1 00:02:05,042 --> 00:02:08,504 À l'aube du XXIe siècle, la TYRELL CORPORATION 2 00:02:08,671 --> 00:02:11,966 a fait entrer les robots dans l'ère des NEXUS, 3 00:02:12,133 --> 00:02:15,553 un être humanoïde appelé Répliquant. 4 00:02:15,720 --> 00:02:19,014 Les Répliquants NEXUS 6 étaient plus forts, plus agiles 5 00:02:19,181 --> 00:02:21,267 et au moins aussi intelligents 6 00:02:21,434 --> 00:02:23,894 que les généticiens qui les avaient créés. 7 00:02:24,061 --> 00:02:26,564 On les utilisait comme esclaves dans l'Extérieur, 8 00:02:26,731 --> 00:02:30,109 dans de dangereuses expéditions visant à coloniser d'autres planètes. 9 00:02:30,276 --> 00:02:34,280 Après la mutinerie sanglante de soldats NEXUS 6 sur une colonie extérieure, 10 00:02:34,447 --> 00:02:37,992 les Répliquants sont devenus illégaux sur Terre - sous peine de mort. 11 00:02:38,159 --> 00:02:41,245 Des escouades de police spéciales, les BLADE RUNNERS, 12 00:02:41,412 --> 00:02:43,956 avaient ordre de descendre à vue 13 00:02:44,123 --> 00:02:46,375 tout Répliquant au statut illégal. 14 00:02:46,542 --> 00:02:51,422 On n'appelait pas cela une exécution. On appelait cela un retrait. 15 00:02:59,388 --> 00:03:02,933 LOS ANGELES NOVEMBRE 2019 16 00:04:32,940 --> 00:04:35,734 Suivant : Kowalski, Léon. 17 00:04:36,110 --> 00:04:38,112 Technicien. Service voirie. 18 00:04:38,279 --> 00:04:41,866 Fichiers, nouvel employé, six jours. 19 00:04:43,909 --> 00:04:45,160 Entrez. 20 00:04:58,299 --> 00:04:59,550 Asseyez-vous. 21 00:05:04,638 --> 00:05:05,806 Je peux parler ? 22 00:05:06,307 --> 00:05:08,267 Les tests me rendent nerveux. 23 00:05:08,434 --> 00:05:10,185 S'il vous plaît, ne bougez pas. 24 00:05:11,270 --> 00:05:12,479 Désolé. 25 00:05:16,400 --> 00:05:19,320 J'ai eu un test de Q.I. cette année. Mais j'ai pas... 26 00:05:19,486 --> 00:05:22,323 Le temps de réaction entre en jeu, alors soyez attentif. 27 00:05:22,531 --> 00:05:24,658 Répondez le plus rapidement possible. 28 00:05:24,992 --> 00:05:26,118 D'accord. 29 00:05:27,494 --> 00:05:29,371 1187 Hunterwasser. 30 00:05:29,538 --> 00:05:31,332 - l'hôtel. - Pardon ? 31 00:05:31,498 --> 00:05:33,417 - Là où j'habite. - C'est bien ? 32 00:05:33,584 --> 00:05:36,378 Oui, pas mal. Ça fait partie du test? 33 00:05:36,670 --> 00:05:39,173 Non, c'est juste pour vous échauffer. 34 00:05:39,340 --> 00:05:41,634 Ce n'est pas luxueux. 35 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 Vous êtes dans un désert, vous marchez, et... 36 00:05:46,639 --> 00:05:47,848 - C'est le test ? - Oui. 37 00:05:48,015 --> 00:05:49,767 Dans un désert, vous marchez dans le sable, 38 00:05:49,934 --> 00:05:51,894 - quand soudain, baissant les yeux... - Lequel ? 39 00:05:52,061 --> 00:05:53,938 - Pardon ? - Quel désert ? 40 00:05:54,146 --> 00:05:57,024 Peu importe. Ce n'est qu'une hypothèse. 41 00:05:57,191 --> 00:05:59,193 - J'y fais quoi ? - Vous en avez assez, 42 00:05:59,401 --> 00:06:02,029 vous voulez être seul, qui sait? 43 00:06:02,655 --> 00:06:04,865 Vous baissez les yeux, Léon, et voyez une tortue. 44 00:06:05,032 --> 00:06:08,160 - Elle avance vers vous... - Une tortue ? 45 00:06:10,996 --> 00:06:13,415 - Vous savez ce que c'est ? - Bien sûr. 46 00:06:13,624 --> 00:06:15,042 Bon. 47 00:06:15,209 --> 00:06:17,211 Je n'en ai jamais vu. 48 00:06:19,463 --> 00:06:21,006 Mais je comprends. 49 00:06:21,173 --> 00:06:23,926 Vous vous baissez et retournez la tortue sur le dos, Léon. 50 00:06:24,218 --> 00:06:25,844 Ce sont vos questions, M. Holden ? 51 00:06:26,512 --> 00:06:29,014 Ou on les écrit pour vous ? 52 00:06:29,181 --> 00:06:31,850 Le soleil brûle le ventre de la tortue couchée sur le dos 53 00:06:32,059 --> 00:06:35,020 qui agite vainement ses pattes pour se retourner. 54 00:06:35,187 --> 00:06:38,065 Sans vous, impossible. Vous ne l'aidez pas. 55 00:06:38,232 --> 00:06:41,568 - Comment ça ? - Vous ne l'aidez pas. 56 00:06:41,735 --> 00:06:43,362 Pourquoi, Léon ? 57 00:06:51,078 --> 00:06:53,330 Ce ne sont que des questions. 58 00:06:54,123 --> 00:06:57,001 Pour vous répondre, oui, on me les écrit. 59 00:06:57,167 --> 00:07:00,713 Le test doit provoquer une réaction émotive. 60 00:07:04,091 --> 00:07:05,759 On continue ? 61 00:07:07,261 --> 00:07:09,304 Décrivez avec des mots simples 62 00:07:09,471 --> 00:07:11,807 les bonnes choses qu'évoque l'image 63 00:07:11,974 --> 00:07:14,351 - de votre mère. - Ma mère ? 64 00:07:14,685 --> 00:07:15,769 Oui. 65 00:07:17,354 --> 00:07:19,398 Je vais vous parler de ma mère. 66 00:07:35,789 --> 00:07:39,793 Une nouvelle vie vous attend sur les mondes colonisés. 67 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 Prenez un nouveau départ 68 00:07:41,962 --> 00:07:45,924 au pays de la chance et de l'aventure. 69 00:08:11,950 --> 00:08:15,871 Une nouvelle vie vous attend sur les mondes colonisés. 70 00:08:16,121 --> 00:08:18,332 Prenez un nouveau départ 71 00:08:18,499 --> 00:08:22,044 au pays de la chance et de l'aventure. 72 00:08:25,714 --> 00:08:28,258 Le Répliquant conçu pour vous par des généticiens 73 00:08:28,425 --> 00:08:32,221 est [humanoïde dont vous avez besoin. 74 00:08:32,721 --> 00:08:34,681 Allez, l'Amérique, 75 00:08:34,848 --> 00:08:36,683 envoyons nos équipes... 76 00:08:38,352 --> 00:08:39,812 Quatre. 77 00:08:41,814 --> 00:08:43,816 Non, quatre. Deux et deux, quatre. 78 00:08:47,528 --> 00:08:48,904 Et des nouilles. 79 00:09:02,543 --> 00:09:03,585 Salut. 80 00:09:12,219 --> 00:09:14,596 Il vous arrête, M. Deckard. 81 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 Erreur sur la personne. 82 00:09:22,604 --> 00:09:24,022 Il dit vous blade runner. 83 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 Dis-lui que je mange. 84 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 Bryant, hein ? 85 00:09:48,297 --> 00:09:51,550 Jaune trois, grimpez et maintenez l'altitude à 4000 pieds 86 00:09:52,134 --> 00:09:53,427 à l'approche de la zone six... 87 00:09:53,594 --> 00:09:54,636 SUPPRESSION 88 00:09:54,803 --> 00:09:56,013 usez de prudence. 89 00:10:55,072 --> 00:10:56,823 Phase finale de descente. 90 00:10:57,157 --> 00:11:00,202 Vous êtes dans l'aligneur de descente, le cap est bon, 91 00:11:00,369 --> 00:11:02,788 réduisez la vitesse pour l'atterrissage. 92 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 - Salut, Deck. - Bryant. 93 00:11:23,850 --> 00:11:26,311 Tu serais pas venu sur simple invitation. 94 00:11:26,478 --> 00:11:27,938 Assieds-toi. 95 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 Fais pas chier, Deckard. 96 00:11:30,482 --> 00:11:32,901 J'ai quatre andros en cavale. 97 00:11:49,418 --> 00:11:52,754 Ils ont pris une navette, tué l'équipage et les passagers. 98 00:11:52,963 --> 00:11:55,632 On a repris la navette au large il y a quinze jours, 99 00:11:55,799 --> 00:11:57,759 on sait qu'ils sont pas loin. 100 00:11:59,011 --> 00:12:01,596 - Gênant. - Non, pas gênant, 101 00:12:01,763 --> 00:12:03,765 parce que personne ne saura qu'ils sont ici. 102 00:12:04,182 --> 00:12:06,685 Tu vas les repérer et nous les faire gicler. 103 00:12:06,852 --> 00:12:08,020 Je travaille plus ici. 104 00:12:09,563 --> 00:12:12,816 - Prends Holden. C'est un bon. - Déjà fait. 105 00:12:13,358 --> 00:12:15,610 Il respire, si on le débranche pas. 106 00:12:16,611 --> 00:12:19,197 Pas assez bon. Pas aussi bon que toi. 107 00:12:19,948 --> 00:12:23,785 J'ai besoin de toi. C'est une sale affaire. La pire. 108 00:12:25,037 --> 00:12:28,123 Il me faut la magie du vieux blade runner. 109 00:12:29,791 --> 00:12:32,544 C'était non quand je suis entré, Bryant. 110 00:12:33,587 --> 00:12:35,505 C'est deux fois non maintenant. 111 00:12:35,672 --> 00:12:38,467 Bouge pas de là ! Tu connais la musique. 112 00:12:39,176 --> 00:12:41,428 Si t'es plus flic, t'es zéro. 113 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 Pas le choix ? 114 00:12:56,693 --> 00:12:58,236 Pas le choix. 115 00:12:58,820 --> 00:13:01,073 J'ai eu un test de Q.I. cette année. 116 00:13:01,907 --> 00:13:03,950 Mais j'ai pas eu celui-là. 117 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 Le temps de réaction entre en jeu, alors soyez attentif. 118 00:13:06,870 --> 00:13:08,997 - Répondez le plus rapidement possible. - D'accord. 119 00:13:09,331 --> 00:13:11,666 1187 Hunterwasser. 120 00:13:12,542 --> 00:13:14,669 - L'hôtel. - Pardon ? 121 00:13:15,337 --> 00:13:17,339 - Là où j'habite. - C'est bien ? 122 00:13:17,506 --> 00:13:18,840 Oui, pas mal. 123 00:13:19,007 --> 00:13:21,718 Ils se sont enfuis des colonies il y a deux semaines. 124 00:13:21,885 --> 00:13:24,262 Six Répliquants, trois mâles, trois femelles. 125 00:13:24,429 --> 00:13:27,307 Ils ont tué 23 personnes et piqué une navette. 126 00:13:27,474 --> 00:13:29,518 Le vaisseau a été repéré près de la côte. 127 00:13:29,684 --> 00:13:31,686 Aucune trace de l'équipage. 128 00:13:32,020 --> 00:13:35,023 Il y a trois jours, ils ont tenté d'entrer de nuit à la Tyrell. 129 00:13:35,190 --> 00:13:37,442 Deux d'entre eux ont grillé dans un champ électrique. 130 00:13:37,609 --> 00:13:39,194 On a perdu les autres. 131 00:13:40,529 --> 00:13:44,032 Pour éviter qu'ils s'infiltrent parmi les employés, 132 00:13:44,199 --> 00:13:45,617 Holden a fait passer 133 00:13:45,784 --> 00:13:48,578 le test Voight-Kampff aux nouveaux. 134 00:13:48,745 --> 00:13:50,330 Il en a trouvé un. 135 00:13:50,622 --> 00:13:54,334 Vous baissez les yeux et voyez une tortue. Elle avance vers vous. 136 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 - Une tortue ? - C'est Léon. 137 00:13:55,794 --> 00:13:57,963 Chargeur de munitions sur des vols intergalactiques. 138 00:13:58,130 --> 00:14:01,216 Il peut soulever des charges atomiques de 180 kg toute la nuit. 139 00:14:01,383 --> 00:14:03,760 Une seule façon de lui nuire : le tuer. 140 00:14:03,969 --> 00:14:06,304 Ça m'échappe. Pourquoi se risquer à revenir sur Terre ? 141 00:14:06,471 --> 00:14:08,306 Ils ne font jamais ça. Pourquoi... 142 00:14:08,473 --> 00:14:11,143 Que veulent-ils de la Tyrell Corporation ? 143 00:14:11,309 --> 00:14:14,104 A toi de me le dire. Tu es là pour ça. 144 00:14:25,532 --> 00:14:27,576 - C'est quoi ? - Un Nexus 6. 145 00:14:27,993 --> 00:14:31,079 Roy Batty. Mise en service, 2016. 146 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Modèle Combat. Autonomie optimum. 147 00:14:35,542 --> 00:14:37,294 Sans doute le chef. 148 00:14:40,839 --> 00:14:42,424 Zhora. 149 00:14:42,591 --> 00:14:45,051 Instruction brigades de la mort. 150 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 La Belle et la Bête. Elle, c'est les deux. 151 00:14:53,894 --> 00:14:57,772 Quatrième andro : Pris. Modèle Plaisir. 152 00:14:57,939 --> 00:15:01,443 Équipe les clubs militaires des colonies. 153 00:15:03,069 --> 00:15:06,865 Copies exactes des humains, sauf pour les émotions. 154 00:15:07,032 --> 00:15:09,367 Les concepteurs disent qu'avec le temps, 155 00:15:09,534 --> 00:15:11,786 ils acquerront des émotions. 156 00:15:13,497 --> 00:15:15,624 Haine, amour, peur, colère, envie. 157 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 - On a prévu une sécurité. - Laquelle ? 158 00:15:19,044 --> 00:15:20,795 Durée de vie de quatre ans. 159 00:15:27,552 --> 00:15:31,139 Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation. 160 00:15:31,306 --> 00:15:35,352 - Fais-lui passer le test. - Et si ça ne marche pas ? 161 00:17:07,110 --> 00:17:08,028 Notre hibou vous plaît ? 162 00:17:11,656 --> 00:17:13,158 Artificiel ? 163 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Bien sûr. 164 00:17:17,704 --> 00:17:18,830 Ça doit coûter cher. 165 00:17:21,207 --> 00:17:23,543 Très. Je m'appelle Rachael. 166 00:17:24,753 --> 00:17:25,587 Deckard. 167 00:17:28,048 --> 00:17:31,676 Notre travail vous semble inutile. 168 00:17:33,053 --> 00:17:37,265 Comme toute machine, le Répliquant est utile ou dangereux. 169 00:17:37,432 --> 00:17:40,185 S'il est utile, c'est pas mon problème. 170 00:17:40,352 --> 00:17:42,812 Je peux être directe ? 171 00:17:44,981 --> 00:17:46,149 Allez-y. 172 00:17:50,737 --> 00:17:52,906 Avez-vous déjà retiré un humain par erreur ? 173 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Non. 174 00:17:56,368 --> 00:17:58,119 Mais ça pourrait arriver. 175 00:17:58,286 --> 00:18:00,205 C'est un test d'empathie ? 176 00:18:01,831 --> 00:18:05,168 Vous guettez la vasodilatation, la rougeur ? 177 00:18:05,585 --> 00:18:08,254 Les réflexes pupillaires. 178 00:18:09,923 --> 00:18:12,342 La dilatation involontaire de l'iris. 179 00:18:14,761 --> 00:18:17,263 C'est le test Voight-Kampff. 180 00:18:18,014 --> 00:18:19,557 M. Deckard, Dr Eldon Tyrell. 181 00:18:20,684 --> 00:18:22,185 Montrez-moi. 182 00:18:23,687 --> 00:18:25,855 - Je veux voir ça. - Où est le sujet? 183 00:18:26,022 --> 00:18:27,941 Je veux voir l'effet sur un humain. 184 00:18:28,149 --> 00:18:30,402 Un négatif d'abord, ensuite un positif. 185 00:18:30,568 --> 00:18:32,404 Ça va prouver quoi ? 186 00:18:33,530 --> 00:18:35,031 Faites-moi plaisir. 187 00:18:35,782 --> 00:18:37,033 Sur vous ? 188 00:18:37,367 --> 00:18:38,576 Essayez sur elle. 189 00:18:44,040 --> 00:18:46,042 Il y a trop de lumière ici. 190 00:19:23,621 --> 00:19:24,789 Je peux fumer ? 191 00:19:26,249 --> 00:19:27,584 Ça n'affecte pas le test. 192 00:19:29,836 --> 00:19:33,089 Je vais vous poser une série de questions. 193 00:19:33,298 --> 00:19:36,426 Détendez-vous et répondez simplement. 194 00:19:44,225 --> 00:19:45,643 C'est votre anniversaire. 195 00:19:45,810 --> 00:19:49,189 - On vous offre un portefeuille. - Je le refuse. 196 00:19:49,647 --> 00:19:53,318 Et je dénonce la personne à la police. 197 00:19:55,403 --> 00:19:58,239 Vous avez un fils. Il vous montre ses papillons, 198 00:19:58,406 --> 00:20:00,200 et le bocal où il les tue. 199 00:20:03,953 --> 00:20:06,122 Je le fais examiner par un médecin. 200 00:20:11,419 --> 00:20:12,796 Vous regardez la télé. 201 00:20:12,962 --> 00:20:15,340 Soudain, vous sentez une guêpe sur votre bras. 202 00:20:15,507 --> 00:20:16,549 Je la tue. 203 00:20:20,804 --> 00:20:22,138 Vous lisez un magazine. 204 00:20:22,305 --> 00:20:24,599 Vous voyez une photo de fille nue. 205 00:20:24,766 --> 00:20:27,811 Vous cherchez les Répliquants ou les lesbiennes ? 206 00:20:28,019 --> 00:20:30,313 Contentez-vous de répondre. 207 00:20:34,984 --> 00:20:36,444 Vous la montrez à votre mari. 208 00:20:36,611 --> 00:20:40,031 Il l'aime tant qu'il l'affiche dans votre chambre. 209 00:20:40,949 --> 00:20:42,659 Je l'en empêche. 210 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 - Pourquoi ? - Je dois lui suffire. 211 00:20:51,501 --> 00:20:53,169 Encore une question. 212 00:20:54,170 --> 00:20:57,298 Vous êtes au théâtre. Scène de banquet. 213 00:20:57,465 --> 00:21:00,718 Les convives dégustent des huîtres en entrée. 214 00:21:01,845 --> 00:21:04,305 Le plat principal est du chien bouilli. 215 00:21:21,531 --> 00:21:23,992 Veux-tu sortir un instant, Rachael ? 216 00:21:33,710 --> 00:21:35,044 Merci. 217 00:21:36,629 --> 00:21:40,216 - C'est une Répliquante, n'est-ce pas ? - Impressionnant. 218 00:21:40,884 --> 00:21:43,887 Combien de questions faut-il d'habitude ? 219 00:21:44,053 --> 00:21:46,598 - Je ne saisis pas. - Combien de questions ? 220 00:21:46,764 --> 00:21:48,892 Vingt, trente, avec recoupements. 221 00:21:49,767 --> 00:21:52,061 Et il en a fallu plus de cent pour Rachael ? 222 00:21:52,270 --> 00:21:53,730 Elle ne sait pas. 223 00:21:54,480 --> 00:21:58,318 - Elle s'en doute, je crois. - Comment peut-elle l'ignorer ? 224 00:21:59,068 --> 00:22:03,865 Tyrell est une firme qui veut vendre. Sa devise : "Plus humain que l'humain." 225 00:22:04,365 --> 00:22:07,076 Rachael n'est qu'un modèle expérimental. 226 00:22:08,244 --> 00:22:12,707 Nous avons décelé en eux d'étranges obsessions. 227 00:22:12,874 --> 00:22:14,959 Après tout, sans passé affectif, 228 00:22:15,126 --> 00:22:18,212 ils n'ont que quelques années pour emmagasiner les expériences 229 00:22:18,379 --> 00:22:22,800 que nous trouvons communes. En les dotant d'un passé, 230 00:22:23,509 --> 00:22:25,762 nous canalisons leurs émotions 231 00:22:25,929 --> 00:22:28,222 et donc les contrôlons mieux. 232 00:22:28,389 --> 00:22:29,599 Des souvenirs. 233 00:22:30,767 --> 00:22:32,560 Vous leur donnez des souvenirs. 234 00:22:42,820 --> 00:22:45,365 Le temps de réaction entre en jeu, alors soyez attentif. 235 00:22:45,531 --> 00:22:47,325 - Répondez rapidement. - D'accord. 236 00:22:47,492 --> 00:22:49,535 1187 Hunterwasser. 237 00:22:49,702 --> 00:22:50,954 - L'hôtel. - Pardon ? 238 00:22:51,120 --> 00:22:52,413 - Là où j'habite. - C'est bien ? 239 00:22:52,580 --> 00:22:54,457 Oui, pas mal. Ça fait partie du test ? 240 00:22:54,624 --> 00:22:55,625 Non. 241 00:23:26,239 --> 00:23:28,366 Kowalski. 242 00:25:15,473 --> 00:25:16,849 Il est largement 243 00:25:17,809 --> 00:25:19,018 temps. 244 00:25:37,286 --> 00:25:39,747 Tu as tes précieuses photos ? 245 00:25:43,042 --> 00:25:44,710 Quelqu'un était là. 246 00:25:45,795 --> 00:25:46,963 Des hommes ? 247 00:25:51,259 --> 00:25:53,386 De la police ? 248 00:27:26,896 --> 00:27:29,440 "Les anges ardents tombèrent. 249 00:27:30,399 --> 00:27:33,236 Le tonnerre grondait sur leurs rivages. 250 00:27:33,861 --> 00:27:36,239 Orc les consumait de ses feux." 251 00:27:39,992 --> 00:27:41,577 Pas venir ici ! 252 00:27:41,744 --> 00:27:42,912 Interdit ! 253 00:27:46,249 --> 00:27:47,833 Hé!Hé! 254 00:27:49,126 --> 00:27:52,046 Froid ! Ce sont mes yeux ! Gelés ! 255 00:28:03,099 --> 00:28:04,183 Oui. 256 00:28:04,934 --> 00:28:06,394 Quelques questions. 257 00:28:28,708 --> 00:28:32,628 Morphologie ? Durée de vie ? Dates de mise en service ? 258 00:28:33,546 --> 00:28:36,632 Sais pas. Je sais pas tout ça. 259 00:28:39,385 --> 00:28:41,012 Je fais juste les yeux. 260 00:28:41,721 --> 00:28:43,931 Juste les yeux. Design génétique. 261 00:28:44,390 --> 00:28:45,725 Juste les yeux. 262 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Vous êtes Nexus ? 263 00:28:50,771 --> 00:28:52,523 J'ai créé vos yeux. 264 00:28:53,316 --> 00:28:54,442 Chew, 265 00:28:55,484 --> 00:28:59,280 si tu pouvais voir ce que j'ai vu avec tes yeux. 266 00:29:00,698 --> 00:29:01,824 Maintenant, 267 00:29:02,700 --> 00:29:04,035 les questions. 268 00:29:04,827 --> 00:29:06,829 Je ne connais pas les réponses. 269 00:29:07,121 --> 00:29:08,497 Qui les connaît ? 270 00:29:12,460 --> 00:29:15,254 Tyrell. Il sait tout. 271 00:29:17,798 --> 00:29:18,883 La Tyrell Corporation ? 272 00:29:19,759 --> 00:29:23,346 Le grand chef. Un génie. Il a créé ton esprit, 273 00:29:24,013 --> 00:29:25,431 ton cerveau. 274 00:29:27,141 --> 00:29:28,309 Malin. 275 00:29:30,478 --> 00:29:31,812 Très froid. 276 00:29:34,857 --> 00:29:37,443 Il n'est pas facile à voir... 277 00:29:39,362 --> 00:29:40,696 Donnez-moi un manteau. 278 00:29:42,823 --> 00:29:44,158 J'imagine. 279 00:29:50,748 --> 00:29:51,999 Sebastian. 280 00:29:52,166 --> 00:29:55,586 Il t'emmènera. Il t'emmènera. 281 00:29:55,753 --> 00:29:57,254 Sebastian ? 282 00:30:00,716 --> 00:30:02,551 J... J.F. 283 00:30:04,053 --> 00:30:07,390 Sebastian. Sebastian. 284 00:30:08,224 --> 00:30:09,266 Bon, 285 00:30:12,645 --> 00:30:16,524 et où trouve-t-on 286 00:30:18,067 --> 00:30:19,652 J.F. Sebastian ? 287 00:30:21,904 --> 00:30:23,948 On continue ? 288 00:30:24,615 --> 00:30:25,950 Décrivez avec des mots simples 289 00:30:26,158 --> 00:30:28,953 les bonnes choses qu'évoque l'image 290 00:30:29,120 --> 00:30:31,122 - de votre mère. - Ma mère ? 291 00:30:31,372 --> 00:30:32,415 Oui. 292 00:30:32,581 --> 00:30:34,250 Je vais vous parler de ma mère. 293 00:30:56,439 --> 00:30:59,650 Identification vocale. Quel étage ? 294 00:30:59,817 --> 00:31:02,611 - Deckard, 97. - Quatre-vingt-dix-sept. Merci. 295 00:31:24,800 --> 00:31:26,594 Je voulais vous voir. 296 00:31:32,558 --> 00:31:35,060 J'ai attendu. Je vais vous aider. 297 00:31:39,356 --> 00:31:41,317 M'aider à quoi ? 298 00:31:43,277 --> 00:31:45,779 J'ignore pourquoi il vous a dit ça. 299 00:31:45,946 --> 00:31:47,031 Parle-lui. 300 00:31:47,656 --> 00:31:49,408 Il refuse de me voir. 301 00:32:02,087 --> 00:32:03,964 Tu veux un verre ? 302 00:32:06,258 --> 00:32:07,259 Non ? 303 00:32:14,475 --> 00:32:16,894 Vous pensez que je suis une Répliquante ? 304 00:32:22,525 --> 00:32:24,026 Regardez. 305 00:32:24,985 --> 00:32:26,862 C'est moi avec ma mère. 306 00:32:28,656 --> 00:32:29,698 Ah oui ? 307 00:32:36,455 --> 00:32:38,582 Rappelle-toi, tu avais six ans. 308 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 Toi et ton frère êtes entrés dans un immeuble vide 309 00:32:42,211 --> 00:32:45,256 par le sous-sol. Vous vouliez jouer au docteur. 310 00:32:46,298 --> 00:32:49,927 Il t'a montré son zizi, mais quand ton tour est venu, tu as fui. 311 00:32:50,219 --> 00:32:51,554 Tu te rappelles ? 312 00:32:54,181 --> 00:32:58,018 Tu l'as dit à quelqu'un ? A ta mère, à Tyrell ? A qui? 313 00:33:00,729 --> 00:33:03,816 Et l'araignée qui vivait devant ta fenêtre ? 314 00:33:04,567 --> 00:33:07,027 Son corps orange, ses pattes vertes ? 315 00:33:07,236 --> 00:33:12,116 Elle a tissé sa toile tout l'été. Un jour, il y a eu un gros œuf. 316 00:33:12,950 --> 00:33:14,451 L'œuf a éclos. 317 00:33:14,618 --> 00:33:16,579 - l'œuf a éclos... - Oui. 318 00:33:17,580 --> 00:33:20,249 Et cent bébés araignées sont sortis 319 00:33:21,750 --> 00:33:23,002 et l'ont mangée. 320 00:33:27,756 --> 00:33:29,008 Des implants. 321 00:33:29,800 --> 00:33:32,261 Ce ne sont pas tes souvenirs. 322 00:33:32,428 --> 00:33:34,597 Ce sont ceux de la nièce de Tyrell. 323 00:33:43,063 --> 00:33:45,482 D'accord. Mauvaise blague. 324 00:33:46,775 --> 00:33:50,029 J'ai fait une mauvaise blague. Tu n'es pas une Répliquante. 325 00:33:50,362 --> 00:33:52,281 Rentre chez toi. 326 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 Vraiment. Je suis désolé. 327 00:33:59,121 --> 00:34:00,331 Rentre. 328 00:34:13,802 --> 00:34:14,845 Tu veux un verre ? 329 00:34:16,639 --> 00:34:20,142 Je vais t'en chercher un. Je vais chercher un verre. 330 00:36:55,464 --> 00:36:59,760 MONDE EXTÉRIEUR 331 00:38:05,701 --> 00:38:06,743 Hé! 332 00:38:12,291 --> 00:38:14,042 Ton sac. 333 00:38:25,053 --> 00:38:26,305 Je suis perdue. 334 00:38:28,348 --> 00:38:30,309 Ne t'inquiète pas, je ne te ferai pas de mal. 335 00:38:34,396 --> 00:38:36,398 - Quel est ton nom ? - Pris. 336 00:38:36,607 --> 00:38:38,525 Moi, c'est J.F. Sebastian. 337 00:38:39,401 --> 00:38:40,736 - Salut. - Salut. 338 00:38:44,740 --> 00:38:46,742 Où allais-tu ? 339 00:38:48,827 --> 00:38:49,953 Chez toi ? 340 00:38:51,580 --> 00:38:52,873 J'ai pas de chez moi. 341 00:38:57,044 --> 00:38:58,712 On s'est fait drôlement peur ! 342 00:38:59,463 --> 00:39:00,839 Ça, oui. 343 00:39:06,803 --> 00:39:08,430 J'ai faim, J.F. 344 00:39:09,514 --> 00:39:12,851 J'ai à manger. Tu veux entrer ? 345 00:39:14,102 --> 00:39:16,271 J'espérais que tu dirais ça. 346 00:39:50,555 --> 00:39:52,557 Tu es seul dans l'immeuble ? 347 00:39:52,724 --> 00:39:55,727 Oui, tout seul en ce moment. 348 00:39:56,520 --> 00:39:58,897 Pas de crise du logement ici. 349 00:40:01,066 --> 00:40:03,276 De la place pour tout le monde. 350 00:40:12,703 --> 00:40:14,705 Attention à l'eau. 351 00:40:16,999 --> 00:40:19,042 Tu dois te sentir seul ici, J.F. 352 00:40:21,878 --> 00:40:24,006 Pas vraiment. Je me fais des amis. 353 00:40:24,756 --> 00:40:27,843 Des jouets. Mes amis sont des jouets que je fabrique. 354 00:40:28,343 --> 00:40:32,264 J'aime ça. Je suis concepteur en génétique. Tu sais ce que c'est ? 355 00:40:32,931 --> 00:40:34,016 Non. 356 00:40:36,435 --> 00:40:37,310 Maintenant. 357 00:40:42,524 --> 00:40:44,526 Je suis rentré ! 358 00:40:53,535 --> 00:40:56,079 - Bonsoir, J.F. ! - Bonsoir, les gars. 359 00:41:08,300 --> 00:41:10,635 Ce sont mes amis. Je les ai faits. 360 00:41:10,886 --> 00:41:12,679 Où est ta famille ? 361 00:41:12,846 --> 00:41:14,931 Je suis orpheline. 362 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 Et tes amis ? 363 00:41:16,975 --> 00:41:21,605 Il faut que je les retrouve. Je leur dirai où je suis demain. 364 00:41:22,856 --> 00:41:23,899 Ah? 365 00:41:25,942 --> 00:41:30,280 Je peux prendre ces trucs ? Ils sont trempés. 366 00:43:09,504 --> 00:43:11,756 Agrandissement 224-176. 367 00:43:29,691 --> 00:43:31,735 Vers détail. Stop. 368 00:43:46,458 --> 00:43:47,709 Encore. 369 00:43:48,627 --> 00:43:49,753 Stop. 370 00:43:50,879 --> 00:43:52,631 Recul. Sur la droite. 371 00:43:56,051 --> 00:43:57,844 Centrage. Recul. 372 00:44:00,597 --> 00:44:01,765 Stop. 373 00:44:03,350 --> 00:44:05,227 Suivre 45 à droite. 374 00:44:07,103 --> 00:44:08,230 Stop. 375 00:44:08,438 --> 00:44:10,023 Centrage et stop. 376 00:44:16,238 --> 00:44:18,281 Agrandir 34 à 36. 377 00:44:28,959 --> 00:44:30,961 Pano à droite et recul. 378 00:44:32,295 --> 00:44:33,380 Stop. 379 00:44:39,302 --> 00:44:41,012 Agrandir 34 à 46. 380 00:44:52,816 --> 00:44:53,650 Recul. 381 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Minute. Sur la droite. 382 00:44:58,613 --> 00:44:59,698 Stop. 383 00:45:00,615 --> 00:45:01,992 Agrandir 57-19. 384 00:45:04,619 --> 00:45:06,121 Suivre 45 à gauche. 385 00:45:08,748 --> 00:45:09,916 Stop. 386 00:45:12,168 --> 00:45:13,878 Agrandir 15 à 23. 387 00:45:25,682 --> 00:45:28,018 Tirer ça sur papier. 388 00:46:24,824 --> 00:46:25,950 Poisson ? 389 00:46:41,925 --> 00:46:44,803 Je crois que c'est du fabriqué. Regarde. 390 00:46:49,432 --> 00:46:53,103 Première qualité. Travail splendide. 391 00:46:54,771 --> 00:46:57,148 Il y a un numéro de série. 392 00:46:57,399 --> 00:47:01,653 9906947 393 00:47:02,445 --> 00:47:04,072 XB-71 . 394 00:47:04,781 --> 00:47:05,949 Intéressant. 395 00:47:07,117 --> 00:47:10,453 C'est pas poisson. Écaille de serpent. 396 00:47:11,121 --> 00:47:12,330 De serpent ? 397 00:47:12,622 --> 00:47:16,543 Essaie Abdul Ben Hassan. Il a fait ce serpent. 398 00:48:19,230 --> 00:48:20,690 Abdul Hassan ? 399 00:48:22,066 --> 00:48:25,320 Je suis policier. J'ai quelques questions à vous poser. 400 00:48:25,653 --> 00:48:28,698 Serpent artificiel, numéro XB-71. C'est vous ? 401 00:48:29,699 --> 00:48:32,494 C'est votre travail ? A qui l'avez-vous vendu ? 402 00:48:32,660 --> 00:48:35,538 Mon travail ? Peu de gens peuvent s'offrir cette qualité. 403 00:48:35,705 --> 00:48:37,540 - Combien ? - Très peu. 404 00:48:37,707 --> 00:48:39,709 - C'est-à-dire ? - Écoute bien. 405 00:48:39,876 --> 00:48:43,087 Chez Taffey Lewis. Secteur 4, Chinatown. 406 00:48:45,548 --> 00:48:49,844 Traversez. Traversez. Traversez. 407 00:48:50,011 --> 00:48:54,474 Traversez. Traversez. Traversez. 408 00:48:54,641 --> 00:48:57,685 Traversez. Traversez. 409 00:49:21,000 --> 00:49:22,335 Barman. 410 00:49:26,464 --> 00:49:27,924 Taffey Lewis ? 411 00:49:33,680 --> 00:49:34,889 Taffey ? 412 00:49:36,307 --> 00:49:39,686 - J'ai quelques questions à te poser. - Dégage, chérie. 413 00:49:42,480 --> 00:49:44,148 T'achètes des serpents à l’Égyptien, Taffey ? 414 00:49:44,357 --> 00:49:45,817 Tout le temps. 415 00:49:48,611 --> 00:49:50,029 Tu connais la fille ? 416 00:49:51,531 --> 00:49:52,991 Jamais vue. Dégage. 417 00:49:53,449 --> 00:49:55,034 Ton permis est en règle ? 418 00:49:55,952 --> 00:49:58,746 Hé, Louie. Ce type a soif. 419 00:49:59,080 --> 00:50:02,083 Offre-lui un verre, tu veux ? Salut. 420 00:50:44,459 --> 00:50:45,627 Allô ? 421 00:50:47,920 --> 00:50:51,424 On m'a déjà laissé en rade, mais pas 422 00:50:52,008 --> 00:50:53,968 quand je me montrais si charmant. 423 00:50:54,344 --> 00:50:57,513 Je suis dans un bar, au secteur 4. 424 00:50:59,557 --> 00:51:00,725 Chez Taffey Lewis. 425 00:51:01,059 --> 00:51:03,811 Tu viens prendre un verre ? 426 00:51:04,270 --> 00:51:06,522 Je ne crois pas, M. Deckard. 427 00:51:08,107 --> 00:51:11,110 - Ce n'est pas mon genre. - On ira ailleurs. 428 00:51:12,820 --> 00:51:13,863 TOTAL A PAYER 1,25 s 429 00:51:27,126 --> 00:51:29,295 Mesdames et messieurs, 430 00:51:29,796 --> 00:51:34,467 Taffey Lewis présente Miss Salomé et le serpent. 431 00:51:35,301 --> 00:51:39,389 Voyez-la tirer plaisir du serpent 432 00:51:39,806 --> 00:51:42,642 qui entraîna l'Homme dans la chute ! 433 00:52:26,018 --> 00:52:28,563 Mlle Salomé, je peux vous parler ? 434 00:52:28,730 --> 00:52:31,607 Je suis du syndicat du music-hall. 435 00:52:32,859 --> 00:52:34,026 Et alors ? 436 00:52:34,193 --> 00:52:37,947 Ce n'est pas pour vous inscrire. Je suis d'un autre service. 437 00:52:38,114 --> 00:52:39,365 En fait, 438 00:52:42,243 --> 00:52:45,538 j'appartiens à la Commission sur les atteintes à la morale. 439 00:52:47,457 --> 00:52:50,084 - Les atteintes à la morale ? - Oui, madame. 440 00:52:50,251 --> 00:52:51,961 Il paraît que la direction 441 00:52:52,128 --> 00:52:54,505 prend des libertés avec les artistes. 442 00:52:54,714 --> 00:52:55,548 Première nouvelle. 443 00:52:56,007 --> 00:52:58,760 Vous êtes-vous jamais sentie exploitée ? 444 00:52:59,385 --> 00:53:01,512 Comment, "exploitée" ? 445 00:53:01,721 --> 00:53:03,890 Pour être engagée, par exemple. 446 00:53:04,390 --> 00:53:08,895 Vous a-t-on demandé de faire quoi que ce soit 447 00:53:09,479 --> 00:53:11,105 d'obscène, de déplacé 448 00:53:11,773 --> 00:53:15,318 ou qui vous répugne personnellement? 449 00:53:18,529 --> 00:53:20,823 - Vous êtes sérieux ? - Très. 450 00:53:21,532 --> 00:53:24,744 J'aimerais voir votre loge, si je peux. 451 00:53:24,911 --> 00:53:27,580 - Pour quoi faire ? - Pour voir s'il y a des trous. 452 00:53:27,747 --> 00:53:28,748 Des trous ? 453 00:53:28,915 --> 00:53:31,584 Vous n'imaginez pas ce que font les mecs 454 00:53:31,793 --> 00:53:33,836 pour se rincer l'œil. 455 00:53:37,924 --> 00:53:39,133 Non, j'imagine pas. 456 00:53:39,801 --> 00:53:40,718 Ils percent 457 00:53:41,511 --> 00:53:44,013 de sales petits trous dans les murs, 458 00:53:44,180 --> 00:53:46,557 pour voir les dames se déshabiller. 459 00:54:20,299 --> 00:54:23,469 - C'est un vrai ? - Bien sûr que non. 460 00:54:23,761 --> 00:54:26,889 Je bosserais ici, si je pouvais m'en payer un ? 461 00:54:42,405 --> 00:54:45,074 Alors, si on veut m'exploiter, qui je vais voir ? 462 00:54:45,241 --> 00:54:46,242 Moi. 463 00:54:46,409 --> 00:54:48,578 Vous êtes du genre dévoué. Séchez-moi. 464 00:56:45,569 --> 00:56:49,323 Traversez. Traversez. Traversez. 465 00:57:01,377 --> 00:57:04,797 Arrêtez. Arrêtez. Arrêtez. 466 00:57:27,695 --> 00:57:31,323 Traversez. Traversez. Traversez. 467 00:57:38,414 --> 00:57:40,291 Dégagez ! Laissez passer ! 468 00:59:26,689 --> 00:59:27,940 Deckard. 469 00:59:28,399 --> 00:59:29,942 B-263-54. 470 00:59:36,407 --> 00:59:38,784 Avancez. Avancez. 471 00:59:50,671 --> 00:59:51,964 Une minute. 472 00:59:54,592 --> 00:59:57,011 - Qu'est-ce que ce sera ? - Tsingtao. 473 01:00:05,311 --> 01:00:07,938 - Ça suffit ? - Oui. 474 01:00:17,448 --> 01:00:18,657 Bryant. 475 01:00:39,595 --> 01:00:43,224 Putain, t'as pas l'air en meilleur état que l'andro sur le trottoir. 476 01:00:43,390 --> 01:00:44,642 Je rentre. 477 01:00:45,100 --> 01:00:46,894 Il pourrait t'en apprendre, Gaff. 478 01:00:47,061 --> 01:00:49,688 C'est un sacré abattoir à lui seul. 479 01:00:50,689 --> 01:00:53,484 Plus que quatre. On y va, Gaff. 480 01:00:53,651 --> 01:00:54,818 Trois. 481 01:00:56,362 --> 01:00:59,156 - Il en reste trois. - Il y en a quatre. 482 01:01:00,699 --> 01:01:03,494 L'andro que tu as testée chez Tyrell, 483 01:01:03,744 --> 01:01:05,329 Rachael. Disparue. Évaporée. 484 01:01:05,496 --> 01:01:07,539 Elle ignorait qu'elle en était une. 485 01:01:07,706 --> 01:01:10,417 Des implants dans le cerveau, d'après Tyrell. 486 01:01:11,085 --> 01:01:13,921 On y va, Gaff. Bois un coup à ma santé. 487 01:01:58,924 --> 01:02:01,135 - Léon. - J'ai quel âge ? 488 01:02:05,764 --> 01:02:07,224 Je sais pas. 489 01:02:10,019 --> 01:02:13,272 Je suis né le 10 avril 2017. Combien de temps je vis ? 490 01:02:13,480 --> 01:02:14,898 Quatre ans. 491 01:02:22,239 --> 01:02:23,282 Plus que toi ! 492 01:02:28,412 --> 01:02:30,789 C'est dur de vivre dans la peur, hein ? 493 01:02:36,712 --> 01:02:39,965 Le pire, c'est de pas pouvoir te gratter quand ça te démange. 494 01:02:41,008 --> 01:02:42,343 Je suis d'accord. 495 01:02:53,270 --> 01:02:55,439 Réveille-toi. C'est l'heure de mourir. 496 01:03:30,641 --> 01:03:31,850 Secouée ? 497 01:03:33,852 --> 01:03:35,104 Moi aussi. 498 01:03:39,733 --> 01:03:41,276 Salement. 499 01:03:47,199 --> 01:03:48,909 Ça fait partie du métier. 500 01:03:56,417 --> 01:03:57,876 Je ne suis pas du métier. 501 01:04:11,557 --> 01:04:13,225 J'en suis la cause. 502 01:05:46,568 --> 01:05:47,736 Et si j'allais au nord ? 503 01:05:52,074 --> 01:05:52,991 Pour disparaître. 504 01:05:58,580 --> 01:05:59,706 Tu me suivrais ? 505 01:06:01,833 --> 01:06:03,252 Tu me traquerais ? 506 01:06:08,131 --> 01:06:08,966 Non. 507 01:06:12,511 --> 01:06:14,221 Je ne te traquerais pas. 508 01:06:20,352 --> 01:06:21,520 Je te dois ça. 509 01:06:36,785 --> 01:06:38,537 Mais quelqu'un le ferait. 510 01:06:51,592 --> 01:06:52,843 Deckard ? 511 01:06:55,721 --> 01:06:57,806 Les dossiers sur moi, 512 01:06:59,391 --> 01:07:01,143 avec date de mise en service, 513 01:07:01,351 --> 01:07:03,979 durée de vie, tous ces trucs. 514 01:07:06,523 --> 01:07:07,983 Tu les as vus ? 515 01:07:11,570 --> 01:07:14,406 C'est classé secret. 516 01:07:14,865 --> 01:07:16,742 Mais tu es policier. 517 01:07:17,576 --> 01:07:20,746 Je ne les ai pas regardés. 518 01:07:23,915 --> 01:07:26,001 Ce test Voight-Kampff, 519 01:07:27,252 --> 01:07:29,880 tu l'as passé toi-même ? 520 01:07:41,933 --> 01:07:43,185 Deckard ? 521 01:10:13,835 --> 01:10:15,378 J'ai rêvé de musique. 522 01:10:20,926 --> 01:10:23,136 Je ne savais pas si je pouvais jouer. 523 01:10:25,222 --> 01:10:26,973 J'ai le souvenir de leçons. 524 01:10:28,809 --> 01:10:31,728 Je ne sais pas si c'est moi ou la nièce de Tyrell. 525 01:10:37,400 --> 01:10:39,194 Tu joues magnifiquement. 526 01:11:49,681 --> 01:11:51,433 Maintenant, embrasse-moi. 527 01:11:53,768 --> 01:11:56,771 - Je ne peux pas me fier à... - Dis : "Embrasse-moi." 528 01:12:00,692 --> 01:12:01,943 Embrasse-moi. 529 01:12:14,039 --> 01:12:15,373 J'ai envie de toi. 530 01:12:19,252 --> 01:12:20,629 J'ai envie de toi. 531 01:12:20,837 --> 01:12:22,005 Encore. 532 01:12:22,547 --> 01:12:23,882 J'ai envie de toi. 533 01:12:27,385 --> 01:12:29,179 Mets tes mains sur moi. 534 01:13:51,720 --> 01:13:54,848 - Qu'est-ce que tu fais ? - Pardon, je jetais un coup d'œil. 535 01:13:58,935 --> 01:14:01,646 - Comment je suis ? - Mieux. 536 01:14:02,147 --> 01:14:06,192 - C'est tout ? - Tu es splendide. 537 01:14:10,321 --> 01:14:11,489 Merci. 538 01:14:18,413 --> 01:14:19,998 Quel âge as-tu ? 539 01:14:22,333 --> 01:14:23,752 Vingt-cinq ans. 540 01:14:24,335 --> 01:14:27,255 - Qu'est-ce que tu as ? - Le syndrome de Mathusalem. 541 01:14:27,505 --> 01:14:28,840 Qu'est-ce que c'est ? 542 01:14:29,007 --> 01:14:31,468 Mes glandes, elles vieillissent trop vite. 543 01:14:33,219 --> 01:14:34,971 Ça t'oblige à rester sur Terre ? 544 01:14:35,138 --> 01:14:37,432 On m'a refusé à la visite médicale. 545 01:14:40,518 --> 01:14:43,188 Et puis, je me trouve bien ici. 546 01:14:45,982 --> 01:14:49,235 Je t'aime bien comme tu es. 547 01:14:52,614 --> 01:14:53,865 Salut, Roy. 548 01:14:56,201 --> 01:14:59,871 Ils sont vraiment jolis, tes jouets. 549 01:15:00,413 --> 01:15:02,791 C'est l'ami dont je t'ai parlé. 550 01:15:03,416 --> 01:15:05,919 Mon sauveur, J.F. Sebastian. 551 01:15:06,211 --> 01:15:07,545 Sebastian. 552 01:15:08,546 --> 01:15:10,715 J'aime les gens tranquilles. 553 01:15:12,759 --> 01:15:15,386 Tu vis ici tout seul ? 554 01:15:16,387 --> 01:15:17,388 Oui. 555 01:15:29,567 --> 01:15:31,069 Un petit-déjeuner ? 556 01:15:31,444 --> 01:15:34,405 J'allais le préparer. Pardon. 557 01:15:42,080 --> 01:15:43,164 Alors ? 558 01:15:45,917 --> 01:15:48,419 - Léon... - Qu'est-ce qui se passe ? 559 01:15:49,462 --> 01:15:50,588 Je... 560 01:15:53,633 --> 01:15:55,260 On n'est plus que deux. 561 01:15:57,595 --> 01:15:59,931 On est idiots et on va mourir. 562 01:16:04,769 --> 01:16:06,229 Pas du tout. 563 01:16:40,430 --> 01:16:43,224 Non. Le cavalier prend la reine, tu vois ? 564 01:16:44,184 --> 01:16:45,435 Ça ne va pas. 565 01:16:54,527 --> 01:16:56,571 Pourquoi nous regardes-tu comme ça ? 566 01:16:56,738 --> 01:16:59,532 Parce que vous êtes si différents. 567 01:17:02,160 --> 01:17:03,828 Vous êtes parfaits. 568 01:17:06,581 --> 01:17:07,665 Oui. 569 01:17:09,000 --> 01:17:11,169 De quelle génération êtes-vous ? 570 01:17:19,427 --> 01:17:22,388 - Nexus 6. - J'en étais sûr! 571 01:17:23,014 --> 01:17:26,226 Je suis concepteur en génétique chez Tyrell Corporation. 572 01:17:26,476 --> 01:17:28,394 Il y a un peu de moi en vous. 573 01:17:29,854 --> 01:17:31,522 Faites-moi voir. 574 01:17:31,856 --> 01:17:34,692 - Quoi donc ? - N'importe quoi. 575 01:17:37,403 --> 01:17:40,490 On n'est pas des ordinateurs. On est vivants. 576 01:17:44,118 --> 01:17:47,705 Je pense, Sebastian, donc je suis. 577 01:17:49,040 --> 01:17:51,542 Très bien, Pris. Montre-lui. 578 01:18:19,279 --> 01:18:22,115 - On a beaucoup en commun. - Comment cela ? 579 01:18:22,282 --> 01:18:25,576 - Les mêmes problèmes. - Sénescence accélérée. 580 01:18:28,246 --> 01:18:31,916 Je m'y connais peu en biomécanique, Roy. J'aimerais en savoir plus. 581 01:18:33,084 --> 01:18:35,211 Si nous ne trouvons pas vite, 582 01:18:35,712 --> 01:18:37,797 Pris n'en a plus pour longtemps. 583 01:18:38,756 --> 01:18:40,550 On ne va pas tolérer ça. 584 01:18:42,927 --> 01:18:45,221 - Il est fort ? - Qui ça ? 585 01:18:46,180 --> 01:18:48,474 - Ton adversaire. - Le Dr Tyrell ? 586 01:18:49,600 --> 01:18:53,187 Je ne l'ai battu qu'une fois aux échecs. C'est un génie. 587 01:18:55,523 --> 01:18:57,108 Il vous a conçus. 588 01:18:58,818 --> 01:19:00,570 Il pourrait nous aider. 589 01:19:01,738 --> 01:19:04,490 Je serais heureux de lui en parler. 590 01:19:06,409 --> 01:19:08,828 Je préfère le voir personnellement. 591 01:19:12,999 --> 01:19:16,836 On m'a dit qu'il est difficile de le rencontrer. 592 01:19:18,212 --> 01:19:20,923 Oui. Très difficile. 593 01:19:24,886 --> 01:19:26,512 Tu nous aideras ? 594 01:19:27,972 --> 01:19:29,307 Je ne peux pas. 595 01:19:29,474 --> 01:19:33,269 On a besoin de toi, Sebastian. Tu es notre seul ami. 596 01:19:47,450 --> 01:19:49,827 On est heureux que tu nous aies trouvés. 597 01:19:51,871 --> 01:19:54,832 Je ne connais aucun autre humain sur Terre 598 01:19:54,999 --> 01:19:56,376 qui nous aurait aidés. 599 01:20:45,425 --> 01:20:48,845 66000 actions Prosser & Ankovich. 600 01:20:50,138 --> 01:20:52,598 Négociez à... 601 01:20:52,765 --> 01:20:54,058 Nouvelle entrée. 602 01:20:55,435 --> 01:20:57,937 M. J.F. Sebastian. 603 01:20:59,063 --> 01:21:02,066 1-6-4-1-7. 604 01:21:03,818 --> 01:21:05,278 A cette heure ? 605 01:21:06,070 --> 01:21:08,448 Que puis-je pour vous, Sebastian ? 606 01:21:12,326 --> 01:21:13,578 Rame à fou 6. Échec. 607 01:21:19,375 --> 01:21:20,626 Absurde. 608 01:21:21,836 --> 01:21:23,337 Un instant. 609 01:21:26,841 --> 01:21:30,386 Reine à fou 6 ? Ridicule. 610 01:21:37,018 --> 01:21:38,186 Reine. 611 01:21:40,438 --> 01:21:41,772 A fou 6. 612 01:21:47,653 --> 01:21:48,821 Le cavalier 613 01:21:50,114 --> 01:21:52,366 prend la reine. 614 01:21:59,248 --> 01:22:03,211 Qu'avez-vous en tête, Sebastian ? A quoi pensez-vous ? 615 01:22:05,046 --> 01:22:08,466 Fou à roi 7. Échec et mat. 616 01:22:09,675 --> 01:22:12,470 Fou à roi 7. Échec et mat, je crois. 617 01:22:13,721 --> 01:22:16,140 Tempête sous un crâne, Sebastian ? 618 01:22:16,724 --> 01:22:19,310 Vous n'arriviez pas à dormir ? 619 01:22:19,852 --> 01:22:21,604 Discutons-en. 620 01:22:22,188 --> 01:22:24,148 Montez donc, Sebastian. 621 01:22:41,916 --> 01:22:43,292 M. Tyrell ? 622 01:22:45,586 --> 01:22:46,671 Je... 623 01:22:47,463 --> 01:22:49,173 J'ai amené un ami. 624 01:22:55,513 --> 01:22:58,641 Je m'étonne que vous ne soyez pas venu plus tôt. 625 01:23:06,274 --> 01:23:09,110 Il n'est pas facile de rencontrer son créateur. 626 01:23:10,236 --> 01:23:12,363 Que peut-il faire pour vous ? 627 01:23:13,739 --> 01:23:16,242 Peut-il réparer son œuvre ? 628 01:23:17,535 --> 01:23:20,329 Aimeriez-vous être modifié ? 629 01:23:20,871 --> 01:23:22,206 Reste là. 630 01:23:28,004 --> 01:23:31,007 Je pensais à quelque chose de plus radical. 631 01:23:32,091 --> 01:23:33,301 Quel... 632 01:23:34,302 --> 01:23:37,680 - Quel est le problème ? - La mort. 633 01:23:38,389 --> 01:23:39,557 La mort. 634 01:23:40,600 --> 01:23:43,603 Je crains que ce ne soit pas de mon ressort. Vous... 635 01:23:43,769 --> 01:23:47,398 Je veux vivre plus longtemps, père. 636 01:23:52,737 --> 01:23:54,405 La vie a ses lois. 637 01:23:56,532 --> 01:23:58,242 Altérer 638 01:23:59,368 --> 01:24:01,787 l'évolution d'un système organique, c'est fatal. 639 01:24:02,246 --> 01:24:05,708 Une fois établie, une séquence codante ne peut être révisée. 640 01:24:05,875 --> 01:24:06,751 Pourquoi ? 641 01:24:07,084 --> 01:24:09,128 Au deuxième jour de l'incubation, 642 01:24:09,295 --> 01:24:13,215 les cellules qui ont subi des mutations inverses 643 01:24:13,966 --> 01:24:17,970 produisent des colonies rétromutantes, les rats quittent le navire. 644 01:24:18,220 --> 01:24:19,930 Alors, le navire coule. 645 01:24:20,264 --> 01:24:22,600 Et la recombinaison E.M.S. ? 646 01:24:24,018 --> 01:24:25,561 On a déjà essayé. 647 01:24:25,728 --> 01:24:28,939 L'E.M.S. est un agent alkylant 648 01:24:29,231 --> 01:24:33,152 et un puissant mutagène. Il a créé un virus létal, 649 01:24:34,779 --> 01:24:36,614 le sujet est mort aussitôt. 650 01:24:36,781 --> 01:24:39,950 Et un répresseur qui bloque la transcription des gènes ? 651 01:24:40,117 --> 01:24:44,205 Cela n'empêche pas la réplication, mais y glisse une erreur, 652 01:24:44,372 --> 01:24:48,834 de sorte que le nouveau brin d'ADN porte une mutation, 653 01:24:49,001 --> 01:24:51,170 et on a encore un virus. 654 01:24:52,088 --> 01:24:54,799 Mais tout ce... Tout ce débat est... 655 01:24:56,717 --> 01:24:57,968 académique. 656 01:24:58,636 --> 01:25:01,013 On vous a fabriqués le mieux possible. 657 01:25:01,180 --> 01:25:02,765 Mais pas pour durer. 658 01:25:03,724 --> 01:25:06,977 Plus brève est la flamme, plus vif est son éclat. 659 01:25:07,144 --> 01:25:10,356 Et ton éclat, Roy, a été des plus vifs. 660 01:25:11,899 --> 01:25:15,277 Regarde-toi. Le fils prodigue. 661 01:25:16,696 --> 01:25:18,989 Tu es une belle réussite. 662 01:25:25,830 --> 01:25:28,708 J'ai fait des choses discutables. 663 01:25:28,999 --> 01:25:30,960 Et des choses extraordinaires. 664 01:25:31,711 --> 01:25:33,462 Profite de ton temps. 665 01:25:38,092 --> 01:25:42,012 Le dieu de la biomécanique peut tout te pardonner. 666 01:26:34,690 --> 01:26:37,443 Désolé, Sebastian. 667 01:26:37,818 --> 01:26:40,780 Viens. 668 01:27:27,785 --> 01:27:32,122 Le corps avec Tyrell est un Blanc de vingt-cinq ans. 669 01:27:32,456 --> 01:27:34,917 Nom : J.F. Sebastian. 670 01:27:35,417 --> 01:27:40,172 Adresse : Bradbury Apartments, Secteur 9. Numéro 46751. 671 01:27:40,673 --> 01:27:41,966 Je veux que tu y ailles. 672 01:27:46,011 --> 01:27:48,973 Circulation au sol interdite ici. Que faites-vous ? 673 01:27:49,765 --> 01:27:52,977 - Je travaille. Et vous ? - Je vous arrête. 674 01:27:53,143 --> 01:27:57,356 Je suis Deckard. Blade runner. 2-63-54. Inscrit et en règle. 675 01:27:57,982 --> 01:27:59,191 Un instant. Je vérifie. 676 01:28:03,487 --> 01:28:06,490 Ça va. Tout est en ordre. Bonne chance. 677 01:28:17,626 --> 01:28:19,378 - Allô ? - Bonjour. J.F. est là ? 678 01:28:19,712 --> 01:28:21,839 - Qui êtes-vous ? - Eddie, un ami de J.F. 679 01:28:27,052 --> 01:28:28,804 Ça, c'est pas sympa. 680 01:31:30,611 --> 01:31:32,654 Bonsoir, J.F. 681 01:35:33,145 --> 01:35:36,315 Pas très sportif de tirer sur un adversaire désarmé. 682 01:35:38,525 --> 01:35:41,236 Je croyais que tu représentais le Bien. 683 01:35:43,196 --> 01:35:45,574 Le bon gars, ce n'est pas toi ? 684 01:35:50,495 --> 01:35:53,457 Vas-y, Deckard. 685 01:35:55,459 --> 01:35:56,960 Montre-moi 686 01:35:58,045 --> 01:35:59,838 ce que tu vaux. 687 01:36:12,434 --> 01:36:14,144 Fier de toi, petit homme ? 688 01:36:22,027 --> 01:36:23,737 Ça, c'est pour Zhora ! 689 01:36:25,572 --> 01:36:26,823 Ça, pour Pris. 690 01:36:33,997 --> 01:36:35,457 Allez, Deckard. 691 01:36:35,999 --> 01:36:38,668 Je suis là, mais il faut tirer droit. 692 01:36:40,587 --> 01:36:44,216 On dirait que ça ne suffit pas ! A mon tour. 693 01:36:46,426 --> 01:36:49,471 Je vais te donner quelques secondes d'avance. 694 01:36:50,639 --> 01:36:52,933 Une. Deux. 695 01:37:06,154 --> 01:37:07,322 Trois. 696 01:37:08,490 --> 01:37:09,616 Quatre. 697 01:37:22,337 --> 01:37:23,463 Pris. 698 01:38:34,659 --> 01:38:37,996 J'arrive ! 699 01:38:39,122 --> 01:38:40,415 Deckard ! 700 01:38:43,418 --> 01:38:44,669 Quatre. Cinq. 701 01:38:48,089 --> 01:38:50,217 Comment rester en vie ? 702 01:39:13,782 --> 01:39:14,699 Je te vois ! 703 01:39:40,433 --> 01:39:43,395 Deckard, pas encore. 704 01:39:44,145 --> 01:39:45,146 Pas... 705 01:40:22,809 --> 01:40:24,352 Cinq. 706 01:40:28,523 --> 01:40:29,357 Oui. 707 01:40:37,616 --> 01:40:39,117 Excite-toi un peu. 708 01:40:39,993 --> 01:40:41,286 Je vais devoir te tuer. 709 01:40:42,537 --> 01:40:46,166 A moins d'être en vie, tu peux pas jouer. Et si tu joues pas... 710 01:40:56,301 --> 01:40:57,969 Six. Sept. 711 01:40:58,762 --> 01:41:00,639 Va en enfer ou va au ciel. 712 01:41:08,188 --> 01:41:09,773 A la bonne heure ! 713 01:41:51,106 --> 01:41:52,440 Ça fait mal. 714 01:41:56,569 --> 01:41:58,530 C'était absurde de ta part. 715 01:42:00,699 --> 01:42:04,119 Et en plus, peu sportif. 716 01:42:08,915 --> 01:42:10,667 Où vas-tu donc ? 717 01:45:15,560 --> 01:45:18,563 Drôle d'expérience, vivre dans la peur. 718 01:45:21,149 --> 01:45:23,276 C'est ça, être un esclave. 719 01:46:23,127 --> 01:46:26,130 J'ai vu des choses 720 01:46:26,297 --> 01:46:28,841 que vous autres ne croiriez pas. 721 01:46:31,177 --> 01:46:35,139 Des vaisseaux en flammes sur le Baudrier d'Orion. 722 01:46:38,309 --> 01:46:40,144 J'ai vu des rayons cosmiques 723 01:46:40,812 --> 01:46:43,690 scintiller près de la Porte de Tannhaüser. 724 01:46:48,736 --> 01:46:52,740 Tous ces instants seront perdus 725 01:46:54,158 --> 01:46:55,451 dans le temps, 726 01:46:58,037 --> 01:47:01,416 comme les larmes 727 01:47:03,501 --> 01:47:04,961 dans la pluie. 728 01:47:09,340 --> 01:47:11,759 Il est temps de mourir. 729 01:48:17,825 --> 01:48:20,078 Vous avez été à la hauteur. 730 01:48:26,584 --> 01:48:28,753 Mission accomplie, hein ? 731 01:48:30,963 --> 01:48:32,256 C'est fini. 732 01:48:54,695 --> 01:48:56,823 Dommage qu'elle doive mourir. 733 01:48:58,616 --> 01:49:00,076 Mais qui n'en est pas là ? 734 01:49:34,902 --> 01:49:36,154 Rachael ? 735 01:49:44,328 --> 01:49:45,538 Rachael ? 736 01:49:59,969 --> 01:50:01,179 Rachael ? 737 01:51:08,454 --> 01:51:10,039 Tu m'aimes ? 738 01:51:11,165 --> 01:51:12,583 Je t'aime. 739 01:51:13,709 --> 01:51:15,419 Tu as confiance en moi ? 740 01:51:17,088 --> 01:51:18,673 J'ai confiance en toi. 741 01:51:28,224 --> 01:51:29,433 Rachael ? 742 01:52:09,640 --> 01:52:11,809 Dommage qu'elle doive mourir. 743 01:52:12,727 --> 01:52:14,729 Mais qui n'en est pas là ? 744 01:57:09,898 --> 01:57:14,403 CE FILM EST DÉDIÉ A LA MÉMOIRE DE PHILIP K. DICK