - Whatever you want, you got it. 1398 01:45:24,616 --> 01:45:26,015 - Yeah? - Yeah. 1399 01:45:26,651 --> 01:45:27,743 Okay. 1400 01:45:32,791 --> 01:45:36,784 - This it? - Yeah, this is it. 1401 01:45:37,896 --> 01:45:39,124 Exactly. 1402 01:45:41,132 --> 01:45:44,397 - You wanna dance? - Why not? 1403 01:45:44,469 --> 01:45:45,561 Okay. 1404 01:45:46,838 --> 01:45:48,328 Sherry, watch these steaks for me, will you? 1405 01:45:48,406 --> 01:45:50,169 Give them about five minutes. 1406 01:45:50,242 --> 01:45:52,369 - Then flip them, okay? - Okay. 1407 01:46:01,319 --> 01:46:04,516 No, I get to go. Come on, Marianne. 1408 01:46:04,689 --> 01:46:07,283 It's my turn! Give it to me. 1409 01:46:26,211 --> 01:46:29,305 Sherry, why don't you come over here and dance with us? 1410 01:46:29,447 --> 01:46:31,847 - Oh, come here. - Sherry, come on. 1411 01:46:31,917 --> 01:46:33,885 If you don't come over here, I'm gonna come over there 1412 01:46:33,952 --> 01:46:36,819 and hug you with no mercy. Come on. 1413 01:46:38,023 --> 01:46:39,251 Come on. 1414 01:46:47,265 --> 01:46:49,460 - Now I got both of you. - Yeah. 1415 01:46:52,137 --> 01:46:55,038 - Frank spending the night? - Maybe, yeah. 1416 01:46:55,106 --> 01:46:58,166 - Just tonight. - Just tonight. He brought his toothbrush. 1417 01:46:58,243 --> 01:47:01,041 - That's a big bag for a toothbrush. - What do you mean? 1418 01:47:01,112 --> 01:47:03,910 - I mean, I saw his bag. - Looks like he's gonna stay awhile. 1419 01:47:03,982 --> 01:47:05,210 Now wait a minute, Sherry. 1420 01:47:05,283 --> 01:47:08,343 I'm not moving in so don't go jumping to any conclusions. 1421 01:47:08,753 --> 01:47:10,118 Am I jumping? 1422 01:47:10,188 --> 01:47:12,179 What do you mean, Sherry? 1423 01:47:13,091 --> 01:47:15,787 You fucked Daddy last week and you fuck Frank this week. 1424 01:47:15,860 --> 01:47:17,521 - Who are you gonna fuck next week? - That's enough! 1425 01:47:17,595 --> 01:47:19,495 - Wait a minute. Sherry... - No, leave me alone! 1426 01:47:19,564 --> 01:47:21,794 - You're not my father! - Sherry! 1427 01:47:22,734 --> 01:47:23,996 Sherry! 1428 01:47:25,103 --> 01:47:29,130 Sherry! Sherry! Wait! 1429 01:47:30,842 --> 01:47:32,036 Sherry! 1430 01:47:32,911 --> 01:47:34,344 Sherry! 1431 01:47:34,946 --> 01:47:36,914 Don't be dumb, Sherry, come back! 1432 01:47:36,982 --> 01:47:39,382 Sherry, I'm sorry! Wait a minute! 1433 01:47:40,485 --> 01:47:41,611 Sherry! 1434 01:47:45,423 --> 01:47:46,549 Sher! 1435 01:47:54,432 --> 01:47:55,626 Sherry! 1436 01:48:01,639 --> 01:48:03,231 - Six of diamonds. - Okay. 1437 01:48:03,308 --> 01:48:05,333 But your mother can see your cards. 1438 01:48:05,410 --> 01:48:07,173 - Quit helping. - You're a cheater. 1439 01:48:07,245 --> 01:48:09,440 - I'm not cheating. - Oh, four. 1440 01:48:21,326 --> 01:48:23,886 - You want me to tell you what to play? - No. 1441 01:48:23,962 --> 01:48:26,328 - I don't want you to tell me what to... - What's that? 1442 01:48:27,632 --> 01:48:30,328 - Good move. - I'm not sure. 1443 01:48:30,402 --> 01:48:31,494 Yes, okay. 1444 01:48:31,569 --> 01:48:33,059 No, I'm not gonna play... I'm gonna play that, 1445 01:48:33,138 --> 01:48:34,662 which is the three of diamonds. 1446 01:48:34,739 --> 01:48:37,469 - Three of diamonds. - The three of diamonds. 1447 01:48:42,814 --> 01:48:46,045 - A big six. - Oh, no, I didn't mean to make that play. 1448 01:48:46,117 --> 01:48:48,847 - She wouldn't make her play. - That's a mistake. 1449 01:48:48,920 --> 01:48:52,549 - No. All right. - Well, sorry. 1450 01:48:52,657 --> 01:48:55,592 I'm sorry. I'm sorry. 1451 01:48:57,262 --> 01:48:59,230 George, are you gonna play some more? 1452 01:48:59,297 --> 01:49:00,787 I think it's time for you to go to bed. 1453 01:49:00,865 --> 01:49:02,355 - You're a little tired, aren't you? - One more game. 1454 01:49:02,434 --> 01:49:05,597 No, sweetheart. Let's get the cards all up, okay? 1455 01:49:06,471 --> 01:49:08,632 Are there any on the floor? Look and see. No? 1456 01:49:08,840 --> 01:49:09,829 You get them all? 1457 01:49:27,392 --> 01:49:29,189 I thought it was you. 1458 01:49:30,495 --> 01:49:32,156 What's the matter? 1459 01:49:33,398 --> 01:49:34,695 Nothing. 1460 01:49:35,433 --> 01:49:37,025 You took a walk? 1461 01:49:38,970 --> 01:49:40,369 By mistake. 1462 01:49:41,706 --> 01:49:44,231 I brought you your birthday present. 1463 01:49:44,609 --> 01:49:50,206 - Here. Has all the letters. - Is it electric? I hate electric. 1464 01:49:55,420 --> 01:49:57,081 It's not electric. 1465 01:50:00,158 --> 01:50:02,058 Have you got any paper? 1466 01:50:03,428 --> 01:50:04,986 Oh, never mind. 1467 01:50:11,035 --> 01:50:12,900 You wanna come inside? 1468 01:50:16,341 --> 01:50:18,206 It's not dinky at all. 1469 01:50:23,748 --> 01:50:26,649 - You slept with Mommy up at Grandpa's. - Yes. 1470 01:50:27,819 --> 01:50:29,480 You fuck Sandy and then you fuck Mommy. 1471 01:50:29,554 --> 01:50:31,112 - Please. - Please, what? 1472 01:50:31,189 --> 01:50:32,816 I don't think I have to take that from you. 1473 01:50:32,891 --> 01:50:34,483 - Well, you haven't much choice. - Oh, I don't? 1474 01:50:34,559 --> 01:50:37,050 Well, I could just leave your little ass to freeze down here. 1475 01:50:37,128 --> 01:50:38,220 Good. 1476 01:50:54,212 --> 01:50:55,702 Honey, please. 1477 01:50:56,047 --> 01:50:58,208 My little ass hasn't frozen yet! 1478 01:50:58,283 --> 01:51:00,114 Please, I'm sorry. 1479 01:51:02,987 --> 01:51:04,750 You're always sorry. 1480 01:51:06,724 --> 01:51:09,955 I just don't wanna get zapped with a hanger again. 1481 01:51:18,036 --> 01:51:21,528 Please. Sherry, please, please. 1482 01:51:28,346 --> 01:51:30,007 Why did you leave? 1483 01:51:31,549 --> 01:51:33,813 Do you love her more than Mom? 1484 01:51:35,019 --> 01:51:37,715 Something happened between me and Mommy. 1485 01:51:38,356 --> 01:51:40,347 - What? - I don't know. 1486 01:51:41,292 --> 01:51:43,351 I've got to figure it out. 1487 01:51:44,963 --> 01:51:47,955 You've been staying at Sandy's a month now and you haven't figured it out? 1488 01:51:48,032 --> 01:51:49,829 I like it at Sandy's. 1489 01:51:52,170 --> 01:51:55,367 You mean you like sleeping with her more than Mom? 1490 01:51:56,241 --> 01:51:57,606 She's so... 1491 01:51:59,744 --> 01:52:00,870 Bony. 1492 01:52:05,850 --> 01:52:09,217 What about what's-his-name? Timmy? 1493 01:52:09,520 --> 01:52:10,578 Yeah? 1494 01:52:12,523 --> 01:52:14,423 - You love him more. - No. 1495 01:52:17,262 --> 01:52:19,025 Is he good at cards? 1496 01:52:20,531 --> 01:52:21,555 He's fair. 1497 01:52:21,633 --> 01:52:23,931 - What were you playing? - Hearts. 1498 01:52:24,636 --> 01:52:27,730 - Did he shoot the moon? - No, I did. 1499 01:52:28,439 --> 01:52:31,602 - You're lying. - He shot it twice. 1500 01:52:35,546 --> 01:52:37,878 Are you gonna take him on trips? 1501 01:52:39,450 --> 01:52:42,078 Remember the trip we took to SeaWorld? 1502 01:52:43,288 --> 01:52:46,917 - Mommy got that speeding ticket? - You yelled at her. 1503 01:52:48,159 --> 01:52:52,118 - She told that cop off. - Sandy wouldn't. 1504 01:52:56,701 --> 01:52:58,430 Mommy's crazy, huh? 1505 01:53:00,972 --> 01:53:02,098 Yeah. 1506 01:53:06,210 --> 01:53:07,802 Do you hate her? 1507 01:53:08,880 --> 01:53:10,108 Oh, no. 1508 01:53:12,083 --> 01:53:13,573 You love her. 1509 01:53:14,752 --> 01:53:16,549 Yeah, I guess I do. 1510 01:53:18,589 --> 01:53:20,716 Why don't you tell her that? 1511 01:53:22,293 --> 01:53:23,521 I can't. 1512 01:53:27,398 --> 01:53:29,923 Are you gonna let her get a divorce? 1513 01:53:30,668 --> 01:53:32,693 I think I'm gonna have to. 1514 01:53:34,672 --> 01:53:37,869 - What happens to me? - I'll love you more. 1515 01:53:38,743 --> 01:53:42,543 - Why? - Because I'll have more time for you. 1516 01:53:42,613 --> 01:53:44,478 I'll be closer to you. 1517 01:53:48,319 --> 01:53:50,753 I think you'll be closer to Timmy. 1518 01:54:10,641 --> 01:54:12,006 It's Daddy! 1519 01:54:21,319 --> 01:54:22,547 Sherry. 1520 01:54:24,055 --> 01:54:26,353 Sherry, you all right? You okay? 1521 01:54:27,392 --> 01:54:28,723 Okay, huh? 1522 01:54:29,594 --> 01:54:31,960 I know. I know. Where did you get that? 1523 01:54:32,029 --> 01:54:33,291 - It's my present from Daddy. - Yeah? 1524 01:54:33,364 --> 01:54:35,127 - Do you like it? - I like it. Do you like it? 1525 01:54:35,199 --> 01:54:38,225 - It's not electric. - Well, it's what you wanted. 1526 01:54:38,302 --> 01:54:39,564 Sort of. 1527 01:54:47,612 --> 01:54:48,874 She okay? 1528 01:54:52,717 --> 01:54:54,947 - You don't like it? - Just the opposite. 1529 01:54:55,019 --> 01:54:58,580 - Well, what do you mean? - You did it. You really did it. 1530 01:54:59,123 --> 01:55:01,853 - Did what? - The court. The tennis court. 1531 01:55:03,528 --> 01:55:05,962 - How you doing? - How are you? Good. 1532 01:55:06,364 --> 01:55:08,161 So what do you think? 1533 01:55:10,601 --> 01:55:13,729 - What do I think about what? - The court. What do you think? 1534 01:55:13,805 --> 01:55:18,572 Oh! Oh, the court. Yeah. The court looks good. 1535 01:55:18,843 --> 01:55:19,969 Yeah? 1536 01:55:22,680 --> 01:55:25,205 - You really like it? - I do. It adds. 1537 01:55:26,350 --> 01:55:28,875 That really pleases me. I was anxious, somewhat, 1538 01:55:28,953 --> 01:55:32,286 - there to know how you feel. - I like it very much. 1539 01:55:33,124 --> 01:55:37,026 That's good. Can I offer you a drink of wine or something? 1540 01:55:37,094 --> 01:55:41,224 My partner over there brought back some really nifty tequila from Mexico. 1541 01:55:41,866 --> 01:55:43,857 - No, thank you. - You sure? 1542 01:55:44,735 --> 01:55:47,636 Well, let me know when you change your mind. 1543 01:55:51,709 --> 01:55:55,076 - I can tell Sherry likes your typewriter. - You certain? 1544 01:55:55,279 --> 01:55:57,247 - Oh, absolutely. - Good. 1545 01:56:04,655 --> 01:56:07,283 Well, we did the whole thing for $12,000. 1546 01:56:07,358 --> 01:56:09,553 - No kidding. - Yep, no kidding. 1547 01:56:10,161 --> 01:56:12,994 The Bradleys paid 20. I don't think theirs is half as good. 1548 01:56:13,064 --> 01:56:17,467 I've seen the Bradleys'. You're right. You got yourself a good contractor. 1549 01:56:17,535 --> 01:56:20,231 Oh, yeah. Frank does very careful work. 1550 01:56:20,304 --> 01:56:23,933 You'll have to come over and play sometime. You and Sandy. 1551 01:56:24,141 --> 01:56:25,768 What do you mean? 1552 01:56:26,677 --> 01:56:29,077 I mean, we have to work this thing out. 1553 01:56:29,580 --> 01:56:31,946 Be grown-up about it, remember? 1554 01:56:34,552 --> 01:56:36,918 Yeah, sure. Be grown-up about it. 1555 01:56:39,757 --> 01:56:41,520 Don't you want that? 1556 01:56:44,061 --> 01:56:45,153 Yeah. 1557 01:56:51,335 --> 01:56:54,395 Would you like to meet some of Frank's friends? 1558 01:56:54,639 --> 01:56:58,040 - Not now. Maybe later. - Maybe later. 1559 01:57:01,245 --> 01:57:03,338 So why don't you try some of that tequila? 1560 01:57:03,414 --> 01:57:06,349 It'll put hair on your chest. 1561 01:57:07,518 --> 01:57:09,349 I've really got to go. 1562 01:57:13,457 --> 01:57:14,822 You'll see. 1563 01:57:17,061 --> 01:57:19,222 - You're going to be okay. - Sure. 1564 01:57:44,488 --> 01:57:46,251 What are you doing? 1565 01:57:48,492 --> 01:57:49,652 Hello. 1566 01:58:48,019 --> 01:58:50,613 You fucking... George! 1567 01:59:00,898 --> 01:59:03,992 Come out of there, you son of... Son of a bitch! 1568 01:59:05,870 --> 01:59:07,394 I said get out! 1569 01:59:08,339 --> 01:59:11,934 You worthless bag of shit! Get out of there! 1570 01:59:12,009 --> 01:59:13,738 You son of a bitch! 1571 01:59:16,313 --> 01:59:17,541 Stop it! 1572 01:59:18,215 --> 01:59:20,080 Please! Mommy, no! 1573 01:59:20,718 --> 01:59:23,482 Mommy, stop it! Get somebody to stop it! 1574 01:59:24,055 --> 01:59:26,717 - Stop it! Stop it! - Mommy, help him! 1575 01:59:26,791 --> 01:59:31,228 - Oh, God! Stop it! Stop! - Somebody help her! 1576 01:59:31,295 --> 01:59:32,819 Frank, stop it! 1577 01:59:36,600 --> 01:59:37,726 Stop it. 1578 01:59:37,802 --> 01:59:40,134 Who the fuck do you think you are? 1579 01:59:40,204 --> 01:59:42,138 Don't! George! 1580 02:00:00,157 --> 02:00:01,317 Faith? 1581 02:01:00,251 --> 02:01:01,411 Faith. 1582 02:03:44,315 --> 02:03:45,304 English