1
00:00:50,337 --> 00:00:53,409
Ce film est basé
sur une histoire authentique.
2
00:00:54,657 --> 00:00:58,809
Istanbul,
le 6 octobre 1970.
3
00:03:03,257 --> 00:03:06,567
Excusez-moi.
4
00:03:15,057 --> 00:03:17,446
- Nerveux ?
- Non.
5
00:03:17,617 --> 00:03:22,054
- Je hais l'avion.
- J'ai mal au ventre.
6
00:03:22,217 --> 00:03:28,053
L'idée de rentrer, sans doute.
7
00:03:29,297 --> 00:03:33,131
- Je dois retourner aux WC.
- Je t'attends.
8
00:03:33,297 --> 00:03:38,325
- Non, je te rejoindrai, Ok ?
- Ok.
9
00:04:39,097 --> 00:04:41,975
Passeport.
10
00:04:53,137 --> 00:04:56,812
Le panier.
11
00:05:21,057 --> 00:05:24,493
C'est un frisbee.
12
00:05:25,657 --> 00:05:29,650
On le lance, on l'attrape.
C'est un jeu.
13
00:05:29,817 --> 00:05:33,366
Un jeu...
14
00:06:14,297 --> 00:06:17,130
Nixon outré
par les terroristes palestiniens
15
00:06:21,057 --> 00:06:25,972
- Ça va ?
- Ouais. Tu veux un chewing-gum ?
16
00:06:27,497 --> 00:06:30,011
Merci.
17
00:06:30,177 --> 00:06:34,011
T'as vu ?
Janis Joplin est morte hier.
18
00:06:34,177 --> 00:06:37,135
Une overdose.
Janis était unique.
19
00:06:37,297 --> 00:06:41,973
- C'est toi qui es unique.
- Arrête.
20
00:06:42,137 --> 00:06:45,732
- Tu ne prends rien au sérieux.
- Rien.
21
00:07:06,977 --> 00:07:10,174
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Je n'en sais rien.
22
00:07:10,337 --> 00:07:15,457
Pourquoi font-ils toujours tout
à l'envers en Turquie ?
23
00:07:16,657 --> 00:07:22,209
- Billy, qu'est-ce qu'il y a ?
- Mon passeport. Monte à bord.
24
00:07:22,377 --> 00:07:29,567
- Que se passe-t-il ? Tu es malade ?
- Embarque, je te dis. Allez !
25
00:07:55,257 --> 00:07:58,533
Je cherche mon passeport.
26
00:08:01,977 --> 00:08:06,289
Harry, débarrasse-toi
de tes grenades.
27
00:09:04,417 --> 00:09:07,250
Baissez-vous.
28
00:10:12,497 --> 00:10:15,455
- Nom ?
- William Hayes.
29
00:10:15,617 --> 00:10:19,292
- William...
- Hayes.
30
00:10:19,457 --> 00:10:23,416
Hayes.
31
00:10:23,577 --> 00:10:26,853
- Américain ?
- C'est ça.
32
00:10:27,017 --> 00:10:31,090
Oui, Américain. États-Unis.
33
00:10:31,257 --> 00:10:33,817
Américain.
34
00:10:46,537 --> 00:10:50,735
- Nom ?
- Nom de Dieu... William Hayes.
35
00:10:50,897 --> 00:10:57,336
- Nom ?
- Hayes. H-A-Y-E-S.
36
00:12:34,137 --> 00:12:39,086
Salut, Billy.
Ça gaze ? Vous allez bien ?
37
00:12:41,377 --> 00:12:47,566
Je pense que ces messieurs
en ont fini, pour le moment.
38
00:12:47,737 --> 00:12:51,491
Vous pouvez vous rhabiller.
39
00:13:12,097 --> 00:13:16,375
L'officier demande si vous avez peur.
40
00:13:16,537 --> 00:13:19,654
Je n'ai pas peur, non.
41
00:13:33,337 --> 00:13:37,091
L'officier dit
qu'il n'y a pas à avoir peur.
42
00:13:37,257 --> 00:13:41,011
Si vous coopérez,
vous pourrez prendre l'avion.
43
00:13:50,097 --> 00:13:55,046
- Qui vous a donné le hasch ?
- Un taxi.
44
00:13:55,217 --> 00:13:58,095
Dans un magasin, au bazar.
45
00:14:10,497 --> 00:14:16,254
- Vous sauriez le reconnaître ?
- Sans doute.
46
00:14:23,137 --> 00:14:26,129
Vous avez mal choisi
votre moment pour voyager.
47
00:14:26,297 --> 00:14:31,690
Les guérilleros sont partout.
Ils font sauter des avions...
48
00:14:31,857 --> 00:14:36,453
Quatre avions en quatre jours.
Vous ne lisez pas les journaux ?
49
00:14:36,617 --> 00:14:40,610
Toute cette héroïne turque
commence à agacer le monde.
50
00:14:40,777 --> 00:14:44,486
- Je n'avais pas d'héroïne.
- C'est tout comme.
51
00:14:44,657 --> 00:14:49,094
C'était ma première fois.
Il y avait juste deux kilos.
52
00:14:49,257 --> 00:14:52,647
Deux kilos, 200,
ça revient au même.
53
00:14:52,817 --> 00:14:56,935
En vous arrêtant, la Turquie prouve
qu'elle lutte contre le trafic.
54
00:14:57,097 --> 00:15:02,455
- Vous êtes du Consulat ?
- Plus ou moins. Cigarette ?
55
00:15:03,297 --> 00:15:07,973
- Combien avez-vous payé au taxi ?
- 200 dollars. Tout ce que j'avais.
56
00:15:08,137 --> 00:15:12,369
- Vous comptiez vous enrichir ?
- C'était pour des amis.
57
00:15:12,537 --> 00:15:16,530
- Je suis pas un dealer. Juré.
- C'est mieux qu'un job.
58
00:15:16,697 --> 00:15:21,817
- Vous avez de la famille ?
- Mes parents, un frère, une sœur.
59
00:15:21,977 --> 00:15:25,890
- À Long Island.
- Ça va être dur pour eux.
60
00:15:26,057 --> 00:15:30,209
- Une copine ?
- Ouais. Elle est dans l'avion.
61
00:15:32,537 --> 00:15:39,170
- Elle n'était au courant de rien.
- Elle a du pot.
62
00:15:39,337 --> 00:15:43,853
- Elle disait que moi, j'en avais.
- Espérons-le, Billy.
63
00:19:44,897 --> 00:19:47,695
Vous n'avez pas l'air d'un mauvais bougre.
64
00:19:47,857 --> 00:19:52,726
Mais si vous essayez,
je vous grille la cervelle.
65
00:20:20,577 --> 00:20:27,130
Chers parents, cette lettre est
la plus pénible de ma vie.
66
00:20:27,297 --> 00:20:33,532
J'espérais sortir de ce merdier
avant que vous ne le sachiez.
67
00:20:33,697 --> 00:20:39,806
Mais ce n'est pas possible.
J'ignore ce qui va se passer.
68
00:20:39,977 --> 00:20:44,175
Que puis-je vous dire ?
Que je suis "désolé" ?
69
00:20:44,337 --> 00:20:49,127
Cela diminuerait-il la douleur,
la honte que vous ressentez ?
70
00:20:49,297 --> 00:20:52,573
Pardonnez-moi, je vous en supplie.
71
00:21:07,217 --> 00:21:10,334
Je peux avoir une couverture ?
72
00:21:10,497 --> 00:21:13,853
J'ai froid.
Une couverture, s'il vous plaît.
73
00:21:14,017 --> 00:21:20,013
- Une couverture !
- Trop tard. Demain.
74
00:21:20,177 --> 00:21:27,128
Tu seras encore ici demain.
Bonne nuit.
75
00:22:00,657 --> 00:22:04,730
- Vous parlez anglais ?
- La cellule est ouverte.
76
00:22:04,897 --> 00:22:09,095
Couvertures, trois cellules
plus loin. Pour moi aussi.
77
00:23:24,057 --> 00:23:26,491
Je voulais une couverture.
78
00:23:29,377 --> 00:23:32,255
William Hayes.
79
00:23:46,937 --> 00:23:49,974
Je voulais une couverture,
j'avais froid !
80
00:25:02,337 --> 00:25:04,646
Bon sang...
81
00:25:04,817 --> 00:25:07,934
Allons, lève-toi.
82
00:25:08,937 --> 00:25:12,691
Il faut marcher.
Sinon tes pieds vont enfler.
83
00:25:12,857 --> 00:25:19,729
- Tu es cinglé, ma parole.
- On l'est tous. Tiens, fume.
84
00:25:20,577 --> 00:25:26,891
Tu es resté inconscient
pendant des jours. T'as déliré.
85
00:25:27,057 --> 00:25:30,447
- Ça va ?
- Couci-couça.
86
00:25:30,617 --> 00:25:37,728
Gecmis olsun, comme on dit ici :
"Pourvu que ça passe vite."
87
00:25:39,177 --> 00:25:43,136
- On dirait un hôtel bon marché.
- Le service est lamentable.
88
00:25:43,297 --> 00:25:47,415
Moi, c'est Jimmy Booth.
Lui, c'est Erich... un nom suédois.
89
00:25:47,577 --> 00:25:50,535
- Erich, tout court.
- Il t'a lavé.
90
00:25:50,697 --> 00:25:55,088
Merci. Billy Hayes...
C'était mon nom, du moins.
91
00:26:31,977 --> 00:26:35,970
- Pourquoi ces paons ?
- En guise de chiens.
92
00:26:36,137 --> 00:26:42,531
Ça jacasse quand on les dérange
et ça n'a pas la rage.
93
00:26:43,577 --> 00:26:48,651
- Les bambins ?
- La petite racaille...
94
00:26:48,817 --> 00:26:53,208
Voleurs, violeurs, assassins...
Tout ce que tu voudras.
95
00:26:53,377 --> 00:26:57,290
Méfie-t'en.
Ils mouchardent tout à Rifki.
96
00:26:57,457 --> 00:27:00,608
Lui, il te dénonce.
Il vend du thé,...
97
00:27:00,777 --> 00:27:04,406
...du hasch, des couvertures,
tout pour le fric.
98
00:27:05,897 --> 00:27:09,446
- On t'a bouclé pour le hasch ?
- Ouais.
99
00:27:10,937 --> 00:27:13,735
- Où ?
- À l'aéroport.
100
00:27:13,897 --> 00:27:19,813
La galère.
C'est pas comme aux USA.
101
00:27:19,977 --> 00:27:23,606
Être déclaré innocent
est un miracle, en Turquie.
102
00:27:23,777 --> 00:27:28,248
- Personne n'est innocent.
- Ne te fais pas trop de bile.
103
00:27:28,417 --> 00:27:33,810
En Turquie, tout est possible.
Il parle du trafic.
104
00:27:33,977 --> 00:27:37,856
Une caution suffit si on t'accuse
de détention de dope.
105
00:27:38,017 --> 00:27:43,171
Et dans ce cas, tu es libre.
Tu files en Grèce.
106
00:27:43,337 --> 00:27:49,128
Tu peux rêver, mais ça ne
mène à rien. Regarde Max.
107
00:27:49,297 --> 00:27:53,449
Le bon vieux hamburger,
c'est pas pour demain.
108
00:27:53,617 --> 00:27:57,929
- Tu as violé la loi.
- Elle se trompe parfois, la loi.
109
00:27:58,097 --> 00:28:00,895
La loi est infaillible !
110
00:28:02,097 --> 00:28:05,487
Non, elle ne l'est pas.
111
00:28:12,857 --> 00:28:16,691
- Les gens l'énervent parfois.
- Pourquoi on l'a embarqué ?
112
00:28:16,857 --> 00:28:19,655
II a volé dans une mosquée.
113
00:28:19,817 --> 00:28:22,968
- Volé quoi ?
- Deux bougies.
114
00:28:23,137 --> 00:28:26,288
- C'est tout ?
- Plus de couilles que de cervelle.
115
00:28:26,457 --> 00:28:31,247
Il a attendu 18 mois
pour avertir ses parents.
116
00:28:31,417 --> 00:28:36,616
- Et toi ?
- Hasch. Le coup classique, quoi.
117
00:28:36,777 --> 00:28:41,293
- T'as pris combien ?
- 12 ans. J'avais 100 grammes.
118
00:28:41,457 --> 00:28:47,453
Il te faut un bon avocat et du fric.
Adresse-toi à l'Anglais. Max.
119
00:28:47,617 --> 00:28:51,326
C'est un vétéran.
Ça fait sept ans qu'il est là.
120
00:29:08,057 --> 00:29:12,175
Gastro.
Un médicament pour l'estomac.
121
00:29:13,897 --> 00:29:18,766
Ça contient de la codéine.
C'est ce qu'il y a de mieux ici.
122
00:29:18,937 --> 00:29:21,212
Max...
123
00:29:21,377 --> 00:29:25,416
- À propos des avocats... ?
- Ah, oui.
124
00:29:26,537 --> 00:29:30,450
Les avocats intègres, en Turquie,
ça n'existe pas.
125
00:29:30,617 --> 00:29:34,087
Ils sont tous véreux.
126
00:29:34,257 --> 00:29:39,331
Véreux jusqu'à l'os.
Les besoins du métier.
127
00:29:39,497 --> 00:29:44,093
Ils prennent des cours du soir
pour apprendre la corruption.
128
00:29:45,417 --> 00:29:49,092
Ceux qu'on soupçonne d'honnêteté
sont rayés du barreau.
129
00:29:54,017 --> 00:29:58,374
J'ai connu un avocat.
130
00:29:58,537 --> 00:30:03,008
Il a fait acquitter un Français.
La Roche.
131
00:30:06,217 --> 00:30:09,209
Un gros trafiquant.
132
00:30:09,377 --> 00:30:12,574
200 kilos.
133
00:30:13,937 --> 00:30:18,453
Il a graissé pas mal de pattes.
On l'a libéré sous caution.
134
00:30:18,617 --> 00:30:22,087
Il a disparu.
135
00:30:22,257 --> 00:30:26,933
- Son nom ?
- À qui ?
136
00:30:27,097 --> 00:30:32,296
- À l'avocat.
- L'avocat ?
137
00:30:32,457 --> 00:30:36,973
Celui qui a tiré d'affaire
le Français.
138
00:30:38,777 --> 00:30:44,374
Il s'appelle Yesil.
139
00:30:46,177 --> 00:30:50,011
Je ne peux pas t'en dire davantage.
140
00:30:50,177 --> 00:30:53,453
Yesil.
141
00:30:55,257 --> 00:31:00,047
Le mieux serait de sortir d'ici.
142
00:31:00,217 --> 00:31:04,449
- Oui, mais comment ?
- Prends l'express de minuit.
143
00:31:04,617 --> 00:31:07,654
C'est quoi ?
144
00:31:10,177 --> 00:31:18,892
Ce n'est pas un train. En jargon
de taule ça veut dire... s'évader.
145
00:31:23,377 --> 00:31:26,335
Il ne s'arrête pas ici.
146
00:32:11,417 --> 00:32:14,215
Pardon, papa.
147
00:32:14,377 --> 00:32:17,449
Laisse tomber.
148
00:32:17,617 --> 00:32:24,136
La fessée, c'est pour plus tard.
Il faut d'abord te sortir d'ici.
149
00:32:24,297 --> 00:32:28,813
Tiens, je t'ai apporté un costume.
150
00:32:30,017 --> 00:32:33,407
Fais-toi beau pour le tribunal.
151
00:32:36,337 --> 00:32:40,376
- Ça va ?
- Ouais.
152
00:32:40,537 --> 00:32:43,768
Comment va maman ?
153
00:32:43,937 --> 00:32:47,771
Ça ne va pas trop.
154
00:32:47,937 --> 00:32:52,567
Elle n'aurait pas supporté le
voyage. Tu la connais. Son fils...
155
00:32:55,297 --> 00:32:58,846
Susan nous a prévenus
avant qu'on ait ta lettre.
156
00:32:59,017 --> 00:33:02,089
Elle économise pour venir...
157
00:33:02,257 --> 00:33:07,695
Je ne veux pas qu'elle vienne.
Comment vont Rob et Peg ?
158
00:33:07,857 --> 00:33:11,008
Comme toujours. Tu sais bien.
159
00:33:11,177 --> 00:33:16,171
On a dit aux voisins
que tu as été hospitalisé en Europe.
160
00:33:16,337 --> 00:33:22,572
Voici notre consul, Stanley Daniels.
161
00:33:22,737 --> 00:33:30,212
Billy, on fera tout notre possible
pour vous sortir de ce pétrin.
162
00:33:30,377 --> 00:33:37,010
Voici Necdit Yesil,
l'avocat que tu as demandé.
163
00:33:37,177 --> 00:33:41,170
Je sais ce que tu ressens,
mais ne t'inquiète pas.
164
00:33:41,337 --> 00:33:45,376
On te trouvera le tribunal
et le juge qu'il te faut.
165
00:33:45,537 --> 00:33:48,847
Je m'en charge.
166
00:33:50,217 --> 00:33:56,372
On quitte le pays facilement
si on obtient une caution.
167
00:33:56,537 --> 00:34:02,646
C'est ce qu'on va tenter.
J'ai parlé aux Affaires étrangères.
168
00:34:02,817 --> 00:34:07,891
On est en froid avec les Turcs.
Nixon les contrarie.
169
00:34:08,057 --> 00:34:14,087
- Notre meilleure chance est ici.
- Je te rembourserai, papa.
170
00:34:14,257 --> 00:34:18,455
À ce stade, l'argent importe peu,
Billy.
171
00:34:24,137 --> 00:34:29,928
- Mais... tu boites ?
- Je me suis foulé la cheville.
172
00:34:30,097 --> 00:34:34,887
- Tu séjournes où ?
- Au Hilton.
173
00:34:35,057 --> 00:34:40,336
- Ça te plaît, Istanbul ?
- Une ville captivante.
174
00:34:40,497 --> 00:34:45,730
La nourriture est infecte.
On vous sert de la merde...
175
00:34:45,897 --> 00:34:50,891
J'avais la chiasse.
Fallait voir les toilettes.
176
00:34:51,057 --> 00:34:58,133
Je dînerai tous les soirs au Hilton.
Steak, frites et ketchup.
177
00:35:05,217 --> 00:35:08,254
Billy...
178
00:35:08,417 --> 00:35:14,492
- Pourquoi tu as fait ça ?
- Pour le fric.
179
00:35:15,697 --> 00:35:19,292
Vous les gosses, vous fumez du shit
et nous on boit,...
180
00:35:19,457 --> 00:35:23,575
...mais trafiquer,
c'est la pire des conneries.
181
00:35:23,737 --> 00:35:26,092
Je sais.
182
00:35:26,257 --> 00:35:31,854
Papa... sors-moi d'ici.
183
00:35:32,017 --> 00:35:36,647
Je te le promets. Tiens bon.
184
00:35:36,817 --> 00:35:41,527
Je m'en occupe
avec M. Daniels et M. Yesil.
185
00:35:41,697 --> 00:35:44,814
On te sortira d'ici, d'accord ?
186
00:35:44,977 --> 00:35:48,765
Billy... tu m'entends ?
187
00:35:51,417 --> 00:35:53,772
Oui.
188
00:37:30,417 --> 00:37:34,729
- Qu'a dit le procureur ?
- Ce n'est pas important.
189
00:37:34,897 --> 00:37:40,017
On a bien présenté nos arguments.
Tu as plu au juge.
190
00:37:58,257 --> 00:38:01,886
M. Hayes, le juge revient.
191
00:38:42,497 --> 00:38:46,376
- Quatre ans et deux mois.
- Quatre ans ?
192
00:38:46,537 --> 00:38:48,528
On fera appel.
193
00:38:48,697 --> 00:38:54,533
La peine sera réduite. C'est
juste pour détention de drogue.
194
00:38:54,697 --> 00:38:59,373
Songez que le procureur exigeait
la prison à vie pour trafic.
195
00:38:59,537 --> 00:39:04,850
Franchement, M. Hayes,
c'est une grande victoire.
196
00:39:14,777 --> 00:39:20,932
Compte sur trois ans, maximum.
197
00:39:21,097 --> 00:39:24,134
Et puis il y a l'appel.
198
00:39:24,297 --> 00:39:32,375
Daniels et Yesil s'occupent de toi.
199
00:39:32,537 --> 00:39:36,166
On essaie d'obtenir ton transfert.
200
00:39:36,337 --> 00:39:41,969
D'après Daniels,
l'amnistie politique est imminente.
201
00:39:45,457 --> 00:39:49,211
Écoute, Billy...
202
00:39:49,377 --> 00:39:54,815
Je sais que c'est dur,
mais on te tirera de prison.
203
00:39:54,977 --> 00:40:00,097
Je te le garantis.
Ne fais pas de bêtises.
204
00:40:00,257 --> 00:40:03,806
Tu risquerais d'aggraver ta peine.
205
00:40:05,537 --> 00:40:08,609
Alors écoute...
206
00:40:11,057 --> 00:40:17,212
Tu auras 500 dollars en banque.
Écris s'il te faut quelque chose.
207
00:40:17,377 --> 00:40:22,371
Voici des vivres,
des bonbons, du papier à lettres,...
208
00:40:22,537 --> 00:40:29,568
...des livres, du tabac, du savon,
une brosse à dents...
209
00:40:34,737 --> 00:40:37,729
Je vends des assurances
depuis 30 ans.
210
00:40:37,897 --> 00:40:41,367
Tout ça pour voir
mon propre fils...
211
00:40:41,537 --> 00:40:45,894
Nom de Dieu !
212
00:40:49,577 --> 00:40:56,369
Si je le pouvais...
je prendrais ta place.
213
00:40:59,017 --> 00:41:02,487
Je t'aime, papa.
214
00:41:31,017 --> 00:41:35,329
Prends soin de mon fils.
Sinon, je te massacre, sale Turc !
215
00:43:04,497 --> 00:43:10,413
Chère Susan,
1970 est devenu 1971.
216
00:43:10,577 --> 00:43:14,411
Ici on se laisse emporter
sans savoir qu'on est parti.
217
00:43:14,577 --> 00:43:20,573
On peut disparaître, au point
de ne plus savoir où on est.
218
00:43:20,737 --> 00:43:28,815
Je ressens la solitude
comme une douleur physique.
219
00:43:58,937 --> 00:44:02,088
Pour les Turcs, tout est
"şöyle böyle" :
220
00:44:02,257 --> 00:44:06,045
"Comme ci, comme ça." On ne sait
jamais ce qui va se passer.
221
00:44:07,737 --> 00:44:11,889
Les étrangers sont "ayip".
On les considère comme impurs.
222
00:44:12,057 --> 00:44:17,006
L'homosexualité est un crime.
Même s'ils la pratiquent.
223
00:44:17,177 --> 00:44:21,614
Des milliers de choses sont
"ayip".
224
00:44:21,777 --> 00:44:26,805
Pour poignarder,
il faut viser sous la ceinture.
225
00:44:27,937 --> 00:44:33,011
Viser le cul est considéré
comme une vengeance turque.
226
00:44:35,377 --> 00:44:40,292
Ça doit te paraître dément,
mais on vit dans la folie.
227
00:44:46,657 --> 00:44:49,933
Un jour,
un nouveau gosse a été violé.
228
00:44:50,097 --> 00:44:54,329
Ils ont été chercher les quatre
plus gros voyous.
229
00:46:21,457 --> 00:46:25,928
Et il y a Rifki. Plus
je le connais, plus je le hais.
230
00:46:26,097 --> 00:46:29,806
10 dollars pour ce hasch de merde ?
Tu es un cochon.
231
00:46:29,977 --> 00:46:33,447
Il n'y a pas de cochons en Turquie.
232
00:46:33,617 --> 00:46:39,487
- Ce shit est de la merde.
- Non, il est bon. Du bon shit.
233
00:46:39,657 --> 00:46:43,491
- Toi, grosse merde.
- C'est ça.
234
00:47:01,937 --> 00:47:04,929
Toi couillon.
235
00:47:09,137 --> 00:47:13,608
Qu'est-ce qui te prend ?
Qu'est-ce que ça signifie enfin ?
236
00:47:16,537 --> 00:47:20,246
Si tu ne m'entubes pas,
je ne t'entube pas.
237
00:47:20,417 --> 00:47:24,251
Tu m'entubes tout le temps.
Ton thé est minable.
238
00:47:24,417 --> 00:47:31,175
- Ton hasch, c'est de l'arnaque.
- Je te fais un thé spécial.
239
00:47:31,337 --> 00:47:36,047
On doit vivre comme des frères.
On est dans la même galère.
240
00:47:36,217 --> 00:47:39,892
Tu n'as rien, malgré ton fric.
241
00:47:40,057 --> 00:47:44,733
- Tu es Américain, tu ne sais pas.
- Quoi ?
242
00:47:44,897 --> 00:47:46,967
Le chien dévore le chien.
243
00:47:47,137 --> 00:47:51,210
Baise ton prochain avant qu'il te
baise. Baise le dernier.
244
00:47:59,297 --> 00:48:03,085
Descends de là.
245
00:48:08,617 --> 00:48:15,170
Egbert...
Sale chat.
246
00:50:26,777 --> 00:50:28,927
Avril 1972
247
00:50:39,257 --> 00:50:41,452
William !
248
00:50:41,617 --> 00:50:45,849
Tout va bien ?
249
00:50:46,017 --> 00:50:50,488
Le nouvel ambassadeur des USA
s'intéresse à ton dossier.
250
00:50:50,657 --> 00:50:55,287
Il dit que ça avance.
Tu veux une cigarette ?
251
00:50:56,017 --> 00:50:59,009
Tu sais, il y a aussi...
252
00:51:00,977 --> 00:51:04,094
...une autre possibilité.
253
00:51:04,257 --> 00:51:07,727
Moyennant une certaine somme,
on pourrait...
254
00:51:07,897 --> 00:51:12,448
...convaincre les fonctionnaires
d'égarer ton dossier...
255
00:51:12,617 --> 00:51:17,168
...avant la confirmation de la peine
par le tribunal d'Ankara.
256
00:51:17,337 --> 00:51:25,210
Le temps qu'ils découvrent l'erreur,
tu pourrais filer en Grèce.
257
00:51:27,697 --> 00:51:35,012
Mais il faut agir avant que
la peine officielle soit transmise.
258
00:51:36,377 --> 00:51:43,249
À cet effet, je dois payer une
avance à certains fonctionnaires.
259
00:51:55,057 --> 00:51:57,287
C'est quoi ?
260
00:52:03,537 --> 00:52:08,247
Les plans de la prison.
261
00:52:08,417 --> 00:52:14,287
J'ai rencontré
un architecte allemand à l'hosto.
262
00:52:14,457 --> 00:52:17,130
Il m'a laissé copier.
263
00:52:17,297 --> 00:52:21,176
Dommage qu'il n'ait pas eu
de photocopieuse.
264
00:52:22,537 --> 00:52:25,415
Il y a deux issues possibles.
265
00:52:25,577 --> 00:52:30,446
L'une par le toit,
mais c'est risqué.
266
00:52:30,617 --> 00:52:36,214
Pour l'autre, vous devez m'aider.
C'est par-dessous.
267
00:52:38,857 --> 00:52:41,052
Un tunnel ?
268
00:52:41,217 --> 00:52:46,849
- Tu es sérieux ?
- On n'est pas au Stalag 17.
269
00:52:47,017 --> 00:52:51,966
Tu te trompes.
Le tunnel existe déjà.
270
00:52:52,137 --> 00:52:56,050
Il y a cette cave
qui servait de dépôt d'armes.
271
00:52:56,217 --> 00:53:02,895
Là-dessous, les catacombes
des premiers chrétiens.
272
00:53:03,057 --> 00:53:07,494
On est juste au-dessus... là.
273
00:53:08,497 --> 00:53:14,015
D'après le Boche,
l'endroit est bourré de puits.
274
00:53:14,177 --> 00:53:18,375
Comme des remonte-plats.
Tout au long des murs.
275
00:53:18,537 --> 00:53:22,371
Il y en a un
juste à côté des douches.
276
00:53:22,537 --> 00:53:26,086
Ainsi, on peut descendre
aux catacombes.
277
00:53:26,257 --> 00:53:30,045
À trois, on devrait pouvoir
avancer vite.
278
00:53:30,217 --> 00:53:35,007
Je jure que j'ai entendu
des chrétiens morts chanter.
279
00:53:35,177 --> 00:53:42,094
- Arrête tes conneries, idiot.
- Comment on arrive au puits ?
280
00:53:42,257 --> 00:53:46,375
On frappe trois coups et on dit
qu'on est des amis des morts.
281
00:53:46,537 --> 00:53:52,134
C'est moi qui commande ici.
Je ne veux pas t'entendre, gastro !
282
00:53:52,297 --> 00:53:55,289
Tu as pigé ?
283
00:54:02,337 --> 00:54:06,649
- On traverse le mur.
- On traverse le mur ?
284
00:54:08,377 --> 00:54:11,175
On traverse le mur.
285
00:54:31,337 --> 00:54:36,570
Les parois des douches ne sont pas
renforcées de barres d'acier.
286
00:54:36,737 --> 00:54:42,209
Les fuites d'eau souterraines
les ont ramollies.
287
00:54:42,377 --> 00:54:45,574
On peut presque les renverser.
288
00:54:45,737 --> 00:54:48,888
Tout ce qu'il faut faire...
289
00:54:49,057 --> 00:54:54,006
Avec ton tournevis, on peut
gratter le mortier. Un jeu d'enfant.
290
00:54:54,177 --> 00:54:57,931
On retire trois pierres
et on se glisse...
291
00:55:06,897 --> 00:55:11,209
On se glisse,
et on descend dans le puits.
292
00:55:11,377 --> 00:55:15,893
- Ça prendra deux nuits.
- On fait quoi dans les catacombes ?
293
00:55:16,057 --> 00:55:18,935
II te faut une porte ou quoi ?
294
00:55:19,097 --> 00:55:22,646
On en a pour des kilomètres.
295
00:55:22,817 --> 00:55:27,607
- T'es complètement taré.
- Elles finissent bien quelque part.
296
00:55:27,777 --> 00:55:34,012
Tu ne trouveras pas de catacombes,
tu finiras en Section 13.
297
00:55:34,777 --> 00:55:40,409
Billy... le tunnel ou le toit ?
298
00:55:40,577 --> 00:55:44,047
Le mur, impossible.
Rifki ne nous lâche pas.
299
00:55:44,217 --> 00:55:49,894
- Le toit est surveillé.
- Aide-moi à entrer dans le puits.
300
00:55:50,057 --> 00:55:54,289
Si on nous attrape,
je suis foutu.
301
00:55:54,457 --> 00:55:58,894
J'en aurai pour trois ans de plus.
Voire plus encore.
302
00:56:00,017 --> 00:56:04,533
Va te faire foutre.
Choisis ta propre mort.
303
00:56:04,697 --> 00:56:09,930
J'irai tout seul.
Je me tire.
304
00:56:26,417 --> 00:56:29,489
Non ! Je n'en peux plus !
305
00:57:07,937 --> 00:57:11,486
Chère Susan,
Jimmy a été pris et battu.
306
00:57:11,657 --> 00:57:15,332
Il souffre d'une hernie
et il a perdu un testicule.
307
00:57:15,497 --> 00:57:19,046
Ça fait des mois
qu'il est au sanatorium.
308
00:57:19,217 --> 00:57:23,210
Mes ennuis semblent minimes
comparés aux siens.
309
00:57:23,377 --> 00:57:27,609
Mais deux ans et demi ont passé.
310
00:57:27,777 --> 00:57:32,328
Les Turcs me font mourir
à petit feu.
311
00:57:41,137 --> 00:57:48,407
- Pourquoi ces cheveux courts ?
- Pour me souvenir que je hais ici.
312
00:58:37,297 --> 00:58:42,576
Prison, monastère, cloître, cave.
313
00:59:05,337 --> 00:59:08,170
Prison...
314
01:00:03,977 --> 01:00:06,013
Juin 1974
315
01:01:02,297 --> 01:01:08,293
- Bon.
- J'ai pensé à une alternative.
316
01:01:08,457 --> 01:01:12,416
- Pour quoi faire ?
- Pour sortir d'ici.
317
01:01:12,577 --> 01:01:18,049
Au sanatorium,
il n'y avait qu'une sentinelle.
318
01:01:18,217 --> 01:01:22,608
- J'aurais pu sortir facilement.
- Pourquoi tu l'as pas fait ?
319
01:01:22,777 --> 01:01:27,851
Aussitôt que j'ai pu marcher,
on m'a ramené ici.
320
01:01:28,017 --> 01:01:32,295
- Veinard.
- Billy, écoute-moi.
321
01:01:32,457 --> 01:01:37,372
Dans une autre salle, il n'y avait
pas de sentinelle du tout.
322
01:01:37,537 --> 01:01:40,529
- Qui il y avait ?
- Trois types.
323
01:01:40,697 --> 01:01:45,213
- Qu'est-ce qu'ils avaient ?
- Aucune idée.
324
01:01:46,297 --> 01:01:50,973
- Ils devaient être morts.
- Logique.
325
01:01:57,417 --> 01:02:02,935
Je me tire. C'est Daniels !
La justice turque a parlé.
326
01:02:03,097 --> 01:02:08,933
On va me libérer.
Jimmy, je rentre chez moi !
327
01:02:09,097 --> 01:02:13,852
Merde ! "Je me tire."
328
01:02:30,137 --> 01:02:33,049
Que se passe-t-il ?
329
01:02:33,217 --> 01:02:36,448
Assieds-toi, Billy.
330
01:02:36,617 --> 01:02:41,532
Désolé, mais j'ai une mauvaise
nouvelle à t'annoncer.
331
01:02:42,497 --> 01:02:46,615
- Papa ? Maman ?
- Non.
332
01:02:46,777 --> 01:02:52,886
- On va te juger à nouveau.
- Comment ça?
333
01:02:53,057 --> 01:02:57,892
Le procureur a rejeté ta peine
pour détention de drogue.
334
01:02:58,057 --> 01:03:02,414
Il exige la peine pour trafic.
La Cour a réexaminé ton cas.
335
01:03:02,577 --> 01:03:08,686
À ce qu'il paraît, il leur fallait
un exemple. Un bouc émissaire.
336
01:03:11,257 --> 01:03:17,332
On nous a fait savoir
que la peine a été rejetée.
337
01:03:18,577 --> 01:03:21,614
Il y avait 35 juges.
338
01:03:21,777 --> 01:03:25,486
28 ont voté pour...
la prison à vie.
339
01:03:27,777 --> 01:03:32,453
Le tribunal d'Istanbul a dû
s'incliner devant la décision.
340
01:03:32,617 --> 01:03:37,372
Le juge t'aime bien.
Il a prévenu ton père.
341
01:03:37,537 --> 01:03:40,734
À vie ? Pourquoi, pourquoi ?
342
01:03:40,897 --> 01:03:44,970
- Que me vaut ce jugement ?
- Billy !
343
01:03:45,137 --> 01:03:50,291
II ne me reste que 53 jours !
344
01:04:07,257 --> 01:04:10,806
C'est à mon tour de parler
à présent.
345
01:04:10,977 --> 01:04:14,765
Que puis-je encore ajouter ?
346
01:04:14,937 --> 01:04:20,295
Quand j'aurai fini,
vous me jugerez pour mon crime.
347
01:04:20,457 --> 01:04:23,494
Alors je vous demande :
348
01:04:23,657 --> 01:04:26,410
C'est quoi, un crime ?
349
01:04:26,577 --> 01:04:29,250
C'est quoi, un châtiment ?
350
01:04:29,417 --> 01:04:35,413
Tout varie, en fonction du moment
et de l'endroit.
351
01:04:35,577 --> 01:04:41,493
Ce qui est légal aujourd'hui
ne le sera plus demain.
352
01:04:41,657 --> 01:04:47,926
On légalise un délit
parce que tout le monde le commet.
353
01:04:48,097 --> 01:04:51,931
On ne peut pas emprisonner
tout le monde.
354
01:04:52,737 --> 01:04:56,127
Je n'approuve pas,
je ne condamne pas.
355
01:04:56,297 --> 01:05:01,007
Je ne fais que constater les faits.
356
01:05:01,977 --> 01:05:08,086
J'ai passé trois ans et demi
de ma vie dans votre prison.
357
01:05:08,257 --> 01:05:12,773
J'estime que j'ai payé
pour ma faute.
358
01:05:15,137 --> 01:05:20,928
Si vous décidez maintenant
de prolonger ma condamnation...
359
01:05:35,217 --> 01:05:40,530
Mon avocat... parlons-en.
"T'inquiète, Billy", qu'il dit.
360
01:05:40,697 --> 01:05:46,852
"T'inquiète. Tu sera gracié,
amnistié. On fera appel."
361
01:05:47,537 --> 01:05:52,691
Ça fait trois ans et demi
que ça dure.
362
01:05:52,857 --> 01:05:58,090
Je me suis tenu tranquille.
Je me suis bien conduit.
363
01:05:59,337 --> 01:06:06,925
J'en ai ras-le-bol. Vous avez dit
qu'il me restait 53 jours.
364
01:06:07,097 --> 01:06:14,048
Vous m'avez alléché avec ces
53 jours et vous me les piquez.
365
01:06:14,217 --> 01:06:16,811
Et vous !
366
01:06:16,977 --> 01:06:21,129
Si seulement
vous vous trouviez à ma place.
367
01:06:21,297 --> 01:06:25,176
Vous apprendriez quelque chose
que vous semblez ignorer.
368
01:06:25,337 --> 01:06:28,135
La pitié !
369
01:06:28,297 --> 01:06:35,567
Vous sauriez qu'une société juste
se base sur la notion de pitié.
370
01:06:35,737 --> 01:06:38,854
Sur son sens de la loyauté,
de la justice.
371
01:06:41,137 --> 01:06:45,016
Autant demander à un ours
de chier aux WC.
372
01:06:55,737 --> 01:07:00,731
Ça m'étonne que des cochons
comme vous ne mangent pas de porc.
373
01:07:09,137 --> 01:07:14,495
Jésus a pardonné aux salauds.
J'en suis incapable.
374
01:07:17,497 --> 01:07:22,013
Je hais...
375
01:07:22,177 --> 01:07:24,771
Je vous hais.
376
01:07:24,937 --> 01:07:29,806
Je hais votre nation,
je hais votre peuple.
377
01:07:29,977 --> 01:07:35,654
J'encule vos fils et vos filles
parce que ce sont des cochons.
378
01:07:35,817 --> 01:07:38,331
Vous êtes un cochon.
379
01:07:43,497 --> 01:07:47,012
Vous êtes tous des cochons.
380
01:08:07,777 --> 01:08:13,329
J'ai les mains liées par Ankara.
381
01:08:18,777 --> 01:08:23,567
William Hayes, je dois vous
condamner à la détention...
382
01:08:23,737 --> 01:08:26,729
...pour une durée minimum
de 30 ans.
383
01:08:28,977 --> 01:08:32,447
Pourvu que ça passe vite.
384
01:08:55,497 --> 01:08:59,649
Je broie du noir à Istanbul...
385
01:08:59,817 --> 01:09:03,173
...le cafard d'Istanbul...
386
01:09:03,337 --> 01:09:08,650
...on me colle 30 ans...
387
01:09:08,817 --> 01:09:12,730
...je n'ai plus rien à perdre...
388
01:09:12,897 --> 01:09:17,652
On va te sortir de là.
Je te le promets.
389
01:09:17,817 --> 01:09:23,255
Ne fais pas de conneries.
Ça pourrait alourdir ta peine.
390
01:09:28,417 --> 01:09:32,695
On m'a chopé à la frontière...
391
01:09:32,857 --> 01:09:37,806
La meilleure chose à faire
est de foutre le camp d'ici.
392
01:09:37,977 --> 01:09:41,526
C'est ce qu'il y a de mieux.
393
01:10:18,137 --> 01:10:22,415
Dis, j'ai trouvé le truc.
Approchez-vous.
394
01:10:23,657 --> 01:10:27,730
Tendez l'oreille.
Vous entendez ?
395
01:10:30,577 --> 01:10:34,616
Je vous l'avais bien dit.
Vous ne vouliez pas me croire.
396
01:10:34,777 --> 01:10:38,167
Chut !
397
01:10:40,657 --> 01:10:44,411
Regardez comme c'est mou.
Ça sera facile.
398
01:10:44,577 --> 01:10:52,086
Va chercher le tisonnier de Rifki,
mais ne le réveille pas.
399
01:11:08,857 --> 01:11:13,851
C'est très mou. On y arrive.
400
01:11:17,737 --> 01:11:21,446
- Jimmy, ça marche !
- Tiens, sers-toi de ça.
401
01:11:24,497 --> 01:11:29,412
C'est mou comme tout.
On va y arriver.
402
01:11:29,577 --> 01:11:34,651
C'est plus facile que je ne croyais.
Du gâteau.
403
01:11:44,617 --> 01:11:47,689
Ça se détache.
404
01:11:47,857 --> 01:11:50,451
Comme du beurre.
405
01:11:51,497 --> 01:11:56,446
Hé, Max. Rifki...
406
01:12:11,777 --> 01:12:15,372
- Jette un coup d'œil sur Rifki.
- Tout va bien.
407
01:12:29,857 --> 01:12:34,931
- Fais gaffe.
- Tu veux sortir ou pas ?
408
01:12:37,897 --> 01:12:42,493
- Elles sont détachées.
- Essaie voir.
409
01:12:42,657 --> 01:12:46,206
- Attention, ton hernie.
- Rien à foutre.
410
01:12:51,497 --> 01:12:55,376
- Ça va ? Ça y est ?
- Ouais.
411
01:13:01,977 --> 01:13:07,005
On y est. C'est le puits.
412
01:13:13,617 --> 01:13:16,131
Petit à petit...
413
01:13:22,817 --> 01:13:26,605
C'est bon.
414
01:13:32,737 --> 01:13:37,606
- On y va, Billy.
- Non. On n'est pas prêts.
415
01:13:37,777 --> 01:13:41,292
On ira demain.
Il est trop tard.
416
01:13:41,457 --> 01:13:44,529
On remet tout en place. Aidez-moi.
417
01:14:09,217 --> 01:14:12,926
S'il y a une emmerde,
on sera de retour à l'aube.
418
01:14:13,097 --> 01:14:16,885
Tu as tout ce qu'il faut ?
419
01:14:17,057 --> 01:14:21,767
Les cartes, les horaires de bus.
420
01:14:21,937 --> 01:14:25,486
Bon. On se barre.
421
01:15:25,537 --> 01:15:28,813
- Tu vois quelque chose ?
- Non.
422
01:15:43,777 --> 01:15:48,168
Grouille-toi, Max.
Descends.
423
01:15:49,497 --> 01:15:53,331
Istanbul, c'est par ici.
424
01:15:57,737 --> 01:16:01,855
Fais gaffe.
Regarde où tu vas.
425
01:16:05,137 --> 01:16:10,165
Tout va bien ?
Glisse par le poteau et traverse.
426
01:16:11,417 --> 01:16:14,773
Génial.
427
01:16:18,257 --> 01:16:22,409
- Bon. Il y a un tunnel.
- Allons-y.
428
01:16:44,897 --> 01:16:47,809
Grouille-toi, Max.
429
01:16:57,097 --> 01:17:00,612
Merde ! Qu'est-ce qui se passe ?
430
01:17:15,937 --> 01:17:22,490
Merde ! Une impasse.
Les Turcs ont bloqué le couloir.
431
01:17:22,657 --> 01:17:25,774
Merde !
432
01:17:28,297 --> 01:17:30,606
Billy !
433
01:17:33,297 --> 01:17:37,370
Merde alors... On fait quoi ?
II est quelle heure ?
434
01:17:37,537 --> 01:17:40,927
4 h 30.
435
01:17:43,097 --> 01:17:49,252
- On remonte.
- Non mais, tu rigoles ou quoi ?
436
01:17:49,417 --> 01:17:54,491
Non. On remonte, on referme
et on revient demain.
437
01:17:54,657 --> 01:17:58,650
Toutes les nuits
jusqu'à ce qu'on sorte.
438
01:17:58,817 --> 01:18:02,651
Il doit bien y avoir une issue.
439
01:18:16,937 --> 01:18:20,486
Billy, ils l'ont découvert. Rifki.
440
01:18:59,417 --> 01:19:02,489
Pas bon, pas bon.
441
01:19:23,097 --> 01:19:28,888
Je vais t'écrabouiller
la cervelle.
442
01:19:29,057 --> 01:19:32,367
Parfait ! Viens te battre si tu veux.
443
01:19:32,537 --> 01:19:39,249
Après je fais venir Hamidou.
Il va te massacrer.
444
01:19:41,217 --> 01:19:44,129
Viens, Max. On fout le camp.
445
01:19:53,057 --> 01:19:57,414
- Je sais ce que je vais faire.
- Quoi ?
446
01:19:57,577 --> 01:20:01,570
- Je vais l'égorger.
- Qui ?
447
01:20:01,737 --> 01:20:04,649
Rifki.
448
01:20:07,497 --> 01:20:13,936
Je n'ai rien à perdre.
Ça me défoulera.
449
01:20:17,017 --> 01:20:22,933
Assieds-toi.
Tu es incapable de tuer.
450
01:20:23,097 --> 01:20:28,330
- Je veux lui couper la gorge.
- Ça a déjà été fait.
451
01:20:34,417 --> 01:20:37,614
Ses couilles, alors.
452
01:20:41,537 --> 01:20:46,531
Tu sais, si vraiment
tu veux faire du mal à Rifki...
453
01:20:48,057 --> 01:20:53,814
Son fric. Pique-lui son fric
et tu lui prends sa vie.
454
01:20:54,537 --> 01:20:59,213
La gueule qu'il ferait
si tout lui était fauché !
455
01:20:59,377 --> 01:21:03,370
- Va savoir où il le cache.
- Moi, je le sais.
456
01:21:04,337 --> 01:21:06,692
Max...
457
01:21:08,417 --> 01:21:11,090
L'argent ?
458
01:21:11,777 --> 01:21:16,976
Je dis toujours...
Ceux qui planquent trouvent.
459
01:21:21,297 --> 01:21:25,085
Je l'ai vu faire, cet abruti.
460
01:21:27,297 --> 01:21:32,087
La nuit, il contemple son fric.
461
01:21:35,097 --> 01:21:38,646
Il parle à son fric.
462
01:21:39,857 --> 01:21:42,530
Où ?
463
01:21:45,617 --> 01:21:48,734
Max... Où c'est ?
464
01:21:50,857 --> 01:21:53,894
II est où, le fric ?
465
01:21:56,297 --> 01:22:02,691
Dans sa radio.
Derrière.
466
01:22:06,257 --> 01:22:09,693
Voilà pourquoi
il ne l'allume jamais.
467
01:24:02,937 --> 01:24:07,249
- Il n'en a jamais eu.
- Bientôt il retournera à la rue.
468
01:24:07,417 --> 01:24:13,856
Pas d'amis, pas de fric,
plein d'ennemis.
469
01:24:14,017 --> 01:24:17,248
- Je trinque à ça.
- Moi aussi.
470
01:24:19,337 --> 01:24:26,254
- J'ai des nouvelles de Jimmy.
- Pas possible ! Raconte.
471
01:24:26,417 --> 01:24:31,366
Il est à l'hosto.
Son hernie, une fois de plus.
472
01:24:33,017 --> 01:24:37,886
- Merde alors !
- Il a dû refuser de parler.
473
01:24:38,657 --> 01:24:46,052
- Vise Rifki, en costard.
- Tu crois qu'il a un nouveau job ?
474
01:24:54,617 --> 01:24:56,608
Ah non, alors ! Pas encore.
475
01:25:39,977 --> 01:25:42,252
Haschich.
476
01:25:58,737 --> 01:26:02,412
Qui, moi ? Ça va pas la tête ?
477
01:26:07,137 --> 01:26:10,573
Mais je ne lui ai rien vendu, moi.
478
01:26:22,217 --> 01:26:25,971
Rifki ment. C'est un menteur !
479
01:26:40,177 --> 01:26:42,452
Rifki !
480
01:29:15,537 --> 01:29:22,534
Section 13. Quartier des aliénés.
Janvier 1975, 7 mois plus tard.
481
01:30:53,217 --> 01:30:56,607
Je vous en prie, écoutez-moi.
482
01:32:44,177 --> 01:32:49,968
Excuse-moi, j'aimerais te parler.
Tu es Américain ?
483
01:32:50,137 --> 01:32:54,289
Ah, l'Amérique.
Je m'appelle Ahmed.
484
01:32:54,457 --> 01:32:59,815
J'ai fait de la philosophie
à Harvard et à Oxford.
485
01:32:59,977 --> 01:33:04,892
J'ai aussi étudié à Vienne.
Maintenant, j'étudie ici.
486
01:33:05,057 --> 01:33:09,573
On m'a jeté en prison.
Paraît que j'ai violé un enfant.
487
01:33:09,737 --> 01:33:13,935
On ne me laissera plus partir.
Toi non plus, d'ailleurs.
488
01:33:14,097 --> 01:33:19,649
On te dit qu'on te laissera partir,
mais en fait, tu resteras.
489
01:33:19,817 --> 01:33:25,255
Nous sortons tous d'une usine,
tu comprends.
490
01:33:25,417 --> 01:33:30,172
Elle produit parfois des machines
qui ne fonctionnent pas.
491
01:33:30,337 --> 01:33:34,649
Ces machines ignorent
qu'elles sont défectueuses.
492
01:33:34,817 --> 01:33:41,768
Mais l'usine sait que tu fais partie
des machines qui ne marchent pas.
493
01:33:41,937 --> 01:33:46,408
Assez parlé pour aujourd'hui.
494
01:33:46,577 --> 01:33:49,296
Bonne nuit.
495
01:35:27,537 --> 01:35:30,495
Mon Dieu !
496
01:35:35,017 --> 01:35:36,973
Billy !
497
01:35:40,577 --> 01:35:44,650
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
498
01:35:49,017 --> 01:35:52,487
Ta famille va bien.
499
01:35:55,217 --> 01:35:59,733
Le Sénateur Buckley a plaidé
en ta faveur.
500
01:35:59,897 --> 01:36:04,413
On te considère comme un pion
du jeu entre Nixon et la Turquie.
501
01:36:04,577 --> 01:36:08,695
Les lettres affluent.
On pense à toi.
502
01:36:15,337 --> 01:36:18,852
Quoi ?
503
01:36:19,017 --> 01:36:21,485
Enlève.
504
01:36:21,657 --> 01:36:28,768
- Tu te...
- Enlève ça.
505
01:37:06,577 --> 01:37:10,490
Billy...
506
01:37:12,497 --> 01:37:18,766
Je voudrais tant t'aider.
Ne fais pas ça, je t'en supplie.
507
01:37:20,937 --> 01:37:23,497
Non.
508
01:37:37,257 --> 01:37:42,012
- Susan.
- Oui, Billy.
509
01:37:42,177 --> 01:37:45,931
Je t'aime.
510
01:37:50,177 --> 01:37:53,567
Je t'aime.
511
01:38:00,977 --> 01:38:04,447
Ton père m'a chargée
de te donner ça.
512
01:38:04,617 --> 01:38:09,407
Des photos de tes parents,
de Rob et de Peg.
513
01:38:09,577 --> 01:38:15,095
Et à la fin, il y a une photo
de ton vieil ami, M. Franklin.
514
01:38:16,377 --> 01:38:19,653
Tu t'en souviens ? De la banque.
515
01:38:21,337 --> 01:38:26,047
Il est en Grèce.
Il a acheté un billet.
516
01:38:28,897 --> 01:38:34,130
Je leur donnerai pour toi.
517
01:38:34,297 --> 01:38:39,849
Ne leur fais pas confiance.
Ne te fie qu'à toi.
518
01:38:48,337 --> 01:38:52,615
Le temps presse.
Tu mourras si tu restes ici.
519
01:38:52,777 --> 01:38:58,727
Ressaisis-toi, bon sang.
Il faut que tu sortes d'ici.
520
01:40:35,137 --> 01:40:38,573
Bonjour, mon ami américain.
521
01:40:38,737 --> 01:40:43,253
Tu risques gros
si tu marches dans ce sens.
522
01:40:43,417 --> 01:40:47,296
Le bon Turc marche à droite.
523
01:40:47,457 --> 01:40:52,087
La gauche, c'est le communisme.
La droite, c'est bien.
524
01:40:54,937 --> 01:40:59,533
Change de sens.
525
01:40:59,697 --> 01:41:02,928
L'autre sens est le bon.
526
01:41:05,257 --> 01:41:09,170
Où vas-tu ?
Pourquoi marches-tu à rebours ?
527
01:41:09,337 --> 01:41:13,967
Ami américain, que se passe-t-il ?
528
01:41:17,897 --> 01:41:21,685
La mauvaise machine
ignore qu'elle est mauvaise.
529
01:41:21,857 --> 01:41:27,489
Tu ne crois toujours pas
que tu es une mauvaise machine ?
530
01:41:27,657 --> 01:41:30,649
Qui se connaît, connaît Dieu.
531
01:41:30,817 --> 01:41:35,333
L'usine sait,
c'est pour ça on t'a mis ici.
532
01:41:35,497 --> 01:41:41,288
- Un jour tu sauras.
- Je sais déjà.
533
01:41:41,457 --> 01:41:47,168
Tu es une mauvaise machine
et donc, l'usine t'enferme.
534
01:41:47,337 --> 01:41:50,135
Sais-tu comment je le sais ?
535
01:41:50,297 --> 01:41:54,893
C'est parce que je suis de l'usine.
536
01:41:55,057 --> 01:41:57,969
Je fabrique les machines.
537
01:44:26,257 --> 01:44:30,216
Max.
538
01:44:32,217 --> 01:44:35,095
Max !
539
01:44:39,057 --> 01:44:45,451
Je m'en vais.
Je viens te dire adieu.
540
01:44:47,097 --> 01:44:52,091
Si je reste, je meurs.
Tu piges ?
541
01:44:52,257 --> 01:44:56,773
Tu mourras.
Max, ne meurs pas.
542
01:44:56,937 --> 01:45:00,646
Ne meurs pas, je t'en supplie.
543
01:45:00,817 --> 01:45:04,173
Je reviendrai te chercher.
544
01:45:04,337 --> 01:45:08,410
Tiens le coup ! Attends-moi.
545
01:46:58,937 --> 01:47:04,250
Je ne veux pas aller au sanatorium !
546
01:53:02,217 --> 01:53:07,849
Le 4 octobre 1975, Billy Hayes
a passé la frontière grecque.
547
01:53:08,017 --> 01:53:11,214
Trois semaines plus tard
il atterrissait à Kennedy Airport.