1 00:00:22,830 --> 00:00:26,875 Les Studios MOSFILM de Moscou 2 00:00:27,084 --> 00:00:30,629 Groupement Écrivains et Cinéastes 3 00:00:31,964 --> 00:00:35,050 Nathalia BONDARTCHOUK 4 00:00:35,259 --> 00:00:38,345 Donatas BANIONIS 5 00:00:38,554 --> 00:00:41,640 Iouri IARVETT 6 00:00:41,849 --> 00:00:44,935 Vladislav DVORJETSKI 7 00:00:45,144 --> 00:00:48,230 Nikolai GRIGNKO 8 00:00:48,439 --> 00:00:51,525 Anatoli SOLONITSYNE 9 00:00:57,439 --> 00:01:03,320 Dans le film 10 00:01:04,071 --> 00:01:11,745 SOLARIS 11 00:01:12,796 --> 00:01:19,261 D'après le roman de science-fiction de Stanislav Lem 12 00:01:20,095 --> 00:01:26,893 Scénario F. HORENSTEIN et A. TARKOVSKI 13 00:01:27,644 --> 00:01:34,651 Réalisation Andréi TARKOVSKI 14 00:01:35,569 --> 00:01:41,908 Directeur de la photographie Vadim IOUSSOV 15 00:01:42,867 --> 00:01:49,666 Décors Mikhail ROMADINE 16 00:01:54,504 --> 00:01:57,632 Ingénieur du son Sémion LITVINOV 17 00:03:12,290 --> 00:03:20,673 SOLARIS Première partie 18 00:07:25,634 --> 00:07:30,306 Kris, tu viens ? Tu tombes à pic ! 19 00:07:30,890 --> 00:07:34,143 Tous les matins il fait son tour, pas moins d'une heure. 20 00:07:36,896 --> 00:07:39,899 Il a eu un travail impossible, il y passait ses nuits... 21 00:07:40,149 --> 00:07:43,360 Cette sacrée solaristique ! 22 00:07:43,569 --> 00:07:48,240 Comme un expert comptable qui planche sur son bilan de fin d'année. 23 00:07:49,074 --> 00:07:51,243 On t'attendais dès hier, nous. 24 00:07:51,452 --> 00:07:53,954 Il a tenté de s'éclipser quand il m'a aperçu. 25 00:07:57,666 --> 00:07:59,084 Bonjour.. 26 00:08:03,297 --> 00:08:05,090 Bonjour, toi. 27 00:08:10,221 --> 00:08:13,432 J'ai peut-être tort de venir vous déranger aujourd'hui ? 28 00:08:17,436 --> 00:08:21,857 Comme nous avons tous vieilli ! Je m'en rends seulement compte. 29 00:08:24,735 --> 00:08:28,697 Tout va dépendre des nouvelles qu'il nous expédiera de la station. 30 00:08:28,906 --> 00:08:32,785 Ce que nous recevons de l'équipage est totalement incompréhensible. 31 00:08:33,035 --> 00:08:37,289 Si Kris constate qu'il est devenu impossible de poursuivre le travail, 32 00:08:37,498 --> 00:08:40,167 la station pourrait bien être retirée de l'orbite de Solaris. 33 00:08:40,876 --> 00:08:43,045 Je le conçois. 34 00:08:43,504 --> 00:08:46,173 Tu as promis de lui parler. J'apporte la cassette. 35 00:08:47,967 --> 00:08:49,677 Oui, bien sûr. 36 00:08:51,178 --> 00:08:54,974 Ça ne te ferait rien si le petit restait ici quelques jours ? 37 00:08:57,977 --> 00:09:02,856 Mais, oui. Anna s'en occupera. Maintenant qu'elle sera plus libre. 38 00:09:11,323 --> 00:09:13,701 Quand part-il ? 39 00:09:13,909 --> 00:09:17,538 Demain matin il sera déjà loin. 40 00:09:28,549 --> 00:09:30,592 Comme c'est bien ici ! 41 00:09:31,802 --> 00:09:37,599 Cette maison est la copie exacte de celle de mon défunt grand-père. 42 00:09:37,808 --> 00:09:41,186 Comme j'avais beaucoup d'affection pour lui, nous avons voulu la même. 43 00:09:42,146 --> 00:09:44,314 Je n'aime guère les innovations. 44 00:11:08,344 --> 00:11:15,518 Bon, je vous quitte. J'ai encore un tas de choses à faire. 45 00:11:18,270 --> 00:11:21,107 Comment, tu ne restes pas ? 46 00:11:21,315 --> 00:11:23,776 Je ne sais plus combien de fois j'ai déjà vu ce film... 47 00:11:27,438 --> 00:11:29,482 21 jours après la mise sur orbite de l'expédition, 48 00:11:29,690 --> 00:11:31,901 le radiobiologiste Vichniakov et le physicien Fechner ont fait 49 00:11:32,109 --> 00:11:38,741 une première sortie de reconnaissance au-dessus de l'Océan de Solaris. 50 00:11:38,950 --> 00:11:42,662 Ne les voyant pas rentrer, nous avons donné l'alerte. 51 00:11:42,870 --> 00:11:47,250 Mais les recherches ont vite dû être interrompues à cause du brouillard. 52 00:11:47,458 --> 00:11:50,086 Tous les engins de sauvetage ont regagné la station, 53 00:11:50,294 --> 00:11:55,007 à l'exception de l'hélico que pilotait Burton. 54 00:11:55,508 --> 00:11:59,095 Il est rentré très tard, après que la nuit se fût faite. 55 00:11:59,303 --> 00:12:05,935 Sous le coup d'une commotion nerveuse se traduisant par une vive agitation. 56 00:12:06,210 --> 00:12:12,508 Pour un astronaute qui volait depuis 11 ans 57 00:12:12,717 --> 00:12:14,093 la chose avait de quoi surprendre. 58 00:12:14,344 --> 00:12:19,057 Burton n'a pas été long à retrouver la norme, mais n'a plus quitté la station 59 00:12:19,265 --> 00:12:22,977 et on l'a vu éviter d'approcher les regards par où paraissait l'Océan. 60 00:12:23,186 --> 00:12:27,482 Encore en clinique, il a annoncé qu'il avait une communication à faire, 61 00:12:27,690 --> 00:12:30,151 de la plus haute importance, 62 00:12:30,360 --> 00:12:33,738 et selon lui décisive pour l'avenir des études solaristiques. 63 00:12:33,988 --> 00:12:37,241 Mais qu'il nous dise ça lui-même. 64 00:12:40,161 --> 00:12:44,707 Je crois que c'est le moment de passer la parole à Burton. 65 00:12:54,092 --> 00:12:57,929 Quand je me suis retrouvé à 300 m 66 00:12:58,221 --> 00:13:00,431 j'ai eu toutes les difficultés à maintenir mon altitude. 67 00:13:01,099 --> 00:13:03,226 L'appareil entrait dans une zone de forte turbulence. 68 00:13:05,645 --> 00:13:09,315 Toute mon attention allant aux commandes, 69 00:13:10,108 --> 00:13:13,569 pendant quelques secondes je fus sans surveiller les approches. 70 00:13:14,904 --> 00:13:17,532 Et je me suis retrouvé dans la purée. 71 00:13:17,740 --> 00:13:19,450 Était-ce un brouillard ordinaire ? 72 00:13:19,659 --> 00:13:22,787 Ce n'était pas un brouillard ordinaire, 73 00:13:22,995 --> 00:13:27,375 une espèce d'émulsion gluante 74 00:13:27,875 --> 00:13:29,961 qui s'est immédiatement plaquée aux vitres. 75 00:13:31,170 --> 00:13:37,176 Et du fait de sa résistance, j'ai commencé à perdre de l'altitude. 76 00:13:38,219 --> 00:13:43,599 Plus de soleil mais un halo rougeâtre permettait d'en deviner l'emplacement. 77 00:13:45,977 --> 00:13:49,355 Après une demi-heure de vol à l'estime j'ai débouché sur un espace découvert. 78 00:13:49,897 --> 00:13:54,652 Une circonférence de quelques centaines de mètres. 79 00:13:56,946 --> 00:14:02,493 Et là, j'ai tout de suite noté du changement en bas, sur l'Océan. 80 00:14:02,702 --> 00:14:08,541 Les vagues avaient disparu, la surface était presque translucide. 81 00:14:09,375 --> 00:14:11,878 Une sorte de limon jaune paraissait au-dessous. 82 00:14:13,379 --> 00:14:19,594 Aux endroits où il remontait, ça luisait comme du verre. 83 00:14:19,802 --> 00:14:24,724 Puis je l'ai vu bouillonner, écumer et durcir assez vite. 84 00:14:24,932 --> 00:14:27,935 Ça faisait penser à du caramel. 85 00:14:29,061 --> 00:14:34,609 Le limon finit par constituer des amas 86 00:14:34,859 --> 00:14:39,197 qui formèrent peu à peu des figures diverses. 87 00:14:39,739 --> 00:14:42,450 À ce moment l'hélico fut chassé vers le mur de brouillard 88 00:14:42,700 --> 00:14:46,287 et je dus bagarrer pour m'opposer à la dérive. 89 00:14:46,787 --> 00:14:48,497 Quand j'ai regardé de nouveau en bas, 90 00:14:48,706 --> 00:14:52,627 il y avait comme une espèce de jardin. 91 00:14:52,835 --> 00:14:54,170 Un jardin ? 92 00:14:55,504 --> 00:14:57,298 Je demande toute votre attention. 93 00:14:58,591 --> 00:15:02,511 Oui. Avec des arbres, des haies, des acacias, des allées. 94 00:15:02,720 --> 00:15:05,556 Tout ça paraissait fait de cette matière. 95 00:15:05,806 --> 00:15:09,894 Mais ces arbres, cette végétation, portaient-ils des feuilles ? 96 00:15:10,478 --> 00:15:12,897 Ces buissons, ces acacias ? 97 00:15:13,105 --> 00:15:17,276 Non. J'ai pensé à des moulages de plâtre grandeur nature. 98 00:15:18,361 --> 00:15:21,030 Ensuite tout ça s'est mis à se fendre, à partir en morceaux, 99 00:15:23,366 --> 00:15:30,373 le bouillonnement s'est intensifié, la surface s'est couverte d'écume. 100 00:15:32,833 --> 00:15:35,169 Mais vous en jugerez par vous-même. 101 00:15:37,672 --> 00:15:41,592 Tout ce que j'ai vu devrait avoir été filmé par la caméra. 102 00:15:41,801 --> 00:15:45,805 Dans ce cas, je propose de nous arrêter là et 103 00:15:46,472 --> 00:15:50,643 de voir tout ça de nos propres yeux. 104 00:15:51,519 --> 00:15:57,108 Passez-nous voir votre film. Ça devient intéressant. 105 00:17:34,455 --> 00:17:40,920 - Comment, c'est tout ? - Oui, tout le film. 106 00:17:41,712 --> 00:17:43,505 Mais nous n'avons rien vu... 107 00:17:47,009 --> 00:17:49,136 Des nuages, rien de plus. 108 00:17:49,345 --> 00:17:53,349 Je suppose que c'est le brouillard dont je vous parle. 109 00:17:56,018 --> 00:17:58,312 Je suis le premier surpris. 110 00:18:00,564 --> 00:18:04,526 Ce pourrait être un effet de l'action sur la conscience de Burton 111 00:18:04,735 --> 00:18:06,487 des biocourants de l'Océan de Solaris. 112 00:18:06,695 --> 00:18:10,866 Nous savons à présent qu'il s'agit d'un cerveau géant, 113 00:18:11,283 --> 00:18:12,868 d'une substance paraissant capable de penser. 114 00:18:13,077 --> 00:18:16,205 L'hypothèse n'a pas été confirmée. 115 00:18:17,289 --> 00:18:20,125 Vous n'étiez pas souffrant ce jour-là ? 116 00:18:21,293 --> 00:18:23,587 La séquence qui suit est assez incohérente. 117 00:18:28,759 --> 00:18:30,386 Tenez, à partir de là. 118 00:18:30,594 --> 00:18:34,431 ...J'ai aperçu un objet qui flottait. 119 00:18:36,225 --> 00:18:42,856 J'ai d'abord cru que c'était la combinaison de Fechner. 120 00:18:43,816 --> 00:18:47,277 J'ai viré de bord pour la garder dans mon champ de vision. 121 00:18:48,445 --> 00:18:52,491 Et là, l'objet s'est à demi soulevé, 122 00:18:53,534 --> 00:18:58,247 comme s'il flottait sur le liquide, immergé jusqu'au ventre. 123 00:19:01,166 --> 00:19:05,504 C'était un être humain, il n'avait pas la combinaison et il avançait... 124 00:19:05,796 --> 00:19:07,548 Un être humain ? 125 00:19:07,881 --> 00:19:10,175 Oui, un être humain. 126 00:19:13,971 --> 00:19:16,348 Et vous avez pu distinguer son visage ? 127 00:19:16,640 --> 00:19:17,641 Oui. 128 00:19:23,605 --> 00:19:25,065 Un homme comment ? 129 00:19:29,737 --> 00:19:31,447 Qui était-ce ? 130 00:19:33,949 --> 00:19:36,493 C'était un enfant. 131 00:19:37,661 --> 00:19:40,622 - Vous le connaissiez ? - Je ne l'ai jamais vu. 132 00:19:44,334 --> 00:19:46,545 Je me suis rapproché au maximum, 133 00:19:48,505 --> 00:19:51,508 et là j'ai senti que quelque chose n'allait pas. 134 00:19:51,717 --> 00:19:53,469 C'est-à-dire ? 135 00:19:57,681 --> 00:19:59,766 Il m'a fallu un certain temps pour comprendre. 136 00:20:00,934 --> 00:20:04,480 Un enfant, mais très grand, énorme... 137 00:20:07,733 --> 00:20:10,986 Au moins quatre mètres. 138 00:20:11,904 --> 00:20:18,702 Des yeux bleus, des cheveux noirs. 139 00:20:18,994 --> 00:20:20,621 Dites, vous avez un malaise peut-être ? 140 00:20:23,373 --> 00:20:26,960 Nous allons remettre la séance à plus tard. 141 00:20:28,337 --> 00:20:29,922 Non. Je poursuis. 142 00:20:37,054 --> 00:20:43,477 L'enfant était complètement nu, comme un nouveau-né. 143 00:20:46,355 --> 00:20:49,524 Et tout mouillé, ou plutôt... suintant. 144 00:20:50,400 --> 00:20:52,277 Toute sa peau luisait. 145 00:20:52,819 --> 00:20:56,281 Je le voyais danser à la surface, à la manière d'un bouchon, 146 00:20:56,490 --> 00:20:58,283 et avancer quand même, comme s'il avait un but. 147 00:20:58,492 --> 00:21:00,535 Le spectacle m'a écœuré. 148 00:21:11,922 --> 00:21:15,217 Permettez, je passe la suite. 149 00:21:16,426 --> 00:21:18,262 Il n'en reste plus beaucoup. 150 00:21:19,471 --> 00:21:22,140 ...Ce que rapporte Burton semblerait être le produit 151 00:21:22,391 --> 00:21:25,018 d'un syndrome hallucinatoire 152 00:21:25,227 --> 00:21:27,604 dû à certaines composantes de l'atmosphère de la planète. 153 00:21:27,854 --> 00:21:31,400 Symptômes patents d'obscurcissement de la conscience consécutifs à une 154 00:21:31,608 --> 00:21:36,071 vive irritation de la zone associative de la substance corticale. 155 00:21:37,072 --> 00:21:42,452 Rien du matériel filmé ne semblerait corroborer vraiment ses déclarations. 156 00:21:43,203 --> 00:21:45,622 Ou presque rien. 157 00:21:48,625 --> 00:21:52,170 Le docteur Messenger déclare ne pas partager du tout cette opinion. 158 00:21:52,379 --> 00:21:55,424 Selon lui, ce que rapporte Burton 159 00:21:55,632 --> 00:21:57,551 a toutes les chances de correspondre à un phénomène réellement observé. 160 00:21:57,759 --> 00:22:03,765 Et doit en conséquence être analysé avec toute la rigueur nécessaire. 161 00:22:05,142 --> 00:22:07,853 Oui, j'affirme que je l'ai vu comme je vous vois. 162 00:22:11,273 --> 00:22:14,568 En effet, et je le répète : 163 00:22:15,402 --> 00:22:18,321 nous sommes vraisemblablement au seuil d'une formidable découverte, 164 00:22:19,072 --> 00:22:24,745 et je ne voudrais pas que la discussion soit influencée par le fait 165 00:22:24,953 --> 00:22:29,332 qu'elle concerne un phénomène observé par un pilote et non par un chercheur. 166 00:22:29,875 --> 00:22:34,171 Des chercheurs, j'en sais quelques-uns qui auraient motif à l'envier, 167 00:22:34,504 --> 00:22:38,800 et pour sa présence d'esprit, et pour son talent d'observateur. 168 00:22:39,509 --> 00:22:43,054 J'ajouterais qu'à la lumière des dernières révélations, 169 00:22:43,972 --> 00:22:49,311 nous n'avons plus le droit, en termes d'éthique, d'arrêter nos recherches. 170 00:22:50,312 --> 00:22:54,483 Je comprends la position du docteur Messenger, 171 00:22:54,691 --> 00:22:57,611 mais retournons-nous un instant sur le chemin parcouru. 172 00:22:57,944 --> 00:23:04,326 À l'évidence, la solaristique piétine au point même d'où elle est partie. 173 00:23:04,534 --> 00:23:08,163 Les travaux de ces dernières années n'ont rien apporté de nouveau. 174 00:23:11,208 --> 00:23:16,421 Notre savoir actuel sur Solaris 175 00:23:16,630 --> 00:23:19,508 a l'allure d'un fourre-tout de faits disparates 176 00:23:19,716 --> 00:23:25,263 qu'il nous est impossible d'intégrer dans une conception cohérente. 177 00:23:26,348 --> 00:23:29,935 Nous sommes dans une situation identique. 178 00:23:31,561 --> 00:23:33,396 La solaristique bat de l'aile. 179 00:23:33,605 --> 00:23:38,235 Attention, il s'agit de choses allant bien au-delà de notre science. 180 00:23:38,443 --> 00:23:41,905 il s'agit en réalité des limites de la connaissance humaine. 181 00:23:42,405 --> 00:23:45,867 Si nous nous mettons à lui fixer des limites arbitraires, 182 00:23:46,076 --> 00:23:50,789 c'en est fini du postulat de la pensée au potentiel infini, 183 00:23:51,289 --> 00:23:57,087 nous freinons la marche en avant et par là-même, contribuons au recul. 184 00:23:59,923 --> 00:24:01,800 Qu'on m'explique ce que ça signifie, 185 00:24:02,008 --> 00:24:04,386 "presque rien ne vient corroborer mes observations" ? 186 00:24:06,012 --> 00:24:10,350 Puisque ce que je vous dis je l'ai vu de mes propres yeux. 187 00:24:11,017 --> 00:24:15,188 Cela signifie qu'il reste possible qu'un phénomène réel 188 00:24:15,438 --> 00:24:17,941 eût été à l'origine de vos hallucinations. 189 00:24:20,277 --> 00:24:23,780 Chez nous, quand le vent souffle, une broussaille agitée 190 00:24:23,989 --> 00:24:27,284 peut aisément être prise pour un être vivant. 191 00:24:28,034 --> 00:24:31,037 Alors, quand il s'agit d'une planète inexplorée... 192 00:24:31,496 --> 00:24:34,457 Je ne vois là rien d'offensant pour votre amour-propre de professionnel. 193 00:24:35,292 --> 00:24:40,005 Et l'avis personnel du docteur Messenger aura-t-il des conséquences ? 194 00:24:40,672 --> 00:24:42,924 Mais pratiquement aucune. 195 00:24:43,133 --> 00:24:49,014 Notre conclusion : il est grand temps d'abandonner ces recherches. 196 00:24:50,807 --> 00:24:52,767 Dans ce cas, je tiens à déclarer ceci : 197 00:24:52,976 --> 00:24:57,647 ce n'est pas moi que le Staff offense, c'est tout l'esprit de l'expédition... 198 00:25:02,277 --> 00:25:04,112 Ça a continué dans ce goût-là. 199 00:25:07,157 --> 00:25:09,242 À présent, on considère de bon ton 200 00:25:09,451 --> 00:25:12,704 de se tenir les côtes dès qu'il est question du rapport Burton. 201 00:25:14,914 --> 00:25:20,336 Nous qui nous connaissons depuis longtemps, j'ignorais tout de vous. 202 00:25:23,798 --> 00:25:25,884 Vous étiez très beau gars. 203 00:25:26,092 --> 00:25:30,055 Pas possible ? Vous êtes gentille. 204 00:25:38,063 --> 00:25:41,149 Eh bien, Kris ? Tes impressions ? 205 00:25:42,150 --> 00:25:49,449 J'aurais voulu parler à ton fils sans témoins. 206 00:25:50,033 --> 00:25:54,287 Ça m'ennuierait de passer à tes yeux pour un crétin, une fois de plus. 207 00:25:56,498 --> 00:25:59,501 Je vous attends près de la balançoire. 208 00:26:05,173 --> 00:26:07,509 un peu toqué, ton copain... 209 00:26:07,717 --> 00:26:14,349 Ne dis pas ça. Il se sent assez mal à l'aise comme cela. 210 00:26:14,557 --> 00:26:17,977 Il croit qu'il nous gêne, le jour où nous nous disons adieu. 211 00:26:21,815 --> 00:26:27,237 S'il a insisté pour venir quand même, la question doit être d'importance. 212 00:26:28,738 --> 00:26:33,117 Certes, j'avoue que je m'eusse passé de visiteurs aujourd'hui. 213 00:26:33,326 --> 00:26:36,079 Nous avons si rarement l'occasion de nous parler. 214 00:26:42,460 --> 00:26:44,754 Heureux de te l'entendre dire. 215 00:26:46,589 --> 00:26:48,591 Même si c'est le dernier jour. 216 00:27:01,062 --> 00:27:02,772 Le dernier jour... 217 00:27:06,359 --> 00:27:09,362 Quand on en fait un cérémonial, 218 00:27:09,571 --> 00:27:11,990 on le ressent après comme un malaise. 219 00:27:13,575 --> 00:27:18,705 Bon, on remet ça à après le repas. Nous avons des choses à nous dire. 220 00:27:18,913 --> 00:27:24,127 Quelle idée de recevoir ce Burton un jour comme celui-là... 221 00:27:25,920 --> 00:27:29,299 Où vont coucher nos invités ? 222 00:27:31,467 --> 00:27:33,344 À l'étage, je pense. 223 00:27:35,305 --> 00:27:38,725 Mon rendez-vous de la balançoire... 224 00:27:38,975 --> 00:27:41,477 - Mais peut-être que... - Un instant. 225 00:27:43,896 --> 00:27:46,399 Mais attends donc avec ta chambre ! 226 00:27:55,658 --> 00:27:57,577 Écoute une seconde, Kris. 227 00:28:15,720 --> 00:28:17,263 Voyons, qu'y a-t-il ? 228 00:28:17,930 --> 00:28:22,977 Là-bas, dans le garage... Qui c'est qui regarde ? 229 00:28:23,186 --> 00:28:24,812 C'est un cheval. 230 00:28:25,021 --> 00:28:26,856 Non, je l'ai déjà vu... 231 00:28:27,065 --> 00:28:28,608 Viens, viens. 232 00:28:32,236 --> 00:28:35,823 Il est gentil. Regarde comme il est beau... 233 00:28:42,288 --> 00:28:47,418 Pour moi, si la solaristique est aujourd'hui dans l'impasse 234 00:28:47,627 --> 00:28:51,089 c'est à cause des excès de certaines imaginations irresponsables. 235 00:28:52,006 --> 00:28:53,132 Moi c'est la vérité qui m'intéresse, 236 00:28:53,341 --> 00:28:57,386 et vous, vous voulez me faire épouser vos vues personnelles. 237 00:28:58,513 --> 00:29:02,225 Je n'ai pas le droit de m'en remettre à des impulsions affectives. 238 00:29:02,433 --> 00:29:05,561 Je ne suis pas poète. Ma mission est très concrète : 239 00:29:05,770 --> 00:29:08,815 Ou bien cesser toutes les recherches et retirer la station de son orbite, 240 00:29:09,023 --> 00:29:13,111 ce qui mettrait officiellement le point final à toute cette aventure. 241 00:29:13,319 --> 00:29:15,613 Ou alors, prendre des mesures extrêmes, 242 00:29:15,822 --> 00:29:18,574 soumettre l'Océan à un rayonnement dur. 243 00:29:18,783 --> 00:29:20,493 Tout ce que vous voulez, mais pas ça ! 244 00:29:21,035 --> 00:29:25,540 Pourquoi ? Ne me demandez-vous pas de continuer à n'importe quel prix ? 245 00:29:25,748 --> 00:29:31,712 Et détruire ce que nous ne sommes pas encore fichus de comprendre ? 246 00:29:32,630 --> 00:29:36,759 Ne faites pas de moi un partisan du savoir quel qu'en soit le prix. 247 00:29:37,510 --> 00:29:42,139 La connaissance n'a de valeur que si elle s'appuie sur l'éthique. 248 00:29:43,432 --> 00:29:47,562 Vous savez, c'est une chose qui ne dépend que de l'homme. 249 00:29:47,770 --> 00:29:49,063 Souvenez-vous d'Hiroshima. 250 00:29:49,272 --> 00:29:53,776 Justement ! Abstenez-vous de faire cette science-là. Étrange, quand même... 251 00:29:57,071 --> 00:30:00,116 Je ne vois rien d'étrange. 252 00:30:02,159 --> 00:30:04,287 Vous-même, vous ne me paraissez pas très sûr 253 00:30:04,495 --> 00:30:09,208 que ce que vous avancez n'était pas une hallucination. 254 00:30:09,625 --> 00:30:13,254 Je vous remercie. Je crois que nous n'avons plus rien à nous dire. 255 00:30:18,092 --> 00:30:19,844 - Qu'y a-t-il ? - Rien. Je m'en vais ! 256 00:30:20,052 --> 00:30:21,053 Tu t'en vas où ? 257 00:30:24,181 --> 00:30:26,142 En fait de savant c'est un comptable. 258 00:30:26,350 --> 00:30:29,562 Nous sommes de vieux amis, mais ne parles pas de mon fils en ces termes. 259 00:30:29,770 --> 00:30:34,191 On se connaît depuis vingt ans. Un jour ou l'autre ça devait arriver. 260 00:30:34,900 --> 00:30:37,320 Et le petit, tu nous le laisses ? 261 00:30:49,123 --> 00:30:53,294 Pourquoi l'as-tu ulcéré ? Tu es trop dur avec les gens. 262 00:30:53,502 --> 00:30:56,756 Des hommes comme toi, il ne faudrait pas les envoyer dans l'Espace. 263 00:30:56,964 --> 00:31:00,176 Tout est si fragile, là-bas... 264 00:31:00,426 --> 00:31:03,220 La Terre s'en accommode tant bien que mal, 265 00:31:03,429 --> 00:31:06,599 quoique cela lui ait déjà coûté pas mal de victimes. 266 00:31:06,807 --> 00:31:11,062 Serais-tu jaloux des fois, parce que c'est lui qui m'enterreras et pas toi ? 267 00:31:28,788 --> 00:31:34,001 Il fut établi que l'Océan qui constitue Solaris a tout d'un immense cerveau. 268 00:31:34,377 --> 00:31:37,630 Puis on poussa l'hypothèse jusqu'à admettre 269 00:31:37,838 --> 00:31:41,342 que l'Océan serait une substance pensante bel et bien. 270 00:31:42,385 --> 00:31:49,642 Il y a pourtant des années que rien de décisif ne vient le confirmer. 271 00:31:50,392 --> 00:31:52,311 Ils parlent de Solaris. 272 00:31:54,230 --> 00:31:57,274 Les rangs des tenants de cette idée se sont fortement clairsemés. 273 00:31:57,483 --> 00:32:01,112 Ce sont avant tout les personnels dont le sort est lié à celui de la station. 274 00:32:01,320 --> 00:32:06,408 Des 85 hommes qui travaillaient en orbite au départ, il n'en reste que 3. 275 00:32:06,617 --> 00:32:08,911 Ce sont l'astrobiologiste Sartorius, 276 00:32:10,037 --> 00:32:11,497 le cybernéticien Snaut 277 00:32:12,998 --> 00:32:16,418 et le physiologiste Guibarian, lequel s'occupe du problème... 278 00:32:17,795 --> 00:32:19,713 J'appelle de la ville. 279 00:32:19,922 --> 00:32:21,132 Burton ! 280 00:32:23,342 --> 00:32:26,679 Anna, laisse-moi, nous avons à parler. 281 00:32:33,185 --> 00:32:38,607 Oui, cette conversation idiote avec Kris, je ne lui ai pas dit le principal... 282 00:32:39,149 --> 00:32:43,946 Messenger, son intervention contradictoire à la Commission... 283 00:32:45,155 --> 00:32:49,660 Il s'est intéressé à Fechner, le pilote qui a péri dans l'Océan... 284 00:32:51,245 --> 00:32:58,168 Il a su qu'il laissait un nourrisson et ne vivait plus avec sa femme. 285 00:32:59,336 --> 00:33:04,133 Avec Messenger nous sommes allés rendre visite à la veuve. 286 00:33:05,217 --> 00:33:07,887 Et j'ai pu voir le petiot. 287 00:33:08,095 --> 00:33:10,306 Tu ne m'en as jamais parlé. 288 00:33:10,556 --> 00:33:16,270 - Ça ne m'était pas venu à l'idée. - Bon. Et alors ? 289 00:33:16,478 --> 00:33:21,817 C'était la copie exacte du baigneur que j'ai vu sur Solaris. 290 00:33:22,484 --> 00:33:24,987 Sauf qu'il ne faisait pas quatre mètres. 291 00:33:26,822 --> 00:33:29,867 Il ne doit pas penser à tout ça à quelques heures du départ. 292 00:33:31,702 --> 00:33:34,496 Là-bas, par contre, ça lui fera des souvenirs. 293 00:39:21,885 --> 00:39:23,553 Pourquoi garder ces paperasses. 294 00:39:23,845 --> 00:39:27,015 J'ai dans ma chambre toutes celles auxquelles je tiens. 295 00:39:45,075 --> 00:39:49,871 Mes travaux de l'École, un cours... Comment ça a pu se conserver ? 296 00:39:57,921 --> 00:40:05,095 S'il t'arrive quelque chose, je veillerai à ce qu'on s'en occupe. 297 00:40:05,595 --> 00:40:11,893 Ne cherche pas le film avec le feu de bois. Je l'ai déjà pris. 298 00:40:12,102 --> 00:40:14,062 Oui, bien sûr... 299 00:43:23,418 --> 00:43:26,504 - Prêt, Kelvin ? - Prêt ! 300 00:43:26,713 --> 00:43:32,176 Tu n'as à t'inquiéter de rien ! Fais un bon voyage ! 301 00:43:32,385 --> 00:43:37,348 - Quand le départ ? - Tu es déjà en route. 302 00:44:09,756 --> 00:44:13,134 Station Solaris ! Faites quelque chose ! 303 00:44:13,342 --> 00:44:18,181 Je crois que je suis déstabilisé. 304 00:46:11,544 --> 00:46:15,589 Où êtes-vous tous ? Vous avez de la visite ! 305 00:47:46,555 --> 00:47:48,641 Docteur Snaut ? 306 00:48:14,124 --> 00:48:15,834 Snaut ? 307 00:48:24,760 --> 00:48:27,721 Je suis Kelvin, psychologue. 308 00:48:29,640 --> 00:48:32,851 À ce que je vois vous ne m'attendiez pas. 309 00:48:35,229 --> 00:48:38,148 Vous avez reçu le radiogramme ? 310 00:48:42,027 --> 00:48:46,365 Oui, on l'a reçu 311 00:48:59,837 --> 00:49:02,589 Allons, qu'avez-vous ? 312 00:49:06,552 --> 00:49:10,347 Pardon... 313 00:49:11,932 --> 00:49:15,185 Où est Guibarian ? Et Sartorius ? 314 00:49:15,436 --> 00:49:19,273 Sartorius est dans son labo. Guibarian est mort. 315 00:49:19,481 --> 00:49:21,483 Comment ça, mort ? 316 00:49:24,862 --> 00:49:26,613 Suicidé... 317 00:49:30,868 --> 00:49:35,372 Je connaissais Guibarian, je ne peux pas imaginer... 318 00:49:35,581 --> 00:49:40,085 Une profonde dépression. 319 00:49:41,086 --> 00:49:45,758 Ça datait du début de ces choses... 320 00:49:50,262 --> 00:49:56,477 Reposez-vous, allez prendre un bain. Occupez la chambre qu'il vous plaira. 321 00:49:56,727 --> 00:49:58,812 Je vous attends dans une heure. 322 00:49:59,605 --> 00:50:04,359 J'aurais voulu voir aussi Guibarian... Je veux dire Sartorius. 323 00:50:04,568 --> 00:50:09,281 Je pense qu'il ne vous ouvrira pas. Il est dans son labo. 324 00:50:09,490 --> 00:50:15,412 Bon, je vois bien qu'il se passe quelque chose de très grave ici, 325 00:50:15,621 --> 00:50:17,998 et peut-être que... 326 00:50:23,629 --> 00:50:25,297 Docteur Kelvin... 327 00:50:28,342 --> 00:50:34,264 Vous comprenez... Non. Revenez dans une heure. 328 00:50:35,432 --> 00:50:39,019 Allez vous reposer. 329 00:50:39,853 --> 00:50:44,191 Nous sommes de nouveau trois. Avec Sartorius. 330 00:50:44,399 --> 00:50:47,110 Lui et moi, vous nous avez vus en photo. 331 00:50:47,319 --> 00:50:52,157 Si vous voyez des choses bizarres, qui ne soient ni moi, ni Sartorius, 332 00:50:52,366 --> 00:50:54,368 essayez de garder votre sang-froid. 333 00:50:54,576 --> 00:50:59,414 - Qu'est-ce que je verrai ? - Le sais-je. Tout dépend de vous. 334 00:50:59,623 --> 00:51:05,712 - Des hallucinations ? - Non... Mais n'oubliez pas un instant... 335 00:51:05,921 --> 00:51:09,091 - Je ne comprends pas. - Nous ne sommes pas sur la Terre. 336 00:51:10,175 --> 00:51:14,388 Venez plutôt me voir ce soir, cette nuit. 337 00:51:14,596 --> 00:51:17,849 Ou non, il vaut mieux demain matin ! 338 00:53:05,749 --> 00:53:07,793 A.GUIBARIAN 339 00:53:11,630 --> 00:53:14,549 HOMME 340 00:53:44,079 --> 00:53:46,540 POUR K.KELVIN 341 00:54:05,475 --> 00:54:07,519 Bonjour, Kris. 342 00:54:15,277 --> 00:54:17,654 Il me reste un peu de temps 343 00:54:17,863 --> 00:54:20,615 et il faut que je t'informe de certaines choses... 344 00:54:21,116 --> 00:54:23,451 Et d'abord je dois t'avertir que... 345 00:54:24,035 --> 00:54:28,164 Tu sais déjà ce qui m'est arrivé. 346 00:54:28,373 --> 00:54:32,919 Si tu ne le sais pas, Snaut ou Sartorius te le diront. 347 00:54:34,254 --> 00:54:38,925 Ce qui m'est arrivé 348 00:54:41,303 --> 00:54:43,346 est d'ailleurs sans importance. 349 00:54:43,597 --> 00:54:47,517 Ou plutôt je ne saurais te le raconter. 350 00:54:47,726 --> 00:54:51,813 Je crains que ce ne soit qu'un début, cette histoire qui m'arrive ici... 351 00:54:53,607 --> 00:54:54,816 Je ne l'aurais pas voulu, 352 00:54:55,066 --> 00:55:01,323 mais la même chose peut t'arriver, et aux autres aussi. 353 00:55:02,282 --> 00:55:07,704 Sur cette planète, tout le monde y est probablement exposé... 354 00:55:07,912 --> 00:55:10,290 Ne crois surtout pas que j'aie perdu la raison. 355 00:55:18,131 --> 00:55:20,425 Tu me connais. 356 00:55:23,053 --> 00:55:26,473 Si j'ai le temps de le faire, je t'expliquerai la raison de mon geste. 357 00:55:27,515 --> 00:55:35,857 Et si cela t'arrive, tu dois savoir que ce n'est pas de la démence. 358 00:55:36,066 --> 00:55:37,859 Voilà le principal. 359 00:55:38,068 --> 00:55:42,614 Pour ce qui concerne la suite de nos travaux, 360 00:55:43,281 --> 00:55:45,617 j'aurai opté pour la proposition de Sartorius. 361 00:55:46,034 --> 00:55:51,122 Il faut bombarder le plasma de l'Océan aux rayons durs. 362 00:55:52,540 --> 00:55:56,378 La Commission nous l'interdit, mais je ne vois pas d'autre solution. 363 00:55:56,628 --> 00:56:01,925 Nous ne... Vous ne ferez que vous enfoncer davantage dans l'impasse. 364 00:56:04,219 --> 00:56:10,016 Le seul moyen il se peut de faire repartir les recherches. 365 00:56:11,351 --> 00:56:14,687 L'unique chance d'entrer en contact avec ce monstre. 366 00:56:14,896 --> 00:56:17,732 Je ne vois rien d'autre. 367 00:56:18,191 --> 00:56:19,818 Ah, si... 368 00:59:36,139 --> 00:59:41,936 Docteur Sartorius, c'est Kelvin ! J'arrive il y a deux heures à peine. 369 00:59:54,115 --> 00:59:58,077 Comprenez-moi, je tombe ici comme un cheveu sur la soupe... 370 01:00:01,581 --> 01:00:04,500 Si vous n'ouvrez pas, je défonce la porte ! 371 01:00:04,750 --> 01:00:10,423 C'est bon. Mais vous n'entrez pas. Je sors dans le hall. 372 01:00:14,302 --> 01:00:16,512 Je m'appelle Kelvin. 373 01:00:18,848 --> 01:00:25,271 Vous me connaissez par mes travaux. J'étais en équipe avec Guibarian. 374 01:00:25,771 --> 01:00:30,484 J'apprends que Guibarian... qu'il n'est plus. 375 01:00:31,068 --> 01:00:34,989 Par conséquent vous êtes au courant de cette histoire. 376 01:00:36,032 --> 01:00:40,912 Une histoire tragique. Je n'en sais pas grand chose, mais il est mort... 377 01:00:41,120 --> 01:00:44,206 La chose peu arriver à n'importe qui d'entre nous. 378 01:00:44,415 --> 01:00:49,629 C'est cependant sur la Terre qu'il nous a demandé de l'ensevelir. 379 01:00:49,879 --> 01:00:55,509 Il a voulu retourner à notre terreau et à nos bons vieux vers. 380 01:00:55,718 --> 01:00:57,678 Burton. Ce nom vous dit quelque chose ? 381 01:00:57,929 --> 01:01:01,891 Le pilote qui tenta de retrouver Fechner. 382 01:01:02,141 --> 01:01:05,144 Fechner a fait une mort superbe, Guibarian, lui a eu la trouille. 383 01:01:05,353 --> 01:01:09,190 Évitons de lui jeter la pierre, maintenant qu'il n'est plus. 384 01:01:09,440 --> 01:01:16,572 Dans la situation présente c'est le devoir de vérité qui prime. 385 01:01:16,781 --> 01:01:19,867 Vous ne la cherchez pas au bon endroit... Tenez. 386 01:01:25,247 --> 01:01:30,044 Ce que vous pensez être du courage est parfaitement inhumain. Vous... 387 01:01:38,010 --> 01:01:41,472 Allez-vous-en. Vous êtes un émotif. 388 01:01:41,722 --> 01:01:45,768 Il faudra vous habituer. Tous mes souhaits. 389 01:04:49,034 --> 01:04:51,704 Je viens de voir Sartorius. 390 01:04:52,371 --> 01:04:54,581 Un type inquiétant, à mon avis. 391 01:04:54,790 --> 01:04:57,334 C'est un chercheur remarquable. 392 01:05:03,674 --> 01:05:08,011 J'avoue que je ne me sens pas dans mon assiette. 393 01:05:08,887 --> 01:05:13,100 Vous êtes en pleine forme, seulement vous n'écoutez pas ce que je vous dis. 394 01:05:13,350 --> 01:05:17,813 Hormis nous 3, il y aurait quelqu'un d'autre à bord de la station ? 395 01:05:18,021 --> 01:05:19,440 Vous avez vu ? 396 01:05:21,692 --> 01:05:25,070 Vous m'aviez averti... contre quoi ? 397 01:05:25,279 --> 01:05:27,072 Qui avez-vous vu ? 398 01:05:27,281 --> 01:05:31,493 Un être humain ? Est-elle réelle ? 399 01:05:32,995 --> 01:05:36,874 Vous pouvez la toucher, la pincer ? 400 01:05:37,583 --> 01:05:40,210 Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois ? Aujourd'hui ? 401 01:05:42,337 --> 01:05:45,466 Et toi, tu es qui ? 402 01:05:51,180 --> 01:05:52,681 Moins fort... 403 01:06:04,860 --> 01:06:08,071 - Comment est-elle arrivée ici ? - Laisse-moi tranquille ! 404 01:06:10,532 --> 01:06:12,576 Tu as peur... 405 01:06:16,538 --> 01:06:22,419 Ne t'inquiète pas, je ne te prends pas pour un fou. 406 01:06:22,628 --> 01:06:28,842 Un fou ! Mon Dieu, tu ignores donc tout... 407 01:06:30,177 --> 01:06:32,721 La folie serait une délivrance ! 408 01:06:39,603 --> 01:06:41,647 Mais écoute, Snaut... 409 01:07:48,296 --> 01:07:50,257 La situation est absurde. 410 01:07:51,508 --> 01:07:53,427 Quoi que je dise, ils ne me croiront pas. 411 01:07:53,635 --> 01:07:56,430 Ils croient que je suis devenu fou. 412 01:08:05,188 --> 01:08:08,358 C'est une chose insensée, mais je dois le faire. 413 01:08:08,567 --> 01:08:12,487 Snaut et Sartorius, ils vont venir... 414 01:08:12,738 --> 01:08:17,993 Ils ne comprennent pas où ils en sont. J'ai peur, Kris 415 01:08:18,785 --> 01:08:20,495 Je ne peux pas... 416 01:08:21,830 --> 01:08:24,458 Personne ne pourra le comprendre... 417 01:08:24,833 --> 01:08:29,171 Guibarian, ouvre ! Cesse de faire l'imbécile ! 418 01:08:29,421 --> 01:08:32,132 C'est nous, Snaut et Sartorius ! 419 01:08:32,382 --> 01:08:33,925 Nous voulons t'aider ! 420 01:08:34,426 --> 01:08:36,678 Ils veulent m'aider. 421 01:08:37,888 --> 01:08:40,849 Un instant. Cessez de cogner ! 422 01:08:50,400 --> 01:08:52,444 Je sais ce que je fais. 423 01:08:55,864 --> 01:08:57,574 Alors tu l'as vue aussi ? 424 01:08:58,909 --> 01:09:02,537 Dis-toi bien que ce n'est pas de la démence. 425 01:09:05,749 --> 01:09:10,712 Ça participerait plutôt de la mauvaise conscience. 426 01:09:20,639 --> 01:09:26,436 Si tu savais comme je t'ai attendu... 427 01:14:10,762 --> 01:14:12,472 D'où viens-tu... 428 01:14:17,143 --> 01:14:19,062 Comme on est bien ! 429 01:14:34,535 --> 01:14:40,541 Mais ce n'est pas... Comment as-tu su que je suis ici ? 430 01:14:41,125 --> 01:14:42,919 Quoi, comment ? 431 01:14:50,426 --> 01:14:53,179 Non, Kris, tu me chatouilles ! 432 01:15:02,897 --> 01:15:06,359 Où sont donc mes souliers ? 433 01:15:23,626 --> 01:15:26,671 Non... pas là. 434 01:15:38,266 --> 01:15:39,725 Qui est-ce ? 435 01:15:59,161 --> 01:16:04,333 Kris, c'est moi... 436 01:16:14,051 --> 01:16:15,761 Sais-tu que... 437 01:16:18,931 --> 01:16:21,183 C'est drôle, 438 01:16:25,479 --> 01:16:27,690 l'impression d'avoir oublié quelque chose. 439 01:16:38,826 --> 01:16:40,870 Je n'arrive pas à comprendre... 440 01:16:45,791 --> 01:16:47,293 Tu m'aimes, n'est-ce pas ? 441 01:16:47,501 --> 01:16:51,922 Pourquoi me poser cette question ? Comme si tu ne le savais pas. 442 01:16:52,131 --> 01:16:55,259 Je sors un instant. Attends-moi ici. 443 01:16:55,468 --> 01:16:59,847 - Je vais avec toi. - Un instant, je te dis. 444 01:17:01,057 --> 01:17:02,641 Non. 445 01:17:02,850 --> 01:17:05,311 Mais pourquoi ? 446 01:17:08,814 --> 01:17:11,567 Je ne sais pas... Je ne peux pas... 447 01:17:11,817 --> 01:17:13,944 Qu'est-ce que tu ne peux pas ? 448 01:17:14,695 --> 01:17:20,451 Je crois que je dois toujours te voir... 449 01:17:21,285 --> 01:17:26,707 Ne te conduis pas comme un enfant. J'ai mon travail à faire, Harey ! 450 01:17:34,423 --> 01:17:37,134 Je me conduis comme une idiote. 451 01:17:38,844 --> 01:17:45,059 Et toi aussi, une pelote de nerfs... On dirait Snaut 452 01:17:46,185 --> 01:17:49,647 - On dirait qui ? - On dirait Snaut. 453 01:17:51,065 --> 01:17:54,068 Mais enfin, d'où est-ce que tu le... ? 454 01:17:57,446 --> 01:18:01,325 Bon, il faut que j'y aille ! Viens, si tu y tiens tant. 455 01:18:02,451 --> 01:18:07,998 Comment veux-tu passer la combinaison avec ta robe... 456 01:18:11,544 --> 01:18:14,839 Veux-tu m'aider à la défaire. 457 01:19:01,552 --> 01:19:04,054 Pourquoi me regardes-tu comme ça ? 458 01:19:24,374 --> 01:19:32,424 SOLARIS Deuxième partie 459 01:20:42,118 --> 01:20:45,247 - Passe. - Et toi ? 460 01:20:45,455 --> 01:20:47,791 Je te suis. Il faut refermer l'écoutille. 461 01:20:51,545 --> 01:20:54,422 Alors ? Ça va ? 462 01:20:54,631 --> 01:20:55,966 Oui. Mais dépêche-toi. 463 01:23:11,643 --> 01:23:12,685 On frappe avant d'entrer. 464 01:23:13,311 --> 01:23:15,730 Il m'a semblé qu'on parlait ici... 465 01:23:16,815 --> 01:23:17,899 Raison de plus. 466 01:23:18,775 --> 01:23:23,530 De la visite ? Tu les as bien arrangés ! 467 01:23:26,074 --> 01:23:28,701 Ça ne fait rien. Le métier qui rentre. 468 01:23:30,411 --> 01:23:32,121 Tu n'y as pas été trop fort pour tes débuts ? 469 01:23:33,081 --> 01:23:36,084 Narcotiques, barbituriques, une autre drogue ? 470 01:23:37,627 --> 01:23:40,713 Si c'est pour faire le clown, mieux vaut que tu t'en ailles. 471 01:23:41,005 --> 01:23:48,513 N'essaie pas de me faire croire que tu n'as pas essayé la corde ou la hache. 472 01:23:48,721 --> 01:23:52,392 Tu ne lui as pas lancé ton encrier, comme Luther ? 473 01:24:02,235 --> 01:24:08,825 Alors tu l'installes, tu presses le bouton et le tour est joué ? 474 01:24:11,035 --> 01:24:13,746 La prochaine fois tu ne paniques pas, 475 01:24:15,039 --> 01:24:18,543 tu lances le cinéma dans la coursive. 476 01:24:19,669 --> 01:24:22,088 - Qu'est-ce que c'était ? - Si je le savais. 477 01:24:22,463 --> 01:24:25,341 Mais nous avons établi certaines choses malgré tout. 478 01:24:27,302 --> 01:24:31,806 - Qui est venu te voir ? - Une amie. Morte il y a 10 ans. 479 01:24:33,433 --> 01:24:37,270 Tu as vu l'image matérialisée de l'idée que tu avais d'elle. 480 01:24:38,438 --> 01:24:40,440 - Et quel est son nom ? - Harey. 481 01:24:50,366 --> 01:24:55,204 Ces visites ont commencé après notre intervention aux rayons X. 482 01:24:56,789 --> 01:25:00,752 Nous avons bombardé la surface de l'Océan 483 01:25:00,960 --> 01:25:03,629 au rayonnement dur. 484 01:25:05,256 --> 01:25:06,257 Mais ce n'est pas... 485 01:25:06,466 --> 01:25:10,595 Tu as encore de la chance avec ta Harey, elle appartient à ton passé. 486 01:25:11,346 --> 01:25:13,473 Parce que quand tu auras droit 487 01:25:13,681 --> 01:25:17,060 à quelque chose que tu n'as jamais vue et qui vivait dans ton inconscient... 488 01:25:18,644 --> 01:25:20,146 Je ne te suis pas tout à fait... 489 01:25:20,355 --> 01:25:25,985 Comment - je l'ignore, mais il semble bien que l'Océan a sondé nos cerveaux 490 01:25:26,194 --> 01:25:28,780 et en a extrait ce qu'on pourrait appeler des îlots de mémoire. 491 01:25:34,077 --> 01:25:38,581 - Mais reviendra-t-elle ? - Peut-être oui, peut-être non. 492 01:25:43,377 --> 01:25:46,672 - Une Harey-2... - J'admets qu'elles soient en nombre. 493 01:25:46,881 --> 01:25:50,301 - Pourquoi ne m'avais-tu pas averti ? - Tu ne m'aurais pas cru. 494 01:25:51,094 --> 01:25:55,640 J'ai pris peur, je n'ai peut-être pas agi de la meilleure manière... 495 01:25:55,890 --> 01:25:58,017 Ce n'est pas le moment d'avoir des remords. 496 01:26:00,061 --> 01:26:02,563 Vois-tu, il est question de fermer la station, 497 01:26:03,523 --> 01:26:05,817 c'est même pour cela qu'on m'envoie. 498 01:26:07,819 --> 01:26:11,489 Si je mets ça dans mon rapport, tu accepteras de le signer ? 499 01:26:12,031 --> 01:26:14,242 Imagine que ce soit le fameux contact que nous guettons depuis si longtemps. 500 01:26:16,285 --> 01:26:18,037 La nuit c'est le meilleur moment ici. 501 01:26:18,996 --> 01:26:21,666 On se croit un peu sur la Terre. 502 01:26:22,458 --> 01:26:25,670 Il faut coller des rubans de papier au ventilateur. 503 01:26:28,506 --> 01:26:33,386 La nuit ça fait penser au bruissement des feuillages de chez nous. 504 01:26:34,679 --> 01:26:38,224 Une idée de Guibarian. Enfantin comme tout ce qui est génial. 505 01:26:40,476 --> 01:26:44,480 Au début Sartorius se fichait de nous, 506 01:26:45,314 --> 01:26:46,899 mais je sais qu'il cache un truc pareil dans son rangement. 507 01:26:49,527 --> 01:26:54,907 Il faut que tu te refasses. Viens me trouver plus tard à la biblio. 508 01:26:55,867 --> 01:26:58,077 J'ai une liste de textes pour toi. 509 01:28:48,771 --> 01:28:50,898 Snaut, c'est toi ? 510 01:28:58,447 --> 01:29:02,368 Kris, où es-tu ? 511 01:29:03,702 --> 01:29:04,703 Viens ici. 512 01:30:42,092 --> 01:30:43,093 Il fait si noir... 513 01:30:43,510 --> 01:30:45,387 Viens, ne fais pas attention. 514 01:31:43,654 --> 01:31:46,115 Tu ne pousses pas du bon côté ! 515 01:32:43,839 --> 01:32:45,883 Attends, j'arrive. 516 01:33:35,557 --> 01:33:38,477 J'ai eu très peur quand j'ai vu que tu n'étais pas là... 517 01:33:42,606 --> 01:33:43,774 Bonsoir, Kris. 518 01:33:45,734 --> 01:33:50,656 Je t'entends mal. Que fais-tu ? 519 01:33:52,824 --> 01:33:54,284 Rien de spécial. 520 01:33:54,952 --> 01:34:00,248 Sartorius nous demande de le rejoindre dans son laboratoire. 521 01:34:01,541 --> 01:34:03,669 Bien, je vais essayer. 522 01:34:18,225 --> 01:34:20,185 Kris, qu'est-ce qu'il m'arrive ? 523 01:34:36,743 --> 01:34:39,705 Je ne ferais pas une crise d'épilepsie ? 524 01:35:34,759 --> 01:35:35,760 Ma femme. 525 01:35:38,930 --> 01:35:39,931 Bonjour ! 526 01:35:43,435 --> 01:35:45,187 B'jour. 527 01:35:47,898 --> 01:35:48,899 Nous vous attendions. 528 01:35:49,191 --> 01:35:50,734 Je terminais un topo. 529 01:35:52,569 --> 01:35:55,780 - C'est à vous ? - Non, à Snaut. 530 01:35:57,824 --> 01:36:03,580 Je crois avoir établi qu'ils sont constitués... 531 01:36:03,788 --> 01:36:05,582 Appelons-les "nos visiteurs". 532 01:36:06,917 --> 01:36:12,631 Alors que nous sommes une structure d'atomes, eux ce serait des neutrinos. 533 01:36:13,298 --> 01:36:17,135 Des neutrinos ? Ce genre de système est instable... 534 01:36:17,969 --> 01:36:20,680 Il est stabilisé par le champ de forces de Solaris. 535 01:36:26,728 --> 01:36:28,355 Vous avez un échantillon de qualité. 536 01:36:30,690 --> 01:36:31,691 C'est ma femme ! 537 01:36:33,068 --> 01:36:35,654 Formidable. Merveilleux. 538 01:36:39,241 --> 01:36:42,327 Faites-lui donc une analyse du sang, à votre "femme". 539 01:36:42,619 --> 01:36:45,914 - Dans quel but ? - Ça vous éclairera. 540 01:37:22,158 --> 01:37:26,830 Qu'est-ce que tu en penses, Snaut ? 541 01:37:27,038 --> 01:37:28,206 Ce que j'en ai marre de vous deux ! 542 01:37:30,959 --> 01:37:33,878 J'ai dissous le sang à l'acide, il se régénère immédiatement... 543 01:37:34,212 --> 01:37:40,552 Se régénère ? Mais c'est l'immortalité, Faust a résolu son problème ! 544 01:37:46,975 --> 01:37:48,143 Pas besoin de coton hydrophile. 545 01:37:50,395 --> 01:37:53,022 Vous êtes capable de procéder à une vivisection ? 546 01:37:53,565 --> 01:37:56,025 C'est ma femme. Vous n'avez pas compris ? 547 01:37:56,818 --> 01:38:01,948 Ça me paraîtrait moins barbare que de charcuter les malheureux cobayes. 548 01:38:02,699 --> 01:38:06,244 Vous voulez que je me scie une jambe ? Pour moi c'est du pareil au même. 549 01:38:08,413 --> 01:38:10,415 Ça t'a fait mal quand tu t'es cognée à la porte ? 550 01:38:11,291 --> 01:38:13,042 Et comment. 551 01:38:13,918 --> 01:38:17,005 Alors dites-vous bien que si un jour je vous prends à ce genre d'exercice... 552 01:38:17,213 --> 01:38:24,846 Vous êtes un gros veinard, vos contact sont d'ordre affectif. 553 01:38:25,597 --> 01:38:26,598 C'est sans doute agréable, mais... 554 01:38:26,806 --> 01:38:30,310 - Vous m'enviez ? - Pas exclu. 555 01:38:30,643 --> 01:38:35,190 Non. Vous n'y êtes pour rien. C'est moi le coupable. 556 01:38:37,442 --> 01:38:41,237 Alors quand vous vous serez vraiment transformés en infirmes, 557 01:38:41,946 --> 01:38:44,782 sonnez-nous, on viendra vider le bassin. 558 01:38:45,575 --> 01:38:48,870 - Tout de même, envers qui coupable ? - Envers vous, notamment. 559 01:39:35,208 --> 01:39:38,294 Mon père a filmé ça, moi aussi, quelques bouts. 560 01:42:33,844 --> 01:42:34,845 Tu sais... 561 01:42:53,364 --> 01:42:57,827 Je ne me connais pas, je ne me souviens de rien. 562 01:43:00,204 --> 01:43:04,250 Dès que j'ai les yeux fermés, je ne me souviens plus de mon visage. 563 01:43:08,212 --> 01:43:09,297 Toi au moins tu te connais ? 564 01:43:10,256 --> 01:43:11,632 Comme tout être humain. 565 01:43:22,101 --> 01:43:26,313 Cette femme en manteau blanc, je suis sûre qu'elle me haïssait ! 566 01:43:26,522 --> 01:43:30,484 Penses-tu, elle était morte quand nous nous sommes rencontrés. 567 01:43:32,862 --> 01:43:35,114 Ne raconte pas d'histoires... 568 01:43:36,449 --> 01:43:39,869 Je me rappelle très bien, 569 01:43:41,328 --> 01:43:42,663 même qu'une fois que nous prenions le thé elle m'a dit de sortir. 570 01:43:43,914 --> 01:43:46,542 Je me suis levée, je suis partie. Je m'en souviens parfaitement. 571 01:43:48,502 --> 01:43:50,046 Qu'y a-t-il eu après ? 572 01:43:52,339 --> 01:43:57,219 Après je suis parti et nous ne nous sommes plus revus. 573 01:43:58,471 --> 01:43:59,513 Où es-tu allé ? 574 01:44:00,514 --> 01:44:01,599 J'ai été obligé de partir. 575 01:44:02,975 --> 01:44:05,311 - Pourquoi ? - On m'avait déplacé. 576 01:44:06,395 --> 01:44:07,938 Et pourquoi sans moi ? 577 01:44:11,025 --> 01:44:12,401 Tu n'as pas voulu me suivre. 578 01:44:15,613 --> 01:44:17,156 Oui, ça je m'en souviens. 579 01:45:15,839 --> 01:45:19,927 Pardon, j'ai cru que tu veillais. 580 01:45:20,261 --> 01:45:21,428 Qu'est-ce qu'il y a donc ? 581 01:45:21,929 --> 01:45:23,722 La régénération se ralentit. 582 01:45:24,431 --> 01:45:27,768 Nos visiteurs nous accordent 2-3 heures de répit. 583 01:45:28,269 --> 01:45:30,563 Et c'est au milieu de la nuit que tu viens me dire ça ? 584 01:45:32,064 --> 01:45:35,734 Non, c'est pour quelque chose de plus important, je crois. 585 01:45:36,569 --> 01:45:40,406 Nous avons pensé que du moment que l'Océan 586 01:45:40,698 --> 01:45:43,492 tire de nous ses visiteurs pendant que nous dormons, 587 01:45:44,159 --> 01:45:47,496 peut-être serait-il intéressant de lui communiquer nos pensées de la journée ? 588 01:45:47,788 --> 01:45:50,749 - De quelle manière ? - Une autre petite dose de rayons X. 589 01:45:51,792 --> 01:45:55,254 Des fois qu'il comprenne le message et nous épargne ses farces à l'avenir. 590 01:45:55,546 --> 01:45:59,216 Vous n'en avez pas soupé de promouvoir la science à coups de rayons gamma ? 591 01:45:59,550 --> 01:46:03,387 Il suffit de modeler le faisceau sur les biocourants de quelqu'un d'entre nous... 592 01:46:03,679 --> 01:46:10,644 Et ce quelqu'un c'est moi ? Enregistrer ma pensée ? 593 01:46:11,103 --> 01:46:14,189 Et si moi je désire qu'elle meure, qu'elle s'anéantisse ? 594 01:46:15,941 --> 01:46:18,652 Confier mon moi à... à cette gelée de groseille ? 595 01:46:19,445 --> 01:46:21,947 Mon âme en a déjà une indigestion. 596 01:46:22,406 --> 01:46:28,162 Kris, le temps presse. Sartorius avance une autre solution. 597 01:46:28,746 --> 01:46:33,459 Un annihilateur. Il ne détruirait que les systèmes à base de neutrinos. 598 01:46:35,836 --> 01:46:38,297 Finalement, vous me faites chanter ? 599 01:46:38,881 --> 01:46:41,967 C'est moi qui l'ai incité à commencer avec l'encéphalogramme. 600 01:46:42,801 --> 01:46:46,513 Et oublie donc cette histoire. 601 01:46:48,390 --> 01:46:51,977 Demain j'ai mon anniversaire. Tu es invité. 602 01:46:52,644 --> 01:46:55,439 - Je vois, tu veux nous réconcilier. - Je le veux ! 603 01:46:55,647 --> 01:46:57,191 Ne crie donc pas, on dort, ici. 604 01:47:01,445 --> 01:47:09,745 Elle a déjà appris à dormir ? Ça finira très mal tout ça. 605 01:47:10,704 --> 01:47:12,331 Et que proposes-tu ? 606 01:47:21,048 --> 01:47:28,222 Nous fêterons là-bas. Au moins il n'y a pas de fenêtres. 607 01:47:29,306 --> 01:47:33,227 Et maintenant, arrive. Sartorius nous attend. 608 01:47:36,855 --> 01:47:39,983 Elle dort. Elle ne va pas me suivre, j'espère ? 609 01:47:41,819 --> 01:47:43,779 Tu n'as qu'à laisser la porte ouverte. 610 01:47:47,324 --> 01:47:51,411 Ça, une porte ? Du carton-pâte. 611 01:48:47,426 --> 01:48:48,427 Attends, j'arrive. 612 01:48:50,554 --> 01:48:51,555 Tu t'en vas ? 613 01:49:27,674 --> 01:49:30,052 Pardonne-moi... 614 01:50:26,983 --> 01:50:28,443 Pourquoi ne dors-tu pas ? 615 01:50:33,240 --> 01:50:34,533 Je sais que tu ne m'aimes pas. 616 01:50:34,991 --> 01:50:36,159 Cesse, Harey. 617 01:50:38,995 --> 01:50:41,706 - Il faut que nous parlions. - Mais de quoi donc ? 618 01:50:43,416 --> 01:50:51,550 Je ne sais pas qui je suis, d'où je viens. Tu le sais, peut-être ? 619 01:50:51,758 --> 01:50:52,759 Que vas-tu inventer ? 620 01:50:53,009 --> 01:51:02,727 Si tu le sais, et que tu ne puisses rien dire pour l'instant, 621 01:51:03,728 --> 01:51:06,523 tu me l'apprendras un jour, dis, Kris ? 622 01:51:07,566 --> 01:51:11,695 Qu'est-ce qui te passe par la tête ? Je ne te comprends pas... 623 01:51:13,488 --> 01:51:17,742 Tu refuses. Tu as peur, hein ? 624 01:51:20,245 --> 01:51:21,997 Et bien moi, je vais te le dire. 625 01:51:24,583 --> 01:51:28,253 Je ne suis pas Harey ! Harey est morte... 626 01:51:30,505 --> 01:51:31,631 Elle s'est empoisonnée. 627 01:51:33,717 --> 01:51:36,219 Moi je suis autre chose. 628 01:51:36,845 --> 01:51:41,224 - Qui a pu te dire ça ? - Sartorius. 629 01:51:41,474 --> 01:51:42,475 Cette nuit ? 630 01:51:46,605 --> 01:51:49,232 J'aurais préféré que tu me le dises toi-même, tu sais. 631 01:51:49,441 --> 01:51:51,860 Mon Dieu, quelle différence... 632 01:51:58,033 --> 01:51:59,701 Comment as-tu vécu tout ce temps-là ? 633 01:52:01,536 --> 01:52:03,038 Tu as aimé une autre ? 634 01:52:05,081 --> 01:52:06,458 Tu ne m'as pas oubliée ? 635 01:52:07,459 --> 01:52:09,836 Je pensais à toi. Pas toujours. 636 01:52:12,756 --> 01:52:14,382 Surtout quand ça allait mal. 637 01:52:21,431 --> 01:52:25,393 Une drôle d'impression. Comme si quelqu'un nous manipulait toi et moi... 638 01:52:27,854 --> 01:52:29,898 Et plus va durer cette manipulation, 639 01:52:30,565 --> 01:52:34,402 plus l'issue en sera désastreuse pour toi. 640 01:52:37,238 --> 01:52:38,573 Si je pouvais t'aider seulement... 641 01:52:41,701 --> 01:52:48,500 Et l'autre, que fait-elle ? 642 01:52:57,842 --> 01:53:03,264 Nous avons eu des accrochages. Nous ne cessions plus de nous disputer. 643 01:53:03,807 --> 01:53:06,142 J'ai pris mes affaires, je suis parti. 644 01:53:08,103 --> 01:53:11,231 Elle m'avait fait comprendre... enfin, par allusion... 645 01:53:12,273 --> 01:53:15,944 Quand tu as vécu avec quelqu'un pendant des années... 646 01:53:18,071 --> 01:53:19,989 Bref, j'étais persuadé que ce n'étaient que des paroles. 647 01:53:20,240 --> 01:53:27,414 J'ai pensé un moment aux ampoules de produits toxiques que je gardais 648 01:53:29,791 --> 01:53:33,670 au frigo pour mes travaux, et dont je lui avais même décrit l'action. 649 01:53:33,878 --> 01:53:37,340 J'ai pris peur, j'ai voulu revenir 650 01:53:38,758 --> 01:53:42,137 et puis je me suis dit qu'il était ridicule de le prendre au sérieux. 651 01:53:42,929 --> 01:53:45,557 Le troisième jour je n'y tenais plus, je me suis précipité à la maison. 652 01:53:46,224 --> 01:53:51,312 Harey était morte. J'ai vu la trace de la piqûre à son bras. 653 01:53:55,358 --> 01:53:56,442 Comme celle-ci ? 654 01:54:05,827 --> 01:54:07,996 Mais pourquoi a-t-elle fait ça ? 655 01:54:09,539 --> 01:54:13,585 Peut-être sentait-elle que je ne l'aimais pas vraiment... 656 01:54:18,173 --> 01:54:19,174 À présent, non. Je l'aime. 657 01:54:32,061 --> 01:54:36,274 Kris, mon amour ! 658 01:54:42,363 --> 01:54:44,407 Il faut dormir. 659 01:54:44,782 --> 01:54:46,034 Je ne sais pas comment. 660 01:54:48,494 --> 01:54:53,207 Ce n'est pas le sommeil. Une espèce de torpeur enveloppante... 661 01:54:56,336 --> 01:55:00,423 qui m'investit aussi, mais qui s'étend infiniment plus loin. 662 01:55:01,925 --> 01:55:05,511 C'est sans doute ça, le sommeil. 663 01:55:46,511 --> 01:55:49,597 Je crois que le héros de la fête ne viendra plus. 664 01:55:54,143 --> 01:55:56,813 - Pourquoi ? - Peut-être a-t-il aussi de la visite ? 665 01:56:53,411 --> 01:56:55,329 Oh, mais tout le monde est là ! 666 01:56:59,500 --> 01:57:01,794 Tu viens avec 90 minutes de retard. 667 01:57:09,177 --> 01:57:11,262 Que lis-tu là ? 668 01:57:17,435 --> 01:57:18,853 Bon pour la poubelle ! 669 01:57:25,568 --> 01:57:26,652 Et où se trouve... 670 01:57:29,113 --> 01:57:33,659 Où se trouve... Voici ! 671 01:57:38,206 --> 01:57:40,374 Ils s'amènent toujours la nuit, 672 01:57:42,752 --> 01:57:45,129 et nous, quoi ? On n'a pas besoin de dormir ? 673 01:57:47,214 --> 01:57:53,596 Voilà le problème - comment dormir... 674 01:58:00,478 --> 01:58:05,024 Tu nous lis ça. Je dois récupérer de mes émotions. 675 01:58:07,944 --> 01:58:10,905 "Je sais une chose, mon Maître. Quand je... 676 01:58:22,416 --> 01:58:24,085 Quand je dors, je ne connais plus ni craintes, 677 01:58:24,293 --> 01:58:26,420 ni espérance, ni soucis, ni joie... 678 01:58:26,879 --> 01:58:34,762 Je remercie celui qui inventa le sommeil, il est comme une balance 679 01:58:34,971 --> 01:58:38,766 qui rend égaux le roi et le berger, le sot et le sage. 680 01:58:39,475 --> 01:58:44,689 Le sommeil n'a qu'un défaut - il ressemble vraiment trop à la mort. 681 01:58:45,398 --> 01:58:49,860 Jamais encore, Sancho, tu ne prononças de si gracieux discours." 682 01:58:53,239 --> 01:58:58,119 Fort bien, mais j'aimerais pouvoir placer un mot. 683 01:58:59,286 --> 01:59:01,872 Buvons à la santé de Snaut, 684 01:59:02,707 --> 01:59:06,919 à son courage et à son sens inaltérable du devoir. 685 01:59:07,586 --> 01:59:09,880 Buvons à la science et à Snaut. 686 01:59:10,673 --> 01:59:13,342 À la science ? Quelle blague ! 687 01:59:15,261 --> 01:59:20,599 Dans notre situation, médiocrité ou génie c'est tout un. 688 01:59:22,184 --> 01:59:27,273 Qui parle de conquérir l'Espace ? 689 01:59:28,482 --> 01:59:31,610 Ce que nous voulons, c'est étendre la Terre jusqu'à ses confins reculés. 690 01:59:33,154 --> 01:59:37,575 Les autres mondes ? Pourquoi faire ? 691 01:59:38,576 --> 01:59:40,619 Nous cherchons un miroir. 692 01:59:41,787 --> 01:59:45,416 S'épuiser à trouver un contact qui ne sera sans doute jamais établi ? 693 01:59:46,292 --> 01:59:50,463 Nous sommes dans la position ridicule de celui qui se précipite vers un but 694 01:59:50,671 --> 01:59:54,383 qui l'effraie et dont il n'a que faire. 695 01:59:56,135 --> 01:59:59,638 C'est de l'homme que l'homme a besoin ! 696 02:00:07,771 --> 02:00:11,484 Buvons à Guibarian, buvons à sa mémoire ! 697 02:00:12,067 --> 02:00:14,528 Même s'il a cédé à la peur. 698 02:00:28,042 --> 02:00:30,211 Non, Guibarian n'a pas eu peur. 699 02:00:34,089 --> 02:00:35,883 Pour avoir peur il en faut d'autres. 700 02:00:39,053 --> 02:00:41,680 Il est mort de ne pas voir d'issue. 701 02:00:44,266 --> 02:00:47,269 Il s'est imaginé qu'il était le seul à subir ce qui lui arrivait. 702 02:00:47,853 --> 02:00:54,610 Ah, cessez vos fadaises sentimentales ! Du Dostoievski de la pire espèce. 703 02:00:55,819 --> 02:00:57,529 Doucement, dites donc ! 704 02:00:57,738 --> 02:00:59,907 Quoi ? Moi je connais ma place. 705 02:01:01,450 --> 02:01:03,786 La nature a créé l'homme pour qu'il apprenne à la connaître. 706 02:01:06,080 --> 02:01:09,333 Dans sa quête de la vérité, l'homme est condamné à savoir. 707 02:01:10,292 --> 02:01:11,460 Rien d'autre n'a d'intérêt. 708 02:01:14,004 --> 02:01:18,425 Je peux vous le demander ? Pourquoi êtes-vous venu sur Solaris ? 709 02:01:20,177 --> 02:01:21,178 Comment, pourquoi ? 710 02:01:21,637 --> 02:01:28,519 Mis à part les mamours avec votre ex, quelque chose vous intéresse ici ? 711 02:01:29,436 --> 02:01:32,356 vous passez vos journées dans le lit, 712 02:01:32,940 --> 02:01:35,109 peut-être croyez-vous remplir ainsi votre devoir de chercheur ? 713 02:01:35,901 --> 02:01:40,114 Vous avez perdu le sens des réalités. Excusez, vous n'êtes qu'un paresseux ! 714 02:01:41,240 --> 02:01:42,324 Arrêtons ça là. 715 02:01:43,200 --> 02:01:48,539 - Nous buvons à Guibarian. - Non. Nous buvons à l'homme. 716 02:01:48,831 --> 02:01:51,041 Vous voulez dire que Guibarian n'était pas un homme ? 717 02:01:51,250 --> 02:01:54,336 Arrête donc, Kris ! Nous n'allons pas nous quereller ? 718 02:01:55,004 --> 02:01:59,508 À la fin, c'est mon anniversaire que nous fêtons ce soir... 719 02:01:59,883 --> 02:02:09,017 Il me semble, moi, que Kris est plus conséquent que vous avec lui-même. 720 02:02:09,977 --> 02:02:13,105 Placé dans des conditions inhumaines, il se conduit humainement. 721 02:02:13,313 --> 02:02:16,650 Alors que vous autres, vous faites mine de ne pas être concernés. 722 02:02:16,859 --> 02:02:22,698 Vos visiteurs vous gênent ? Pas de problème - vous les évacuez. 723 02:02:23,490 --> 02:02:28,620 Ils sont pourtant vous-mêmes, votre mauvaise conscience. 724 02:02:33,083 --> 02:02:34,418 Kris, non. Il m'aime. 725 02:02:38,630 --> 02:02:45,554 Ou je me trompe ? Et il ne tente ainsi que de se défendre de lui-même ? 726 02:02:47,097 --> 02:02:48,724 Moyennant l'être vivant que je suis... 727 02:02:50,559 --> 02:02:53,979 Mais s'agit-il de cela ? Qu'importent les raisons pour lesquelles on aime ? 728 02:02:55,564 --> 02:02:57,399 Kris a été placé devant le fait accompli. 729 02:02:58,650 --> 02:03:02,112 Tandis que vous... Tenez, je vous hais ! 730 02:03:03,530 --> 02:03:06,408 Ne m'interrompez pas, en dépit des apparences je suis une femme. 731 02:03:06,909 --> 02:03:09,161 Vous n'êtes ni une femme, ni un être humain. 732 02:03:09,369 --> 02:03:13,790 Essayez de le comprendre, si seulement vous en êtes capable. 733 02:03:16,502 --> 02:03:19,171 Harey n'existe pas, elle est morte ! 734 02:03:22,758 --> 02:03:25,802 Vous n'en êtes que la reproduction. 735 02:03:26,845 --> 02:03:31,767 La reproduction mécanique ! La copie ! La matrice ! 736 02:03:41,276 --> 02:03:46,031 Oui. C'est possible. 737 02:03:56,124 --> 02:04:01,088 Mais je... je deviens un être humain... 738 02:04:05,384 --> 02:04:07,636 Et mes sens ne sont pas différents des vôtres. 739 02:04:14,268 --> 02:04:15,936 Déjà je pourrais me passer de lui. 740 02:04:18,855 --> 02:04:24,194 Oui... je l'aime. 741 02:04:27,572 --> 02:04:28,782 Un être humain... moi... 742 02:04:30,534 --> 02:04:34,663 Vous êtes trop cruels... 743 02:05:30,510 --> 02:05:32,929 Levez-vous ! 744 02:05:41,438 --> 02:05:42,773 Mon cher ami... 745 02:05:48,904 --> 02:05:50,655 Ce serait trop facile. 746 02:05:55,619 --> 02:05:57,370 Nous avons tort de nous disputer ainsi. 747 02:05:58,997 --> 02:06:03,210 Nous y perdons notre dignité et notre visage humain. 748 02:06:04,419 --> 02:06:09,883 Mais non. Vous êtes des hommes chacun à votre manière. 749 02:06:11,843 --> 02:06:13,553 C'est pour cela que vous vous disputez. 750 02:06:15,805 --> 02:06:16,932 Je ne suis pas de trop ? 751 02:06:21,978 --> 02:06:26,816 Tu es un chic type, mais tu aurais plutôt sale mine... 752 02:06:35,492 --> 02:06:41,414 C'est vrai que je flanche un peu. Tu dois me donner un coup de main. 753 02:06:46,253 --> 02:06:51,091 Est-ce qu'un gus qui est prêt à sacrifier sa vie 754 02:06:51,383 --> 02:06:58,223 au nom de ce foutu contact, rien que pour savoir ce qu'il vaut, 755 02:06:58,431 --> 02:06:59,683 n'a pas le droit de se soûler ? 756 02:07:00,141 --> 02:07:03,228 Le droit absolu. 757 02:07:05,272 --> 02:07:08,608 Mais tu y crois encore en notre mission ? 758 02:07:15,824 --> 02:07:17,867 J'irai chez le docteur Faust. 759 02:07:19,619 --> 02:07:26,251 Au labo de notre Faust-Sartorius on planche sur l'immortalité. 760 02:07:26,751 --> 02:07:27,752 Et nous ? 761 02:07:41,808 --> 02:07:46,855 Tu veux, on ouvre les écoutilles et on se met à brailler en bas... 762 02:07:47,689 --> 02:07:49,316 Des fois qu'il nous entende ? 763 02:07:50,483 --> 02:07:53,528 Sauf que je sais plus son nom... 764 02:07:55,780 --> 02:08:00,326 Ou alors, si on lui caressait les fesses à coups de règle ? 765 02:08:01,703 --> 02:08:03,955 Non, le mieux c'est d'aller lui faire la prière... 766 02:08:04,622 --> 02:08:05,623 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 767 02:08:05,832 --> 02:08:08,501 J'ai fermé la porte... Elle reste seule. 768 02:08:08,710 --> 02:08:12,964 Tu peux y aller, ça va mieux moi. La station doit corriger son orbite. 769 02:08:14,132 --> 02:08:18,970 À 17:00 nous aurons 30 secondes d'apesanteur. 770 02:08:20,096 --> 02:08:21,639 Penses-y. 771 02:11:41,589 --> 02:11:42,590 Harey ! 772 02:11:44,842 --> 02:11:47,095 Pardonne-moi, chéri... J'étais plongée dans mes pensées. 773 02:11:49,931 --> 02:11:51,224 Il y a quelque chose qui ne va pas ? 774 02:11:53,184 --> 02:11:58,564 Mais non. Tout est O.K. 775 02:15:52,298 --> 02:15:53,799 Elle a avalé de l'oxygène liquide... 776 02:15:56,594 --> 02:15:58,387 Un geste de désespoir, c'est évident. 777 02:15:59,513 --> 02:16:01,181 Ça ne peut aller que de mal en pis. 778 02:16:01,599 --> 02:16:07,104 Plus elle reste auprès de toi et plus elle devient un être humain. 779 02:16:13,777 --> 02:16:18,866 - Que vas-tu faire ? - Attendre qu'elle revienne. 780 02:16:19,158 --> 02:16:21,744 Et après ? Quitter la station ? 781 02:16:26,707 --> 02:16:31,545 Comprends-le, elle ne peut exister qu'ici, sur la station. 782 02:16:33,714 --> 02:16:37,509 Que puis-je encore faire ? Puisque je l'aime ! 783 02:16:37,718 --> 02:16:40,721 Laquelle ? Celle-ci ? Ou l'autre, celle de la fusée ? 784 02:16:41,805 --> 02:16:45,934 Elle reviendra, elle reviendra encore et encore. 785 02:16:47,186 --> 02:16:50,189 Ne transforme pas ton problème scientifique en une histoire d'alcôve. 786 02:16:54,860 --> 02:16:57,488 Je sentais que ça allait mal finir. 787 02:17:02,242 --> 02:17:03,952 Il faudrait que tu la secoures. 788 02:17:21,095 --> 02:17:22,554 Abominable... 789 02:17:24,681 --> 02:17:29,478 Jamais je ne m'habituerai à ces résurrections en série... 790 02:19:22,716 --> 02:19:23,717 Est-ce moi ? 791 02:19:31,183 --> 02:19:34,478 Quoi ? Quoi ? 792 02:19:37,105 --> 02:19:42,402 Pourquoi ?.. Pourquoi ?.. 793 02:19:46,615 --> 02:19:49,034 Non... Ce n'est pas moi... 794 02:19:54,164 --> 02:19:56,249 C'est moi... Je ne suis pas Harey... 795 02:19:56,625 --> 02:20:00,962 Et toi... Peut-être bien que toi aussi ? 796 02:20:01,922 --> 02:20:04,174 - Il ne faut pas, Harey. - Je ne suis pas Harey ! 797 02:20:07,427 --> 02:20:11,014 Que tu sois envoyée par l'Océan 798 02:20:11,348 --> 02:20:13,684 pour me torturer, ou pour mon bien, quelle importance ? 799 02:20:14,351 --> 02:20:20,857 Tu m'es plus chère que toutes les vérités scientifiques de l'Univers... 800 02:20:22,693 --> 02:20:26,905 - Dis-moi, je lui ressemble beaucoup ? - Avant, tu lui ressemblais. 801 02:20:27,739 --> 02:20:30,409 À présent c'est toi la vraie Harey. 802 02:20:31,326 --> 02:20:33,704 Dis-moi... 803 02:20:34,704 --> 02:20:38,583 Je te répugne, n'est-ce pas, comme je suis ? 804 02:20:43,713 --> 02:20:46,508 - Je te répugne ? - Non, Harey. 805 02:20:46,716 --> 02:20:49,010 - Tu me mens... - Je t'en prie, arrête. 806 02:20:49,219 --> 02:20:50,762 Je suis sûre que ça te répugne ! 807 02:20:58,603 --> 02:20:59,688 Ne m'approche pas... 808 02:21:49,779 --> 02:21:51,239 Je t'aime... ! 809 02:21:53,575 --> 02:21:57,162 Harey, qu'est-ce que tu as ? 810 02:22:02,250 --> 02:22:05,462 Je n'ai rien... 811 02:22:11,593 --> 02:22:13,053 Je ne retournerai pas sur la Terre. 812 02:22:14,721 --> 02:22:18,266 Nous vivrons ici, toi et moi, à bord de la station. 813 02:22:25,148 --> 02:22:26,524 J'ai très peur... 814 02:24:35,904 --> 02:24:40,617 Il semble devenir actif. Ce doit être ton encéphalogramme. 815 02:24:42,744 --> 02:24:48,666 En cédant à la compassion, on finit par se vider de sa substance. 816 02:24:49,209 --> 02:24:50,752 Je crains que ce ne soit que trop vrai. 817 02:24:52,170 --> 02:24:58,635 La souffrance plonge les êtres dans le pessimisme et l'incertitude. 818 02:25:03,348 --> 02:25:10,647 Mais j'ignore... Non, je ne sais rien... 819 02:25:16,819 --> 02:25:21,824 Quoi, ce qui n'est pas indispensable à notre existence, lui serait nocif ? 820 02:25:29,791 --> 02:25:31,125 Tu te souviens des tourments de Tolstoi constatant 821 02:25:32,752 --> 02:25:36,923 qu'il est impossible d'aimer le genre humain dans son ensemble ? 822 02:25:40,593 --> 02:25:42,637 Et ça date de quand, tout cela ? 823 02:25:44,222 --> 02:25:47,976 Je ne vois plus du tout... Aide-moi à m'y retrouver... 824 02:25:51,062 --> 02:25:52,355 Tu vois - je t'aime. Ça veut dire quoi ? 825 02:25:53,064 --> 02:25:57,026 L'amour est un sentiment que l'on vit, 826 02:25:57,235 --> 02:26:01,656 mais qui reste inexplicable. Ce n'est pas comme l'idée, qui l'est toujours. 827 02:26:02,490 --> 02:26:04,867 Or tu aimes ce que tu pourrais perdre. 828 02:26:05,576 --> 02:26:08,496 Toi-même... une femme... ta patrie. 829 02:26:09,914 --> 02:26:16,379 À ce jour, l'humanité, la Terre n'ont toujours pas accès au véritable amour. 830 02:26:17,296 --> 02:26:21,259 Et nous sommes si peu ! Quelques misérables milliards ! 831 02:26:23,302 --> 02:26:25,513 Et si nous étions ici pour cela, 832 02:26:26,264 --> 02:26:29,684 pour ressentir pour la première fois que les humains ont vocation d'amour ? 833 02:26:35,481 --> 02:26:36,941 Il fait une fièvre. 834 02:26:39,193 --> 02:26:43,322 Comment est mort Guibarian ? Tu ne m'en as rien dit. 835 02:26:44,407 --> 02:26:46,117 Je te le raconterai, mais plus tard. 836 02:26:47,785 --> 02:26:51,664 Guibarian n'est pas mort de peur. Il est mort de honte. 837 02:26:52,248 --> 02:26:56,669 La honte, voilà où est le salut des hommes ! 838 02:29:24,984 --> 02:29:26,068 Maman, j'ai... 839 02:29:30,281 --> 02:29:32,199 J'ai deux heures de retard. 840 02:29:32,742 --> 02:29:36,495 Je le sais. As-tu fait bon voyage ? 841 02:29:37,788 --> 02:29:43,127 Un peu fatigué, sinon ça va. 842 02:29:59,059 --> 02:30:05,524 Voilà qu'elle retarde encore. Je vais la remettre à l'heure. 843 02:30:05,941 --> 02:30:07,151 Tu as bien le temps. 844 02:30:35,930 --> 02:30:39,433 Je suis très confus, je ne sais pas pourquoi... 845 02:30:43,771 --> 02:30:46,065 mais je ne reconnais pas ton visage... 846 02:30:47,733 --> 02:30:52,738 Tu as mauvaise mine. Es-tu heureux ? 847 02:30:52,947 --> 02:30:56,534 Une chose sur laquelle il vaut mieux ne pas s'interroger dans ma situation. 848 02:30:58,494 --> 02:31:01,372 C'est très regrettable... 849 02:31:06,126 --> 02:31:08,003 Je suis très seul actuellement. 850 02:31:21,517 --> 02:31:22,977 Pourquoi nous peines-tu ainsi ? 851 02:31:24,270 --> 02:31:28,691 Qu'attendais-tu ? Pourquoi ne pas avoir téléphoné ? 852 02:31:47,960 --> 02:31:50,212 Tu mènes une drôle de vie. 853 02:31:51,630 --> 02:31:54,258 Négligé, crasseux. 854 02:31:56,719 --> 02:31:58,304 Où vas-tu traîner pour t'arranger comme ça ? 855 02:32:04,393 --> 02:32:09,648 Qu'est-ce que c'est ? Attends, je reviens. 856 02:33:49,748 --> 02:33:51,124 Harey... 857 02:34:07,808 --> 02:34:10,143 Eh bien ? Où en es-tu maintenant ? 858 02:34:11,103 --> 02:34:12,563 Où est Harey ? 859 02:34:24,616 --> 02:34:27,828 - Qu'est-ce que c'est ? - Il n'y a plus de Harey. 860 02:34:53,061 --> 02:34:57,482 "Kris, c'est affreux, j'ai été obligée de te mentir. 861 02:34:58,358 --> 02:35:00,569 Mais je ne pouvais faire autrement. 862 02:35:02,487 --> 02:35:04,865 C'est mieux ainsi pour nous deux. 863 02:35:10,996 --> 02:35:13,040 C'est moi qui le leur ai demandé. 864 02:35:15,042 --> 02:35:21,214 N'accuse personne. Harey". 865 02:35:26,720 --> 02:35:28,847 Elle l'a fait pour toi. 866 02:35:39,566 --> 02:35:42,235 Snaut, écoute... 867 02:35:43,737 --> 02:35:45,781 Tu dois te calmer, Kris. 868 02:35:46,865 --> 02:35:49,993 Comment ça s'est passé ?... 869 02:35:51,828 --> 02:35:54,831 Par annihilation. Un jaillissement de lumière, un souffle instantané. 870 02:36:04,925 --> 02:36:10,430 Ça n'allait plus depuis quelques jours, elle et moi. 871 02:36:16,103 --> 02:36:21,191 Dis-moi, Snaut, pourquoi nous torture-t-il ainsi ? 872 02:36:24,236 --> 02:36:28,448 Vois-tu, nous avons perdu le sens du cosmique. 873 02:36:29,241 --> 02:36:34,788 Il était très présent chez les Anciens. Eux ne se seraient pas interrogés... 874 02:36:35,789 --> 02:36:37,541 Pense au mythe de Sisyphe. 875 02:36:40,168 --> 02:36:43,171 Depuis que nous lui avons parachuté ton encéphalogramme 876 02:36:43,547 --> 02:36:46,341 aucun des visiteurs n'a reparu. 877 02:36:47,342 --> 02:36:50,846 L'Océan est d'ailleurs aussi le siège de mouvements inexplicables. 878 02:36:51,388 --> 02:36:53,682 Des îlots viennent se former à la surface. 879 02:36:54,182 --> 02:36:57,519 Il y en a eu un pour commencer, plusieurs autres les jours suivants. 880 02:36:58,061 --> 02:37:00,897 Tu voudrais dire qu'il nous a compris ? 881 02:37:01,439 --> 02:37:03,483 Comme ça, d'un seul coup ? 882 02:37:04,734 --> 02:37:09,155 Non. Mais nous pouvons reprendre espoir. 883 02:37:16,830 --> 02:37:19,583 - Tu as quel âge, toi ? - 52 ans. 884 02:37:21,501 --> 02:37:22,586 Et depuis quand tu es là ? 885 02:37:24,880 --> 02:37:26,923 Tu n'as pas vu mes états signalétiques ? 886 02:37:29,342 --> 02:37:34,097 Après tant d'années sur la station 887 02:37:36,016 --> 02:37:40,061 Est-ce que tu ressens encore bien tes attaches avec la vie sur la Terre ? 888 02:37:40,979 --> 02:37:46,860 Allons, d'ici à ce que tu me demandes de t'expliquer le sens de la vie... 889 02:37:47,569 --> 02:37:49,738 Tu ne dois pas ironiser. 890 02:37:50,280 --> 02:37:57,287 Quand un homme est heureux, il est rare que le sens de la vie 891 02:37:57,579 --> 02:38:00,832 et autres grandes questions éternelles l'intéressent beaucoup. 892 02:38:02,709 --> 02:38:06,171 Il faut se les poser au terme de son existence. 893 02:38:11,009 --> 02:38:16,139 Oui, mais comme nul ne sait quand il viendra ce terme, chacun se presse. 894 02:38:17,182 --> 02:38:20,727 Ne te presse pas. Les plus heureux 895 02:38:20,935 --> 02:38:24,731 sont ceux qui ne se sont jamais interrogés là-dessus. 896 02:38:25,106 --> 02:38:27,150 Peut-être. Le questionnement correspond au désir de savoir. 897 02:38:28,068 --> 02:38:31,821 C'est pourtant le mystère qui permet de perpétuer les simples vérités. 898 02:38:32,614 --> 02:38:36,201 Mystère du bonheur, de la mort, de l'amour. 899 02:38:36,785 --> 02:38:40,455 Possible, mais mieux vaudrait d'essayer de ne plus penser à tout ça. 900 02:38:41,998 --> 02:38:46,294 Car y penser cela revient à connaître la date de sa mort. 901 02:38:48,880 --> 02:38:52,592 Quand cette échéance reste inconnue, c'est comme si nous étions immortels. 902 02:38:58,640 --> 02:39:02,977 De toute façon, ma mission est terminée. 903 02:39:03,937 --> 02:39:07,023 Que faire maintenant ? Retourner sur la Terre ? 904 02:39:08,566 --> 02:39:10,068 Bien sûr, tout va rentrer dans l'ordre peu à peu, 905 02:39:10,276 --> 02:39:13,029 Je m'intéresserai à de nouveaux projets, je me ferai de nouveaux amis. 906 02:39:14,656 --> 02:39:18,868 Mais je sais que ce ne sera plus jamais la même chose. 907 02:39:22,539 --> 02:39:24,249 Ai-je le droit de renoncer au contact, 908 02:39:25,083 --> 02:39:29,754 à supposer même qu'il relève de l'imaginaire, avec l'Océan ? 909 02:39:30,755 --> 02:39:34,968 Lui à qui mon espèce essaie de tendre la main de l'intelligence mutuelle. 910 02:39:36,553 --> 02:39:43,101 Rester ici, parmi les objets que nous avons touchés elle et moi ? 911 02:39:43,393 --> 02:39:45,270 Qui gardent encore la chaleur de nos souffles ? 912 02:39:46,271 --> 02:39:50,358 Dans quel but ? L'espoir de la voir revenir ? 913 02:39:51,317 --> 02:39:53,611 Cet espoir n'existe plus. 914 02:39:55,655 --> 02:39:58,408 Il ne me reste qu'une chose, attendre. 915 02:39:59,659 --> 02:40:04,789 Attendre quoi ? Si je le savais. D'autres prodiges. 916 02:40:11,754 --> 02:40:12,755 Tu n'es pas fatigué ? 917 02:40:14,090 --> 02:40:17,051 Non, je me sens en bonne forme. 918 02:40:17,468 --> 02:40:21,848 À mon avis, il serait temps pour toi de regagner la Terre. 919 02:40:24,058 --> 02:40:25,226 Tu le penses vraiment ? 920 02:46:44,855 --> 02:46:52,196 FIN