1 00:00:50,337 --> 00:00:53,409 Ce film est basé sur une histoire authentique. 2 00:00:54,657 --> 00:00:58,809 Istanbul, le 6 octobre 1970. 3 00:03:03,257 --> 00:03:06,567 Excusez-moi. 4 00:03:15,057 --> 00:03:17,446 - Nerveux ? - Non. 5 00:03:17,617 --> 00:03:22,054 - Je hais l'avion. - J'ai mal au ventre. 6 00:03:22,217 --> 00:03:28,053 L'idée de rentrer, sans doute. 7 00:03:29,297 --> 00:03:33,131 - Je dois retourner aux WC. - Je t'attends. 8 00:03:33,297 --> 00:03:38,325 - Non, je te rejoindrai, Ok ? - Ok. 9 00:04:39,097 --> 00:04:41,975 Passeport. 10 00:04:53,137 --> 00:04:56,812 Le panier. 11 00:05:21,057 --> 00:05:24,493 C'est un frisbee. 12 00:05:25,657 --> 00:05:29,650 On le lance, on l'attrape. C'est un jeu. 13 00:05:29,817 --> 00:05:33,366 Un jeu... 14 00:06:14,297 --> 00:06:17,130 Nixon outré par les terroristes palestiniens 15 00:06:21,057 --> 00:06:25,972 - Ça va ? - Ouais. Tu veux un chewing-gum ? 16 00:06:27,497 --> 00:06:30,011 Merci. 17 00:06:30,177 --> 00:06:34,011 T'as vu ? Janis Joplin est morte hier. 18 00:06:34,177 --> 00:06:37,135 Une overdose. Janis était unique. 19 00:06:37,297 --> 00:06:41,973 - C'est toi qui es unique. - Arrête. 20 00:06:42,137 --> 00:06:45,732 - Tu ne prends rien au sérieux. - Rien. 21 00:07:06,977 --> 00:07:10,174 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Je n'en sais rien. 22 00:07:10,337 --> 00:07:15,457 Pourquoi font-ils toujours tout à l'envers en Turquie ? 23 00:07:16,657 --> 00:07:22,209 - Billy, qu'est-ce qu'il y a ? - Mon passeport. Monte à bord. 24 00:07:22,377 --> 00:07:29,567 - Que se passe-t-il ? Tu es malade ? - Embarque, je te dis. Allez ! 25 00:07:55,257 --> 00:07:58,533 Je cherche mon passeport. 26 00:08:01,977 --> 00:08:06,289 Harry, débarrasse-toi de tes grenades. 27 00:09:04,417 --> 00:09:07,250 Baissez-vous. 28 00:10:12,497 --> 00:10:15,455 - Nom ? - William Hayes. 29 00:10:15,617 --> 00:10:19,292 - William... - Hayes. 30 00:10:19,457 --> 00:10:23,416 Hayes. 31 00:10:23,577 --> 00:10:26,853 - Américain ? - C'est ça. 32 00:10:27,017 --> 00:10:31,090 Oui, Américain. États-Unis. 33 00:10:31,257 --> 00:10:33,817 Américain. 34 00:10:46,537 --> 00:10:50,735 - Nom ? - Nom de Dieu... William Hayes. 35 00:10:50,897 --> 00:10:57,336 - Nom ? - Hayes. H-A-Y-E-S. 36 00:12:34,137 --> 00:12:39,086 Salut, Billy. Ça gaze ? Vous allez bien ? 37 00:12:41,377 --> 00:12:47,566 Je pense que ces messieurs en ont fini, pour le moment. 38 00:12:47,737 --> 00:12:51,491 Vous pouvez vous rhabiller. 39 00:13:12,097 --> 00:13:16,375 L'officier demande si vous avez peur. 40 00:13:16,537 --> 00:13:19,654 Je n'ai pas peur, non. 41 00:13:33,337 --> 00:13:37,091 L'officier dit qu'il n'y a pas à avoir peur. 42 00:13:37,257 --> 00:13:41,011 Si vous coopérez, vous pourrez prendre l'avion. 43 00:13:50,097 --> 00:13:55,046 - Qui vous a donné le hasch ? - Un taxi. 44 00:13:55,217 --> 00:13:58,095 Dans un magasin, au bazar. 45 00:14:10,497 --> 00:14:16,254 - Vous sauriez le reconnaître ? - Sans doute. 46 00:14:23,137 --> 00:14:26,129 Vous avez mal choisi votre moment pour voyager. 47 00:14:26,297 --> 00:14:31,690 Les guérilleros sont partout. Ils font sauter des avions... 48 00:14:31,857 --> 00:14:36,453 Quatre avions en quatre jours. Vous ne lisez pas les journaux ? 49 00:14:36,617 --> 00:14:40,610 Toute cette héroïne turque commence à agacer le monde. 50 00:14:40,777 --> 00:14:44,486 - Je n'avais pas d'héroïne. - C'est tout comme. 51 00:14:44,657 --> 00:14:49,094 C'était ma première fois. Il y avait juste deux kilos. 52 00:14:49,257 --> 00:14:52,647 Deux kilos, 200, ça revient au même. 53 00:14:52,817 --> 00:14:56,935 En vous arrêtant, la Turquie prouve qu'elle lutte contre le trafic. 54 00:14:57,097 --> 00:15:02,455 - Vous êtes du Consulat ? - Plus ou moins. Cigarette ? 55 00:15:03,297 --> 00:15:07,973 - Combien avez-vous payé au taxi ? - 200 dollars. Tout ce que j'avais. 56 00:15:08,137 --> 00:15:12,369 - Vous comptiez vous enrichir ? - C'était pour des amis. 57 00:15:12,537 --> 00:15:16,530 - Je suis pas un dealer. Juré. - C'est mieux qu'un job. 58 00:15:16,697 --> 00:15:21,817 - Vous avez de la famille ? - Mes parents, un frère, une sœur. 59 00:15:21,977 --> 00:15:25,890 - À Long Island. - Ça va être dur pour eux. 60 00:15:26,057 --> 00:15:30,209 - Une copine ? - Ouais. Elle est dans l'avion. 61 00:15:32,537 --> 00:15:39,170 - Elle n'était au courant de rien. - Elle a du pot. 62 00:15:39,337 --> 00:15:43,853 - Elle disait que moi, j'en avais. - Espérons-le, Billy. 63 00:19:44,897 --> 00:19:47,695 Vous n'avez pas l'air d'un mauvais bougre. 64 00:19:47,857 --> 00:19:52,726 Mais si vous essayez, je vous grille la cervelle. 65 00:20:20,577 --> 00:20:27,130 Chers parents, cette lettre est la plus pénible de ma vie. 66 00:20:27,297 --> 00:20:33,532 J'espérais sortir de ce merdier avant que vous ne le sachiez. 67 00:20:33,697 --> 00:20:39,806 Mais ce n'est pas possible. J'ignore ce qui va se passer. 68 00:20:39,977 --> 00:20:44,175 Que puis-je vous dire ? Que je suis "désolé" ? 69 00:20:44,337 --> 00:20:49,127 Cela diminuerait-il la douleur, la honte que vous ressentez ? 70 00:20:49,297 --> 00:20:52,573 Pardonnez-moi, je vous en supplie. 71 00:21:07,217 --> 00:21:10,334 Je peux avoir une couverture ? 72 00:21:10,497 --> 00:21:13,853 J'ai froid. Une couverture, s'il vous plaît. 73 00:21:14,017 --> 00:21:20,013 - Une couverture ! - Trop tard. Demain. 74 00:21:20,177 --> 00:21:27,128 Tu seras encore ici demain. Bonne nuit. 75 00:22:00,657 --> 00:22:04,730 - Vous parlez anglais ? - La cellule est ouverte. 76 00:22:04,897 --> 00:22:09,095 Couvertures, trois cellules plus loin. Pour moi aussi. 77 00:23:24,057 --> 00:23:26,491 Je voulais une couverture. 78 00:23:29,377 --> 00:23:32,255 William Hayes. 79 00:23:46,937 --> 00:23:49,974 Je voulais une couverture, j'avais froid ! 80 00:25:02,337 --> 00:25:04,646 Bon sang... 81 00:25:04,817 --> 00:25:07,934 Allons, lève-toi. 82 00:25:08,937 --> 00:25:12,691 Il faut marcher. Sinon tes pieds vont enfler. 83 00:25:12,857 --> 00:25:19,729 - Tu es cinglé, ma parole. - On l'est tous. Tiens, fume. 84 00:25:20,577 --> 00:25:26,891 Tu es resté inconscient pendant des jours. T'as déliré. 85 00:25:27,057 --> 00:25:30,447 - Ça va ? - Couci-couça. 86 00:25:30,617 --> 00:25:37,728 Gecmis olsun, comme on dit ici : "Pourvu que ça passe vite." 87 00:25:39,177 --> 00:25:43,136 - On dirait un hôtel bon marché. - Le service est lamentable. 88 00:25:43,297 --> 00:25:47,415 Moi, c'est Jimmy Booth. Lui, c'est Erich... un nom suédois. 89 00:25:47,577 --> 00:25:50,535 - Erich, tout court. - Il t'a lavé. 90 00:25:50,697 --> 00:25:55,088 Merci. Billy Hayes... C'était mon nom, du moins. 91 00:26:31,977 --> 00:26:35,970 - Pourquoi ces paons ? - En guise de chiens. 92 00:26:36,137 --> 00:26:42,531 Ça jacasse quand on les dérange et ça n'a pas la rage. 93 00:26:43,577 --> 00:26:48,651 - Les bambins ? - La petite racaille... 94 00:26:48,817 --> 00:26:53,208 Voleurs, violeurs, assassins... Tout ce que tu voudras. 95 00:26:53,377 --> 00:26:57,290 Méfie-t'en. Ils mouchardent tout à Rifki. 96 00:26:57,457 --> 00:27:00,608 Lui, il te dénonce. Il vend du thé,... 97 00:27:00,777 --> 00:27:04,406 ...du hasch, des couvertures, tout pour le fric. 98 00:27:05,897 --> 00:27:09,446 - On t'a bouclé pour le hasch ? - Ouais. 99 00:27:10,937 --> 00:27:13,735 - Où ? - À l'aéroport. 100 00:27:13,897 --> 00:27:19,813 La galère. C'est pas comme aux USA. 101 00:27:19,977 --> 00:27:23,606 Être déclaré innocent est un miracle, en Turquie. 102 00:27:23,777 --> 00:27:28,248 - Personne n'est innocent. - Ne te fais pas trop de bile. 103 00:27:28,417 --> 00:27:33,810 En Turquie, tout est possible. Il parle du trafic. 104 00:27:33,977 --> 00:27:37,856 Une caution suffit si on t'accuse de détention de dope. 105 00:27:38,017 --> 00:27:43,171 Et dans ce cas, tu es libre. Tu files en Grèce. 106 00:27:43,337 --> 00:27:49,128 Tu peux rêver, mais ça ne mène à rien. Regarde Max. 107 00:27:49,297 --> 00:27:53,449 Le bon vieux hamburger, c'est pas pour demain. 108 00:27:53,617 --> 00:27:57,929 - Tu as violé la loi. - Elle se trompe parfois, la loi. 109 00:27:58,097 --> 00:28:00,895 La loi est infaillible ! 110 00:28:02,097 --> 00:28:05,487 Non, elle ne l'est pas. 111 00:28:12,857 --> 00:28:16,691 - Les gens l'énervent parfois. - Pourquoi on l'a embarqué ? 112 00:28:16,857 --> 00:28:19,655 II a volé dans une mosquée. 113 00:28:19,817 --> 00:28:22,968 - Volé quoi ? - Deux bougies. 114 00:28:23,137 --> 00:28:26,288 - C'est tout ? - Plus de couilles que de cervelle. 115 00:28:26,457 --> 00:28:31,247 Il a attendu 18 mois pour avertir ses parents. 116 00:28:31,417 --> 00:28:36,616 - Et toi ? - Hasch. Le coup classique, quoi. 117 00:28:36,777 --> 00:28:41,293 - T'as pris combien ? - 12 ans. J'avais 100 grammes. 118 00:28:41,457 --> 00:28:47,453 Il te faut un bon avocat et du fric. Adresse-toi à l'Anglais. Max. 119 00:28:47,617 --> 00:28:51,326 C'est un vétéran. Ça fait sept ans qu'il est là. 120 00:29:08,057 --> 00:29:12,175 Gastro. Un médicament pour l'estomac. 121 00:29:13,897 --> 00:29:18,766 Ça contient de la codéine. C'est ce qu'il y a de mieux ici. 122 00:29:18,937 --> 00:29:21,212 Max... 123 00:29:21,377 --> 00:29:25,416 - À propos des avocats... ? - Ah, oui. 124 00:29:26,537 --> 00:29:30,450 Les avocats intègres, en Turquie, ça n'existe pas. 125 00:29:30,617 --> 00:29:34,087 Ils sont tous véreux. 126 00:29:34,257 --> 00:29:39,331 Véreux jusqu'à l'os. Les besoins du métier. 127 00:29:39,497 --> 00:29:44,093 Ils prennent des cours du soir pour apprendre la corruption. 128 00:29:45,417 --> 00:29:49,092 Ceux qu'on soupçonne d'honnêteté sont rayés du barreau. 129 00:29:54,017 --> 00:29:58,374 J'ai connu un avocat. 130 00:29:58,537 --> 00:30:03,008 Il a fait acquitter un Français. La Roche. 131 00:30:06,217 --> 00:30:09,209 Un gros trafiquant. 132 00:30:09,377 --> 00:30:12,574 200 kilos. 133 00:30:13,937 --> 00:30:18,453 Il a graissé pas mal de pattes. On l'a libéré sous caution. 134 00:30:18,617 --> 00:30:22,087 Il a disparu. 135 00:30:22,257 --> 00:30:26,933 - Son nom ? - À qui ? 136 00:30:27,097 --> 00:30:32,296 - À l'avocat. - L'avocat ? 137 00:30:32,457 --> 00:30:36,973 Celui qui a tiré d'affaire le Français. 138 00:30:38,777 --> 00:30:44,374 Il s'appelle Yesil. 139 00:30:46,177 --> 00:30:50,011 Je ne peux pas t'en dire davantage. 140 00:30:50,177 --> 00:30:53,453 Yesil. 141 00:30:55,257 --> 00:31:00,047 Le mieux serait de sortir d'ici. 142 00:31:00,217 --> 00:31:04,449 - Oui, mais comment ? - Prends l'express de minuit. 143 00:31:04,617 --> 00:31:07,654 C'est quoi ? 144 00:31:10,177 --> 00:31:18,892 Ce n'est pas un train. En jargon de taule ça veut dire... s'évader. 145 00:31:23,377 --> 00:31:26,335 Il ne s'arrête pas ici. 146 00:32:11,417 --> 00:32:14,215 Pardon, papa. 147 00:32:14,377 --> 00:32:17,449 Laisse tomber. 148 00:32:17,617 --> 00:32:24,136 La fessée, c'est pour plus tard. Il faut d'abord te sortir d'ici. 149 00:32:24,297 --> 00:32:28,813 Tiens, je t'ai apporté un costume. 150 00:32:30,017 --> 00:32:33,407 Fais-toi beau pour le tribunal. 151 00:32:36,337 --> 00:32:40,376 - Ça va ? - Ouais. 152 00:32:40,537 --> 00:32:43,768 Comment va maman ? 153 00:32:43,937 --> 00:32:47,771 Ça ne va pas trop. 154 00:32:47,937 --> 00:32:52,567 Elle n'aurait pas supporté le voyage. Tu la connais. Son fils... 155 00:32:55,297 --> 00:32:58,846 Susan nous a prévenus avant qu'on ait ta lettre. 156 00:32:59,017 --> 00:33:02,089 Elle économise pour venir... 157 00:33:02,257 --> 00:33:07,695 Je ne veux pas qu'elle vienne. Comment vont Rob et Peg ? 158 00:33:07,857 --> 00:33:11,008 Comme toujours. Tu sais bien. 159 00:33:11,177 --> 00:33:16,171 On a dit aux voisins que tu as été hospitalisé en Europe. 160 00:33:16,337 --> 00:33:22,572 Voici notre consul, Stanley Daniels. 161 00:33:22,737 --> 00:33:30,212 Billy, on fera tout notre possible pour vous sortir de ce pétrin. 162 00:33:30,377 --> 00:33:37,010 Voici Necdit Yesil, l'avocat que tu as demandé. 163 00:33:37,177 --> 00:33:41,170 Je sais ce que tu ressens, mais ne t'inquiète pas. 164 00:33:41,337 --> 00:33:45,376 On te trouvera le tribunal et le juge qu'il te faut. 165 00:33:45,537 --> 00:33:48,847 Je m'en charge. 166 00:33:50,217 --> 00:33:56,372 On quitte le pays facilement si on obtient une caution. 167 00:33:56,537 --> 00:34:02,646 C'est ce qu'on va tenter. J'ai parlé aux Affaires étrangères. 168 00:34:02,817 --> 00:34:07,891 On est en froid avec les Turcs. Nixon les contrarie. 169 00:34:08,057 --> 00:34:14,087 - Notre meilleure chance est ici. - Je te rembourserai, papa. 170 00:34:14,257 --> 00:34:18,455 À ce stade, l'argent importe peu, Billy. 171 00:34:24,137 --> 00:34:29,928 - Mais... tu boites ? - Je me suis foulé la cheville. 172 00:34:30,097 --> 00:34:34,887 - Tu séjournes où ? - Au Hilton. 173 00:34:35,057 --> 00:34:40,336 - Ça te plaît, Istanbul ? - Une ville captivante. 174 00:34:40,497 --> 00:34:45,730 La nourriture est infecte. On vous sert de la merde... 175 00:34:45,897 --> 00:34:50,891 J'avais la chiasse. Fallait voir les toilettes. 176 00:34:51,057 --> 00:34:58,133 Je dînerai tous les soirs au Hilton. Steak, frites et ketchup. 177 00:35:05,217 --> 00:35:08,254 Billy... 178 00:35:08,417 --> 00:35:14,492 - Pourquoi tu as fait ça ? - Pour le fric. 179 00:35:15,697 --> 00:35:19,292 Vous les gosses, vous fumez du shit et nous on boit,... 180 00:35:19,457 --> 00:35:23,575 ...mais trafiquer, c'est la pire des conneries. 181 00:35:23,737 --> 00:35:26,092 Je sais. 182 00:35:26,257 --> 00:35:31,854 Papa... sors-moi d'ici. 183 00:35:32,017 --> 00:35:36,647 Je te le promets. Tiens bon. 184 00:35:36,817 --> 00:35:41,527 Je m'en occupe avec M. Daniels et M. Yesil. 185 00:35:41,697 --> 00:35:44,814 On te sortira d'ici, d'accord ? 186 00:35:44,977 --> 00:35:48,765 Billy... tu m'entends ? 187 00:35:51,417 --> 00:35:53,772 Oui. 188 00:37:30,417 --> 00:37:34,729 - Qu'a dit le procureur ? - Ce n'est pas important. 189 00:37:34,897 --> 00:37:40,017 On a bien présenté nos arguments. Tu as plu au juge. 190 00:37:58,257 --> 00:38:01,886 M. Hayes, le juge revient. 191 00:38:42,497 --> 00:38:46,376 - Quatre ans et deux mois. - Quatre ans ? 192 00:38:46,537 --> 00:38:48,528 On fera appel. 193 00:38:48,697 --> 00:38:54,533 La peine sera réduite. C'est juste pour détention de drogue. 194 00:38:54,697 --> 00:38:59,373 Songez que le procureur exigeait la prison à vie pour trafic. 195 00:38:59,537 --> 00:39:04,850 Franchement, M. Hayes, c'est une grande victoire. 196 00:39:14,777 --> 00:39:20,932 Compte sur trois ans, maximum. 197 00:39:21,097 --> 00:39:24,134 Et puis il y a l'appel. 198 00:39:24,297 --> 00:39:32,375 Daniels et Yesil s'occupent de toi. 199 00:39:32,537 --> 00:39:36,166 On essaie d'obtenir ton transfert. 200 00:39:36,337 --> 00:39:41,969 D'après Daniels, l'amnistie politique est imminente. 201 00:39:45,457 --> 00:39:49,211 Écoute, Billy... 202 00:39:49,377 --> 00:39:54,815 Je sais que c'est dur, mais on te tirera de prison. 203 00:39:54,977 --> 00:40:00,097 Je te le garantis. Ne fais pas de bêtises. 204 00:40:00,257 --> 00:40:03,806 Tu risquerais d'aggraver ta peine. 205 00:40:05,537 --> 00:40:08,609 Alors écoute... 206 00:40:11,057 --> 00:40:17,212 Tu auras 500 dollars en banque. Écris s'il te faut quelque chose. 207 00:40:17,377 --> 00:40:22,371 Voici des vivres, des bonbons, du papier à lettres,... 208 00:40:22,537 --> 00:40:29,568 ...des livres, du tabac, du savon, une brosse à dents... 209 00:40:34,737 --> 00:40:37,729 Je vends des assurances depuis 30 ans. 210 00:40:37,897 --> 00:40:41,367 Tout ça pour voir mon propre fils... 211 00:40:41,537 --> 00:40:45,894 Nom de Dieu ! 212 00:40:49,577 --> 00:40:56,369 Si je le pouvais... je prendrais ta place. 213 00:40:59,017 --> 00:41:02,487 Je t'aime, papa. 214 00:41:31,017 --> 00:41:35,329 Prends soin de mon fils. Sinon, je te massacre, sale Turc ! 215 00:43:04,497 --> 00:43:10,413 Chère Susan, 1970 est devenu 1971. 216 00:43:10,577 --> 00:43:14,411 Ici on se laisse emporter sans savoir qu'on est parti. 217 00:43:14,577 --> 00:43:20,573 On peut disparaître, au point de ne plus savoir où on est. 218 00:43:20,737 --> 00:43:28,815 Je ressens la solitude comme une douleur physique. 219 00:43:58,937 --> 00:44:02,088 Pour les Turcs, tout est "şöyle böyle" : 220 00:44:02,257 --> 00:44:06,045 "Comme ci, comme ça." On ne sait jamais ce qui va se passer. 221 00:44:07,737 --> 00:44:11,889 Les étrangers sont "ayip". On les considère comme impurs. 222 00:44:12,057 --> 00:44:17,006 L'homosexualité est un crime. Même s'ils la pratiquent. 223 00:44:17,177 --> 00:44:21,614 Des milliers de choses sont "ayip". 224 00:44:21,777 --> 00:44:26,805 Pour poignarder, il faut viser sous la ceinture. 225 00:44:27,937 --> 00:44:33,011 Viser le cul est considéré comme une vengeance turque. 226 00:44:35,377 --> 00:44:40,292 Ça doit te paraître dément, mais on vit dans la folie. 227 00:44:46,657 --> 00:44:49,933 Un jour, un nouveau gosse a été violé. 228 00:44:50,097 --> 00:44:54,329 Ils ont été chercher les quatre plus gros voyous. 229 00:46:21,457 --> 00:46:25,928 Et il y a Rifki. Plus je le connais, plus je le hais. 230 00:46:26,097 --> 00:46:29,806 10 dollars pour ce hasch de merde ? Tu es un cochon. 231 00:46:29,977 --> 00:46:33,447 Il n'y a pas de cochons en Turquie. 232 00:46:33,617 --> 00:46:39,487 - Ce shit est de la merde. - Non, il est bon. Du bon shit. 233 00:46:39,657 --> 00:46:43,491 - Toi, grosse merde. - C'est ça. 234 00:47:01,937 --> 00:47:04,929 Toi couillon. 235 00:47:09,137 --> 00:47:13,608 Qu'est-ce qui te prend ? Qu'est-ce que ça signifie enfin ? 236 00:47:16,537 --> 00:47:20,246 Si tu ne m'entubes pas, je ne t'entube pas. 237 00:47:20,417 --> 00:47:24,251 Tu m'entubes tout le temps. Ton thé est minable. 238 00:47:24,417 --> 00:47:31,175 - Ton hasch, c'est de l'arnaque. - Je te fais un thé spécial. 239 00:47:31,337 --> 00:47:36,047 On doit vivre comme des frères. On est dans la même galère. 240 00:47:36,217 --> 00:47:39,892 Tu n'as rien, malgré ton fric. 241 00:47:40,057 --> 00:47:44,733 - Tu es Américain, tu ne sais pas. - Quoi ? 242 00:47:44,897 --> 00:47:46,967 Le chien dévore le chien. 243 00:47:47,137 --> 00:47:51,210 Baise ton prochain avant qu'il te baise. Baise le dernier. 244 00:47:59,297 --> 00:48:03,085 Descends de là. 245 00:48:08,617 --> 00:48:15,170 Egbert... Sale chat. 246 00:50:26,777 --> 00:50:28,927 Avril 1972 247 00:50:39,257 --> 00:50:41,452 William ! 248 00:50:41,617 --> 00:50:45,849 Tout va bien ? 249 00:50:46,017 --> 00:50:50,488 Le nouvel ambassadeur des USA s'intéresse à ton dossier. 250 00:50:50,657 --> 00:50:55,287 Il dit que ça avance. Tu veux une cigarette ? 251 00:50:56,017 --> 00:50:59,009 Tu sais, il y a aussi... 252 00:51:00,977 --> 00:51:04,094 ...une autre possibilité. 253 00:51:04,257 --> 00:51:07,727 Moyennant une certaine somme, on pourrait... 254 00:51:07,897 --> 00:51:12,448 ...convaincre les fonctionnaires d'égarer ton dossier... 255 00:51:12,617 --> 00:51:17,168 ...avant la confirmation de la peine par le tribunal d'Ankara. 256 00:51:17,337 --> 00:51:25,210 Le temps qu'ils découvrent l'erreur, tu pourrais filer en Grèce. 257 00:51:27,697 --> 00:51:35,012 Mais il faut agir avant que la peine officielle soit transmise. 258 00:51:36,377 --> 00:51:43,249 À cet effet, je dois payer une avance à certains fonctionnaires. 259 00:51:55,057 --> 00:51:57,287 C'est quoi ? 260 00:52:03,537 --> 00:52:08,247 Les plans de la prison. 261 00:52:08,417 --> 00:52:14,287 J'ai rencontré un architecte allemand à l'hosto. 262 00:52:14,457 --> 00:52:17,130 Il m'a laissé copier. 263 00:52:17,297 --> 00:52:21,176 Dommage qu'il n'ait pas eu de photocopieuse. 264 00:52:22,537 --> 00:52:25,415 Il y a deux issues possibles. 265 00:52:25,577 --> 00:52:30,446 L'une par le toit, mais c'est risqué. 266 00:52:30,617 --> 00:52:36,214 Pour l'autre, vous devez m'aider. C'est par-dessous. 267 00:52:38,857 --> 00:52:41,052 Un tunnel ? 268 00:52:41,217 --> 00:52:46,849 - Tu es sérieux ? - On n'est pas au Stalag 17. 269 00:52:47,017 --> 00:52:51,966 Tu te trompes. Le tunnel existe déjà. 270 00:52:52,137 --> 00:52:56,050 Il y a cette cave qui servait de dépôt d'armes. 271 00:52:56,217 --> 00:53:02,895 Là-dessous, les catacombes des premiers chrétiens. 272 00:53:03,057 --> 00:53:07,494 On est juste au-dessus... là. 273 00:53:08,497 --> 00:53:14,015 D'après le Boche, l'endroit est bourré de puits. 274 00:53:14,177 --> 00:53:18,375 Comme des remonte-plats. Tout au long des murs. 275 00:53:18,537 --> 00:53:22,371 Il y en a un juste à côté des douches. 276 00:53:22,537 --> 00:53:26,086 Ainsi, on peut descendre aux catacombes. 277 00:53:26,257 --> 00:53:30,045 À trois, on devrait pouvoir avancer vite. 278 00:53:30,217 --> 00:53:35,007 Je jure que j'ai entendu des chrétiens morts chanter. 279 00:53:35,177 --> 00:53:42,094 - Arrête tes conneries, idiot. - Comment on arrive au puits ? 280 00:53:42,257 --> 00:53:46,375 On frappe trois coups et on dit qu'on est des amis des morts. 281 00:53:46,537 --> 00:53:52,134 C'est moi qui commande ici. Je ne veux pas t'entendre, gastro ! 282 00:53:52,297 --> 00:53:55,289 Tu as pigé ? 283 00:54:02,337 --> 00:54:06,649 - On traverse le mur. - On traverse le mur ? 284 00:54:08,377 --> 00:54:11,175 On traverse le mur. 285 00:54:31,337 --> 00:54:36,570 Les parois des douches ne sont pas renforcées de barres d'acier. 286 00:54:36,737 --> 00:54:42,209 Les fuites d'eau souterraines les ont ramollies. 287 00:54:42,377 --> 00:54:45,574 On peut presque les renverser. 288 00:54:45,737 --> 00:54:48,888 Tout ce qu'il faut faire... 289 00:54:49,057 --> 00:54:54,006 Avec ton tournevis, on peut gratter le mortier. Un jeu d'enfant. 290 00:54:54,177 --> 00:54:57,931 On retire trois pierres et on se glisse... 291 00:55:06,897 --> 00:55:11,209 On se glisse, et on descend dans le puits. 292 00:55:11,377 --> 00:55:15,893 - Ça prendra deux nuits. - On fait quoi dans les catacombes ? 293 00:55:16,057 --> 00:55:18,935 II te faut une porte ou quoi ? 294 00:55:19,097 --> 00:55:22,646 On en a pour des kilomètres. 295 00:55:22,817 --> 00:55:27,607 - T'es complètement taré. - Elles finissent bien quelque part. 296 00:55:27,777 --> 00:55:34,012 Tu ne trouveras pas de catacombes, tu finiras en Section 13. 297 00:55:34,777 --> 00:55:40,409 Billy... le tunnel ou le toit ? 298 00:55:40,577 --> 00:55:44,047 Le mur, impossible. Rifki ne nous lâche pas. 299 00:55:44,217 --> 00:55:49,894 - Le toit est surveillé. - Aide-moi à entrer dans le puits. 300 00:55:50,057 --> 00:55:54,289 Si on nous attrape, je suis foutu. 301 00:55:54,457 --> 00:55:58,894 J'en aurai pour trois ans de plus. Voire plus encore. 302 00:56:00,017 --> 00:56:04,533 Va te faire foutre. Choisis ta propre mort. 303 00:56:04,697 --> 00:56:09,930 J'irai tout seul. Je me tire. 304 00:56:26,417 --> 00:56:29,489 Non ! Je n'en peux plus ! 305 00:57:07,937 --> 00:57:11,486 Chère Susan, Jimmy a été pris et battu. 306 00:57:11,657 --> 00:57:15,332 Il souffre d'une hernie et il a perdu un testicule. 307 00:57:15,497 --> 00:57:19,046 Ça fait des mois qu'il est au sanatorium. 308 00:57:19,217 --> 00:57:23,210 Mes ennuis semblent minimes comparés aux siens. 309 00:57:23,377 --> 00:57:27,609 Mais deux ans et demi ont passé. 310 00:57:27,777 --> 00:57:32,328 Les Turcs me font mourir à petit feu. 311 00:57:41,137 --> 00:57:48,407 - Pourquoi ces cheveux courts ? - Pour me souvenir que je hais ici. 312 00:58:37,297 --> 00:58:42,576 Prison, monastère, cloître, cave. 313 00:59:05,337 --> 00:59:08,170 Prison... 314 01:00:03,977 --> 01:00:06,013 Juin 1974 315 01:01:02,297 --> 01:01:08,293 - Bon. - J'ai pensé à une alternative. 316 01:01:08,457 --> 01:01:12,416 - Pour quoi faire ? - Pour sortir d'ici. 317 01:01:12,577 --> 01:01:18,049 Au sanatorium, il n'y avait qu'une sentinelle. 318 01:01:18,217 --> 01:01:22,608 - J'aurais pu sortir facilement. - Pourquoi tu l'as pas fait ? 319 01:01:22,777 --> 01:01:27,851 Aussitôt que j'ai pu marcher, on m'a ramené ici. 320 01:01:28,017 --> 01:01:32,295 - Veinard. - Billy, écoute-moi. 321 01:01:32,457 --> 01:01:37,372 Dans une autre salle, il n'y avait pas de sentinelle du tout. 322 01:01:37,537 --> 01:01:40,529 - Qui il y avait ? - Trois types. 323 01:01:40,697 --> 01:01:45,213 - Qu'est-ce qu'ils avaient ? - Aucune idée. 324 01:01:46,297 --> 01:01:50,973 - Ils devaient être morts. - Logique. 325 01:01:57,417 --> 01:02:02,935 Je me tire. C'est Daniels ! La justice turque a parlé. 326 01:02:03,097 --> 01:02:08,933 On va me libérer. Jimmy, je rentre chez moi ! 327 01:02:09,097 --> 01:02:13,852 Merde ! "Je me tire." 328 01:02:30,137 --> 01:02:33,049 Que se passe-t-il ? 329 01:02:33,217 --> 01:02:36,448 Assieds-toi, Billy. 330 01:02:36,617 --> 01:02:41,532 Désolé, mais j'ai une mauvaise nouvelle à t'annoncer. 331 01:02:42,497 --> 01:02:46,615 - Papa ? Maman ? - Non. 332 01:02:46,777 --> 01:02:52,886 - On va te juger à nouveau. - Comment ça? 333 01:02:53,057 --> 01:02:57,892 Le procureur a rejeté ta peine pour détention de drogue. 334 01:02:58,057 --> 01:03:02,414 Il exige la peine pour trafic. La Cour a réexaminé ton cas. 335 01:03:02,577 --> 01:03:08,686 À ce qu'il paraît, il leur fallait un exemple. Un bouc émissaire. 336 01:03:11,257 --> 01:03:17,332 On nous a fait savoir que la peine a été rejetée. 337 01:03:18,577 --> 01:03:21,614 Il y avait 35 juges. 338 01:03:21,777 --> 01:03:25,486 28 ont voté pour... la prison à vie. 339 01:03:27,777 --> 01:03:32,453 Le tribunal d'Istanbul a dû s'incliner devant la décision. 340 01:03:32,617 --> 01:03:37,372 Le juge t'aime bien. Il a prévenu ton père. 341 01:03:37,537 --> 01:03:40,734 À vie ? Pourquoi, pourquoi ? 342 01:03:40,897 --> 01:03:44,970 - Que me vaut ce jugement ? - Billy ! 343 01:03:45,137 --> 01:03:50,291 II ne me reste que 53 jours ! 344 01:04:07,257 --> 01:04:10,806 C'est à mon tour de parler à présent. 345 01:04:10,977 --> 01:04:14,765 Que puis-je encore ajouter ? 346 01:04:14,937 --> 01:04:20,295 Quand j'aurai fini, vous me jugerez pour mon crime. 347 01:04:20,457 --> 01:04:23,494 Alors je vous demande : 348 01:04:23,657 --> 01:04:26,410 C'est quoi, un crime ? 349 01:04:26,577 --> 01:04:29,250 C'est quoi, un châtiment ? 350 01:04:29,417 --> 01:04:35,413 Tout varie, en fonction du moment et de l'endroit. 351 01:04:35,577 --> 01:04:41,493 Ce qui est légal aujourd'hui ne le sera plus demain. 352 01:04:41,657 --> 01:04:47,926 On légalise un délit parce que tout le monde le commet. 353 01:04:48,097 --> 01:04:51,931 On ne peut pas emprisonner tout le monde. 354 01:04:52,737 --> 01:04:56,127 Je n'approuve pas, je ne condamne pas. 355 01:04:56,297 --> 01:05:01,007 Je ne fais que constater les faits. 356 01:05:01,977 --> 01:05:08,086 J'ai passé trois ans et demi de ma vie dans votre prison. 357 01:05:08,257 --> 01:05:12,773 J'estime que j'ai payé pour ma faute. 358 01:05:15,137 --> 01:05:20,928 Si vous décidez maintenant de prolonger ma condamnation... 359 01:05:35,217 --> 01:05:40,530 Mon avocat... parlons-en. "T'inquiète, Billy", qu'il dit. 360 01:05:40,697 --> 01:05:46,852 "T'inquiète. Tu sera gracié, amnistié. On fera appel." 361 01:05:47,537 --> 01:05:52,691 Ça fait trois ans et demi que ça dure. 362 01:05:52,857 --> 01:05:58,090 Je me suis tenu tranquille. Je me suis bien conduit. 363 01:05:59,337 --> 01:06:06,925 J'en ai ras-le-bol. Vous avez dit qu'il me restait 53 jours. 364 01:06:07,097 --> 01:06:14,048 Vous m'avez alléché avec ces 53 jours et vous me les piquez. 365 01:06:14,217 --> 01:06:16,811 Et vous ! 366 01:06:16,977 --> 01:06:21,129 Si seulement vous vous trouviez à ma place. 367 01:06:21,297 --> 01:06:25,176 Vous apprendriez quelque chose que vous semblez ignorer. 368 01:06:25,337 --> 01:06:28,135 La pitié ! 369 01:06:28,297 --> 01:06:35,567 Vous sauriez qu'une société juste se base sur la notion de pitié. 370 01:06:35,737 --> 01:06:38,854 Sur son sens de la loyauté, de la justice. 371 01:06:41,137 --> 01:06:45,016 Autant demander à un ours de chier aux WC. 372 01:06:55,737 --> 01:07:00,731 Ça m'étonne que des cochons comme vous ne mangent pas de porc. 373 01:07:09,137 --> 01:07:14,495 Jésus a pardonné aux salauds. J'en suis incapable. 374 01:07:17,497 --> 01:07:22,013 Je hais... 375 01:07:22,177 --> 01:07:24,771 Je vous hais. 376 01:07:24,937 --> 01:07:29,806 Je hais votre nation, je hais votre peuple. 377 01:07:29,977 --> 01:07:35,654 J'encule vos fils et vos filles parce que ce sont des cochons. 378 01:07:35,817 --> 01:07:38,331 Vous êtes un cochon. 379 01:07:43,497 --> 01:07:47,012 Vous êtes tous des cochons. 380 01:08:07,777 --> 01:08:13,329 J'ai les mains liées par Ankara. 381 01:08:18,777 --> 01:08:23,567 William Hayes, je dois vous condamner à la détention... 382 01:08:23,737 --> 01:08:26,729 ...pour une durée minimum de 30 ans. 383 01:08:28,977 --> 01:08:32,447 Pourvu que ça passe vite. 384 01:08:55,497 --> 01:08:59,649 Je broie du noir à Istanbul... 385 01:08:59,817 --> 01:09:03,173 ...le cafard d'Istanbul... 386 01:09:03,337 --> 01:09:08,650 ...on me colle 30 ans... 387 01:09:08,817 --> 01:09:12,730 ...je n'ai plus rien à perdre... 388 01:09:12,897 --> 01:09:17,652 On va te sortir de là. Je te le promets. 389 01:09:17,817 --> 01:09:23,255 Ne fais pas de conneries. Ça pourrait alourdir ta peine. 390 01:09:28,417 --> 01:09:32,695 On m'a chopé à la frontière... 391 01:09:32,857 --> 01:09:37,806 La meilleure chose à faire est de foutre le camp d'ici. 392 01:09:37,977 --> 01:09:41,526 C'est ce qu'il y a de mieux. 393 01:10:18,137 --> 01:10:22,415 Dis, j'ai trouvé le truc. Approchez-vous. 394 01:10:23,657 --> 01:10:27,730 Tendez l'oreille. Vous entendez ? 395 01:10:30,577 --> 01:10:34,616 Je vous l'avais bien dit. Vous ne vouliez pas me croire. 396 01:10:34,777 --> 01:10:38,167 Chut ! 397 01:10:40,657 --> 01:10:44,411 Regardez comme c'est mou. Ça sera facile. 398 01:10:44,577 --> 01:10:52,086 Va chercher le tisonnier de Rifki, mais ne le réveille pas. 399 01:11:08,857 --> 01:11:13,851 C'est très mou. On y arrive. 400 01:11:17,737 --> 01:11:21,446 - Jimmy, ça marche ! - Tiens, sers-toi de ça. 401 01:11:24,497 --> 01:11:29,412 C'est mou comme tout. On va y arriver. 402 01:11:29,577 --> 01:11:34,651 C'est plus facile que je ne croyais. Du gâteau. 403 01:11:44,617 --> 01:11:47,689 Ça se détache. 404 01:11:47,857 --> 01:11:50,451 Comme du beurre. 405 01:11:51,497 --> 01:11:56,446 Hé, Max. Rifki... 406 01:12:11,777 --> 01:12:15,372 - Jette un coup d'œil sur Rifki. - Tout va bien. 407 01:12:29,857 --> 01:12:34,931 - Fais gaffe. - Tu veux sortir ou pas ? 408 01:12:37,897 --> 01:12:42,493 - Elles sont détachées. - Essaie voir. 409 01:12:42,657 --> 01:12:46,206 - Attention, ton hernie. - Rien à foutre. 410 01:12:51,497 --> 01:12:55,376 - Ça va ? Ça y est ? - Ouais. 411 01:13:01,977 --> 01:13:07,005 On y est. C'est le puits. 412 01:13:13,617 --> 01:13:16,131 Petit à petit... 413 01:13:22,817 --> 01:13:26,605 C'est bon. 414 01:13:32,737 --> 01:13:37,606 - On y va, Billy. - Non. On n'est pas prêts. 415 01:13:37,777 --> 01:13:41,292 On ira demain. Il est trop tard. 416 01:13:41,457 --> 01:13:44,529 On remet tout en place. Aidez-moi. 417 01:14:09,217 --> 01:14:12,926 S'il y a une emmerde, on sera de retour à l'aube. 418 01:14:13,097 --> 01:14:16,885 Tu as tout ce qu'il faut ? 419 01:14:17,057 --> 01:14:21,767 Les cartes, les horaires de bus. 420 01:14:21,937 --> 01:14:25,486 Bon. On se barre. 421 01:15:25,537 --> 01:15:28,813 - Tu vois quelque chose ? - Non. 422 01:15:43,777 --> 01:15:48,168 Grouille-toi, Max. Descends. 423 01:15:49,497 --> 01:15:53,331 Istanbul, c'est par ici. 424 01:15:57,737 --> 01:16:01,855 Fais gaffe. Regarde où tu vas. 425 01:16:05,137 --> 01:16:10,165 Tout va bien ? Glisse par le poteau et traverse. 426 01:16:11,417 --> 01:16:14,773 Génial. 427 01:16:18,257 --> 01:16:22,409 - Bon. Il y a un tunnel. - Allons-y. 428 01:16:44,897 --> 01:16:47,809 Grouille-toi, Max. 429 01:16:57,097 --> 01:17:00,612 Merde ! Qu'est-ce qui se passe ? 430 01:17:15,937 --> 01:17:22,490 Merde ! Une impasse. Les Turcs ont bloqué le couloir. 431 01:17:22,657 --> 01:17:25,774 Merde ! 432 01:17:28,297 --> 01:17:30,606 Billy ! 433 01:17:33,297 --> 01:17:37,370 Merde alors... On fait quoi ? II est quelle heure ? 434 01:17:37,537 --> 01:17:40,927 4 h 30. 435 01:17:43,097 --> 01:17:49,252 - On remonte. - Non mais, tu rigoles ou quoi ? 436 01:17:49,417 --> 01:17:54,491 Non. On remonte, on referme et on revient demain. 437 01:17:54,657 --> 01:17:58,650 Toutes les nuits jusqu'à ce qu'on sorte. 438 01:17:58,817 --> 01:18:02,651 Il doit bien y avoir une issue. 439 01:18:16,937 --> 01:18:20,486 Billy, ils l'ont découvert. Rifki. 440 01:18:59,417 --> 01:19:02,489 Pas bon, pas bon. 441 01:19:23,097 --> 01:19:28,888 Je vais t'écrabouiller la cervelle. 442 01:19:29,057 --> 01:19:32,367 Parfait ! Viens te battre si tu veux. 443 01:19:32,537 --> 01:19:39,249 Après je fais venir Hamidou. Il va te massacrer. 444 01:19:41,217 --> 01:19:44,129 Viens, Max. On fout le camp. 445 01:19:53,057 --> 01:19:57,414 - Je sais ce que je vais faire. - Quoi ? 446 01:19:57,577 --> 01:20:01,570 - Je vais l'égorger. - Qui ? 447 01:20:01,737 --> 01:20:04,649 Rifki. 448 01:20:07,497 --> 01:20:13,936 Je n'ai rien à perdre. Ça me défoulera. 449 01:20:17,017 --> 01:20:22,933 Assieds-toi. Tu es incapable de tuer. 450 01:20:23,097 --> 01:20:28,330 - Je veux lui couper la gorge. - Ça a déjà été fait. 451 01:20:34,417 --> 01:20:37,614 Ses couilles, alors. 452 01:20:41,537 --> 01:20:46,531 Tu sais, si vraiment tu veux faire du mal à Rifki... 453 01:20:48,057 --> 01:20:53,814 Son fric. Pique-lui son fric et tu lui prends sa vie. 454 01:20:54,537 --> 01:20:59,213 La gueule qu'il ferait si tout lui était fauché ! 455 01:20:59,377 --> 01:21:03,370 - Va savoir où il le cache. - Moi, je le sais. 456 01:21:04,337 --> 01:21:06,692 Max... 457 01:21:08,417 --> 01:21:11,090 L'argent ? 458 01:21:11,777 --> 01:21:16,976 Je dis toujours... Ceux qui planquent trouvent. 459 01:21:21,297 --> 01:21:25,085 Je l'ai vu faire, cet abruti. 460 01:21:27,297 --> 01:21:32,087 La nuit, il contemple son fric. 461 01:21:35,097 --> 01:21:38,646 Il parle à son fric. 462 01:21:39,857 --> 01:21:42,530 Où ? 463 01:21:45,617 --> 01:21:48,734 Max... Où c'est ? 464 01:21:50,857 --> 01:21:53,894 II est où, le fric ? 465 01:21:56,297 --> 01:22:02,691 Dans sa radio. Derrière. 466 01:22:06,257 --> 01:22:09,693 Voilà pourquoi il ne l'allume jamais. 467 01:24:02,937 --> 01:24:07,249 - Il n'en a jamais eu. - Bientôt il retournera à la rue. 468 01:24:07,417 --> 01:24:13,856 Pas d'amis, pas de fric, plein d'ennemis. 469 01:24:14,017 --> 01:24:17,248 - Je trinque à ça. - Moi aussi. 470 01:24:19,337 --> 01:24:26,254 - J'ai des nouvelles de Jimmy. - Pas possible ! Raconte. 471 01:24:26,417 --> 01:24:31,366 Il est à l'hosto. Son hernie, une fois de plus. 472 01:24:33,017 --> 01:24:37,886 - Merde alors ! - Il a dû refuser de parler. 473 01:24:38,657 --> 01:24:46,052 - Vise Rifki, en costard. - Tu crois qu'il a un nouveau job ? 474 01:24:54,617 --> 01:24:56,608 Ah non, alors ! Pas encore. 475 01:25:39,977 --> 01:25:42,252 Haschich. 476 01:25:58,737 --> 01:26:02,412 Qui, moi ? Ça va pas la tête ? 477 01:26:07,137 --> 01:26:10,573 Mais je ne lui ai rien vendu, moi. 478 01:26:22,217 --> 01:26:25,971 Rifki ment. C'est un menteur ! 479 01:26:40,177 --> 01:26:42,452 Rifki ! 480 01:29:15,537 --> 01:29:22,534 Section 13. Quartier des aliénés. Janvier 1975, 7 mois plus tard. 481 01:30:53,217 --> 01:30:56,607 Je vous en prie, écoutez-moi. 482 01:32:44,177 --> 01:32:49,968 Excuse-moi, j'aimerais te parler. Tu es Américain ? 483 01:32:50,137 --> 01:32:54,289 Ah, l'Amérique. Je m'appelle Ahmed. 484 01:32:54,457 --> 01:32:59,815 J'ai fait de la philosophie à Harvard et à Oxford. 485 01:32:59,977 --> 01:33:04,892 J'ai aussi étudié à Vienne. Maintenant, j'étudie ici. 486 01:33:05,057 --> 01:33:09,573 On m'a jeté en prison. Paraît que j'ai violé un enfant. 487 01:33:09,737 --> 01:33:13,935 On ne me laissera plus partir. Toi non plus, d'ailleurs. 488 01:33:14,097 --> 01:33:19,649 On te dit qu'on te laissera partir, mais en fait, tu resteras. 489 01:33:19,817 --> 01:33:25,255 Nous sortons tous d'une usine, tu comprends. 490 01:33:25,417 --> 01:33:30,172 Elle produit parfois des machines qui ne fonctionnent pas. 491 01:33:30,337 --> 01:33:34,649 Ces machines ignorent qu'elles sont défectueuses. 492 01:33:34,817 --> 01:33:41,768 Mais l'usine sait que tu fais partie des machines qui ne marchent pas. 493 01:33:41,937 --> 01:33:46,408 Assez parlé pour aujourd'hui. 494 01:33:46,577 --> 01:33:49,296 Bonne nuit. 495 01:35:27,537 --> 01:35:30,495 Mon Dieu ! 496 01:35:35,017 --> 01:35:36,973 Billy ! 497 01:35:40,577 --> 01:35:44,650 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 498 01:35:49,017 --> 01:35:52,487 Ta famille va bien. 499 01:35:55,217 --> 01:35:59,733 Le Sénateur Buckley a plaidé en ta faveur. 500 01:35:59,897 --> 01:36:04,413 On te considère comme un pion du jeu entre Nixon et la Turquie. 501 01:36:04,577 --> 01:36:08,695 Les lettres affluent. On pense à toi. 502 01:36:15,337 --> 01:36:18,852 Quoi ? 503 01:36:19,017 --> 01:36:21,485 Enlève. 504 01:36:21,657 --> 01:36:28,768 - Tu te... - Enlève ça. 505 01:37:06,577 --> 01:37:10,490 Billy... 506 01:37:12,497 --> 01:37:18,766 Je voudrais tant t'aider. Ne fais pas ça, je t'en supplie. 507 01:37:20,937 --> 01:37:23,497 Non. 508 01:37:37,257 --> 01:37:42,012 - Susan. - Oui, Billy. 509 01:37:42,177 --> 01:37:45,931 Je t'aime. 510 01:37:50,177 --> 01:37:53,567 Je t'aime. 511 01:38:00,977 --> 01:38:04,447 Ton père m'a chargée de te donner ça. 512 01:38:04,617 --> 01:38:09,407 Des photos de tes parents, de Rob et de Peg. 513 01:38:09,577 --> 01:38:15,095 Et à la fin, il y a une photo de ton vieil ami, M. Franklin. 514 01:38:16,377 --> 01:38:19,653 Tu t'en souviens ? De la banque. 515 01:38:21,337 --> 01:38:26,047 Il est en Grèce. Il a acheté un billet. 516 01:38:28,897 --> 01:38:34,130 Je leur donnerai pour toi. 517 01:38:34,297 --> 01:38:39,849 Ne leur fais pas confiance. Ne te fie qu'à toi. 518 01:38:48,337 --> 01:38:52,615 Le temps presse. Tu mourras si tu restes ici. 519 01:38:52,777 --> 01:38:58,727 Ressaisis-toi, bon sang. Il faut que tu sortes d'ici. 520 01:40:35,137 --> 01:40:38,573 Bonjour, mon ami américain. 521 01:40:38,737 --> 01:40:43,253 Tu risques gros si tu marches dans ce sens. 522 01:40:43,417 --> 01:40:47,296 Le bon Turc marche à droite. 523 01:40:47,457 --> 01:40:52,087 La gauche, c'est le communisme. La droite, c'est bien. 524 01:40:54,937 --> 01:40:59,533 Change de sens. 525 01:40:59,697 --> 01:41:02,928 L'autre sens est le bon. 526 01:41:05,257 --> 01:41:09,170 Où vas-tu ? Pourquoi marches-tu à rebours ? 527 01:41:09,337 --> 01:41:13,967 Ami américain, que se passe-t-il ? 528 01:41:17,897 --> 01:41:21,685 La mauvaise machine ignore qu'elle est mauvaise. 529 01:41:21,857 --> 01:41:27,489 Tu ne crois toujours pas que tu es une mauvaise machine ? 530 01:41:27,657 --> 01:41:30,649 Qui se connaît, connaît Dieu. 531 01:41:30,817 --> 01:41:35,333 L'usine sait, c'est pour ça on t'a mis ici. 532 01:41:35,497 --> 01:41:41,288 - Un jour tu sauras. - Je sais déjà. 533 01:41:41,457 --> 01:41:47,168 Tu es une mauvaise machine et donc, l'usine t'enferme. 534 01:41:47,337 --> 01:41:50,135 Sais-tu comment je le sais ? 535 01:41:50,297 --> 01:41:54,893 C'est parce que je suis de l'usine. 536 01:41:55,057 --> 01:41:57,969 Je fabrique les machines. 537 01:44:26,257 --> 01:44:30,216 Max. 538 01:44:32,217 --> 01:44:35,095 Max ! 539 01:44:39,057 --> 01:44:45,451 Je m'en vais. Je viens te dire adieu. 540 01:44:47,097 --> 01:44:52,091 Si je reste, je meurs. Tu piges ? 541 01:44:52,257 --> 01:44:56,773 Tu mourras. Max, ne meurs pas. 542 01:44:56,937 --> 01:45:00,646 Ne meurs pas, je t'en supplie. 543 01:45:00,817 --> 01:45:04,173 Je reviendrai te chercher. 544 01:45:04,337 --> 01:45:08,410 Tiens le coup ! Attends-moi. 545 01:46:58,937 --> 01:47:04,250 Je ne veux pas aller au sanatorium ! 546 01:53:02,217 --> 01:53:07,849 Le 4 octobre 1975, Billy Hayes a passé la frontière grecque. 547 01:53:08,017 --> 01:53:11,214 Trois semaines plus tard il atterrissait à Kennedy Airport.