1
00:02:05,042 --> 00:02:08,504
À l'aube du XXIe siècle,
la TYRELL CORPORATION
2
00:02:08,671 --> 00:02:11,966
a fait entrer les robots
dans l'ère des NEXUS,
3
00:02:12,133 --> 00:02:15,553
un être humanoïde appelé Répliquant.
4
00:02:15,720 --> 00:02:19,014
Les Répliquants NEXUS 6
étaient plus forts, plus agiles
5
00:02:19,181 --> 00:02:21,267
et au moins aussi intelligents
6
00:02:21,434 --> 00:02:23,894
que les généticiens qui les avaient créés.
7
00:02:24,061 --> 00:02:26,564
On les utilisait comme esclaves
dans l'Extérieur,
8
00:02:26,731 --> 00:02:30,109
dans de dangereuses expéditions
visant à coloniser d'autres planètes.
9
00:02:30,276 --> 00:02:34,280
Après la mutinerie sanglante de soldats
NEXUS 6 sur une colonie extérieure,
10
00:02:34,447 --> 00:02:37,992
les Répliquants sont devenus illégaux
sur Terre - sous peine de mort.
11
00:02:38,159 --> 00:02:41,245
Des escouades de police spéciales,
les BLADE RUNNERS,
12
00:02:41,412 --> 00:02:43,956
avaient ordre de descendre à vue
13
00:02:44,123 --> 00:02:46,375
tout Répliquant au statut illégal.
14
00:02:46,542 --> 00:02:51,422
On n'appelait pas cela une exécution.
On appelait cela un retrait.
15
00:02:59,388 --> 00:03:02,933
LOS ANGELES
NOVEMBRE 2019
16
00:04:32,940 --> 00:04:35,734
Suivant : Kowalski, Léon.
17
00:04:36,110 --> 00:04:38,112
Technicien. Service voirie.
18
00:04:38,279 --> 00:04:41,866
Fichiers, nouvel employé, six jours.
19
00:04:43,909 --> 00:04:45,160
Entrez.
20
00:04:58,299 --> 00:04:59,550
Asseyez-vous.
21
00:05:04,638 --> 00:05:05,806
Je peux parler ?
22
00:05:06,307 --> 00:05:08,267
Les tests me rendent nerveux.
23
00:05:08,434 --> 00:05:10,185
S'il vous plaît, ne bougez pas.
24
00:05:11,270 --> 00:05:12,479
Désolé.
25
00:05:16,400 --> 00:05:19,320
J'ai eu un test de Q.I. cette année.
Mais j'ai pas...
26
00:05:19,486 --> 00:05:22,323
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.
27
00:05:22,531 --> 00:05:24,658
Répondez le plus rapidement possible.
28
00:05:24,992 --> 00:05:26,118
D'accord.
29
00:05:27,494 --> 00:05:29,371
1187 Hunterwasser.
30
00:05:29,538 --> 00:05:31,332
- l'hôtel.
- Pardon ?
31
00:05:31,498 --> 00:05:33,417
- Là où j'habite.
- C'est bien ?
32
00:05:33,584 --> 00:05:36,378
Oui, pas mal. Ça fait partie du test?
33
00:05:36,670 --> 00:05:39,173
Non, c'est juste pour vous échauffer.
34
00:05:39,340 --> 00:05:41,634
Ce n'est pas luxueux.
35
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
Vous êtes dans un désert,
vous marchez, et...
36
00:05:46,639 --> 00:05:47,848
- C'est le test ?
- Oui.
37
00:05:48,015 --> 00:05:49,767
Dans un désert,
vous marchez dans le sable,
38
00:05:49,934 --> 00:05:51,894
- quand soudain, baissant les yeux...
- Lequel ?
39
00:05:52,061 --> 00:05:53,938
- Pardon ?
- Quel désert ?
40
00:05:54,146 --> 00:05:57,024
Peu importe. Ce n'est qu'une hypothèse.
41
00:05:57,191 --> 00:05:59,193
- J'y fais quoi ?
- Vous en avez assez,
42
00:05:59,401 --> 00:06:02,029
vous voulez être seul, qui sait?
43
00:06:02,655 --> 00:06:04,865
Vous baissez les yeux, Léon,
et voyez une tortue.
44
00:06:05,032 --> 00:06:08,160
- Elle avance vers vous...
- Une tortue ?
45
00:06:10,996 --> 00:06:13,415
- Vous savez ce que c'est ?
- Bien sûr.
46
00:06:13,624 --> 00:06:15,042
Bon.
47
00:06:15,209 --> 00:06:17,211
Je n'en ai jamais vu.
48
00:06:19,463 --> 00:06:21,006
Mais je comprends.
49
00:06:21,173 --> 00:06:23,926
Vous vous baissez
et retournez la tortue sur le dos, Léon.
50
00:06:24,218 --> 00:06:25,844
Ce sont vos questions, M. Holden ?
51
00:06:26,512 --> 00:06:29,014
Ou on les écrit pour vous ?
52
00:06:29,181 --> 00:06:31,850
Le soleil brûle le ventre
de la tortue couchée sur le dos
53
00:06:32,059 --> 00:06:35,020
qui agite vainement ses pattes
pour se retourner.
54
00:06:35,187 --> 00:06:38,065
Sans vous, impossible.
Vous ne l'aidez pas.
55
00:06:38,232 --> 00:06:41,568
- Comment ça ?
- Vous ne l'aidez pas.
56
00:06:41,735 --> 00:06:43,362
Pourquoi, Léon ?
57
00:06:51,078 --> 00:06:53,330
Ce ne sont que des questions.
58
00:06:54,123 --> 00:06:57,001
Pour vous répondre, oui, on me les écrit.
59
00:06:57,167 --> 00:07:00,713
Le test doit provoquer
une réaction émotive.
60
00:07:04,091 --> 00:07:05,759
On continue ?
61
00:07:07,261 --> 00:07:09,304
Décrivez avec des mots simples
62
00:07:09,471 --> 00:07:11,807
les bonnes choses qu'évoque l'image
63
00:07:11,974 --> 00:07:14,351
- de votre mère.
- Ma mère ?
64
00:07:14,685 --> 00:07:15,769
Oui.
65
00:07:17,354 --> 00:07:19,398
Je vais vous parler de ma mère.
66
00:07:35,789 --> 00:07:39,793
Une nouvelle vie vous attend
sur les mondes colonisés.
67
00:07:39,960 --> 00:07:41,795
Prenez un nouveau départ
68
00:07:41,962 --> 00:07:45,924
au pays de la chance et de l'aventure.
69
00:08:11,950 --> 00:08:15,871
Une nouvelle vie vous attend
sur les mondes colonisés.
70
00:08:16,121 --> 00:08:18,332
Prenez un nouveau départ
71
00:08:18,499 --> 00:08:22,044
au pays de la chance et de l'aventure.
72
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
Le Répliquant conçu pour vous
par des généticiens
73
00:08:28,425 --> 00:08:32,221
est [humanoïde dont vous avez besoin.
74
00:08:32,721 --> 00:08:34,681
Allez, l'Amérique,
75
00:08:34,848 --> 00:08:36,683
envoyons nos équipes...
76
00:08:38,352 --> 00:08:39,812
Quatre.
77
00:08:41,814 --> 00:08:43,816
Non, quatre. Deux et deux, quatre.
78
00:08:47,528 --> 00:08:48,904
Et des nouilles.
79
00:09:02,543 --> 00:09:03,585
Salut.
80
00:09:12,219 --> 00:09:14,596
Il vous arrête, M. Deckard.
81
00:09:15,639 --> 00:09:17,015
Erreur sur la personne.
82
00:09:22,604 --> 00:09:24,022
Il dit vous blade runner.
83
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
Dis-lui que je mange.
84
00:09:30,779 --> 00:09:32,197
Bryant, hein ?
85
00:09:48,297 --> 00:09:51,550
Jaune trois, grimpez
et maintenez l'altitude à 4000 pieds
86
00:09:52,134 --> 00:09:53,427
à l'approche de la zone six...
87
00:09:53,594 --> 00:09:54,636
SUPPRESSION
88
00:09:54,803 --> 00:09:56,013
usez de prudence.
89
00:10:55,072 --> 00:10:56,823
Phase finale de descente.
90
00:10:57,157 --> 00:11:00,202
Vous êtes dans l'aligneur de descente,
le cap est bon,
91
00:11:00,369 --> 00:11:02,788
réduisez la vitesse pour l'atterrissage.
92
00:11:21,390 --> 00:11:23,183
- Salut, Deck.
- Bryant.
93
00:11:23,850 --> 00:11:26,311
Tu serais pas venu sur simple invitation.
94
00:11:26,478 --> 00:11:27,938
Assieds-toi.
95
00:11:28,397 --> 00:11:30,315
Fais pas chier, Deckard.
96
00:11:30,482 --> 00:11:32,901
J'ai quatre andros en cavale.
97
00:11:49,418 --> 00:11:52,754
Ils ont pris une navette,
tué l'équipage et les passagers.
98
00:11:52,963 --> 00:11:55,632
On a repris la navette au large
il y a quinze jours,
99
00:11:55,799 --> 00:11:57,759
on sait qu'ils sont pas loin.
100
00:11:59,011 --> 00:12:01,596
- Gênant.
- Non, pas gênant,
101
00:12:01,763 --> 00:12:03,765
parce que personne ne saura
qu'ils sont ici.
102
00:12:04,182 --> 00:12:06,685
Tu vas les repérer et nous les faire gicler.
103
00:12:06,852 --> 00:12:08,020
Je travaille plus ici.
104
00:12:09,563 --> 00:12:12,816
- Prends Holden. C'est un bon.
- Déjà fait.
105
00:12:13,358 --> 00:12:15,610
Il respire, si on le débranche pas.
106
00:12:16,611 --> 00:12:19,197
Pas assez bon. Pas aussi bon que toi.
107
00:12:19,948 --> 00:12:23,785
J'ai besoin de toi.
C'est une sale affaire. La pire.
108
00:12:25,037 --> 00:12:28,123
Il me faut la magie
du vieux blade runner.
109
00:12:29,791 --> 00:12:32,544
C'était non quand je suis entré, Bryant.
110
00:12:33,587 --> 00:12:35,505
C'est deux fois non maintenant.
111
00:12:35,672 --> 00:12:38,467
Bouge pas de là ! Tu connais la musique.
112
00:12:39,176 --> 00:12:41,428
Si t'es plus flic, t'es zéro.
113
00:12:53,523 --> 00:12:54,941
Pas le choix ?
114
00:12:56,693 --> 00:12:58,236
Pas le choix.
115
00:12:58,820 --> 00:13:01,073
J'ai eu un test de Q.I. cette année.
116
00:13:01,907 --> 00:13:03,950
Mais j'ai pas eu celui-là.
117
00:13:04,117 --> 00:13:06,703
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.
118
00:13:06,870 --> 00:13:08,997
- Répondez le plus rapidement possible.
- D'accord.
119
00:13:09,331 --> 00:13:11,666
1187 Hunterwasser.
120
00:13:12,542 --> 00:13:14,669
- L'hôtel.
- Pardon ?
121
00:13:15,337 --> 00:13:17,339
- Là où j'habite.
- C'est bien ?
122
00:13:17,506 --> 00:13:18,840
Oui, pas mal.
123
00:13:19,007 --> 00:13:21,718
Ils se sont enfuis des colonies
il y a deux semaines.
124
00:13:21,885 --> 00:13:24,262
Six Répliquants, trois mâles,
trois femelles.
125
00:13:24,429 --> 00:13:27,307
Ils ont tué 23 personnes
et piqué une navette.
126
00:13:27,474 --> 00:13:29,518
Le vaisseau a été repéré près de la côte.
127
00:13:29,684 --> 00:13:31,686
Aucune trace de l'équipage.
128
00:13:32,020 --> 00:13:35,023
Il y a trois jours,
ils ont tenté d'entrer de nuit à la Tyrell.
129
00:13:35,190 --> 00:13:37,442
Deux d'entre eux ont grillé
dans un champ électrique.
130
00:13:37,609 --> 00:13:39,194
On a perdu les autres.
131
00:13:40,529 --> 00:13:44,032
Pour éviter qu'ils s'infiltrent
parmi les employés,
132
00:13:44,199 --> 00:13:45,617
Holden a fait passer
133
00:13:45,784 --> 00:13:48,578
le test Voight-Kampff aux nouveaux.
134
00:13:48,745 --> 00:13:50,330
Il en a trouvé un.
135
00:13:50,622 --> 00:13:54,334
Vous baissez les yeux et voyez
une tortue. Elle avance vers vous.
136
00:13:54,501 --> 00:13:55,627
- Une tortue ?
- C'est Léon.
137
00:13:55,794 --> 00:13:57,963
Chargeur de munitions
sur des vols intergalactiques.
138
00:13:58,130 --> 00:14:01,216
Il peut soulever des charges atomiques
de 180 kg toute la nuit.
139
00:14:01,383 --> 00:14:03,760
Une seule façon
de lui nuire : le tuer.
140
00:14:03,969 --> 00:14:06,304
Ça m'échappe.
Pourquoi se risquer à revenir sur Terre ?
141
00:14:06,471 --> 00:14:08,306
Ils ne font jamais ça. Pourquoi...
142
00:14:08,473 --> 00:14:11,143
Que veulent-ils de la Tyrell Corporation ?
143
00:14:11,309 --> 00:14:14,104
A toi de me le dire. Tu es là pour ça.
144
00:14:25,532 --> 00:14:27,576
- C'est quoi ?
- Un Nexus 6.
145
00:14:27,993 --> 00:14:31,079
Roy Batty. Mise en service, 2016.
146
00:14:31,580 --> 00:14:34,082
Modèle Combat. Autonomie optimum.
147
00:14:35,542 --> 00:14:37,294
Sans doute le chef.
148
00:14:40,839 --> 00:14:42,424
Zhora.
149
00:14:42,591 --> 00:14:45,051
Instruction brigades de la mort.
150
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
La Belle et la Bête.
Elle, c'est les deux.
151
00:14:53,894 --> 00:14:57,772
Quatrième andro : Pris. Modèle Plaisir.
152
00:14:57,939 --> 00:15:01,443
Équipe les clubs militaires des colonies.
153
00:15:03,069 --> 00:15:06,865
Copies exactes des humains,
sauf pour les émotions.
154
00:15:07,032 --> 00:15:09,367
Les concepteurs disent qu'avec le temps,
155
00:15:09,534 --> 00:15:11,786
ils acquerront des émotions.
156
00:15:13,497 --> 00:15:15,624
Haine, amour, peur, colère, envie.
157
00:15:15,790 --> 00:15:18,627
- On a prévu une sécurité.
- Laquelle ?
158
00:15:19,044 --> 00:15:20,795
Durée de vie de quatre ans.
159
00:15:27,552 --> 00:15:31,139
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.
160
00:15:31,306 --> 00:15:35,352
- Fais-lui passer le test.
- Et si ça ne marche pas ?
161
00:17:07,110 --> 00:17:08,028
Notre hibou vous plaît ?
162
00:17:11,656 --> 00:17:13,158
Artificiel ?
163
00:17:14,451 --> 00:17:16,119
Bien sûr.
164
00:17:17,704 --> 00:17:18,830
Ça doit coûter cher.
165
00:17:21,207 --> 00:17:23,543
Très. Je m'appelle Rachael.
166
00:17:24,753 --> 00:17:25,587
Deckard.
167
00:17:28,048 --> 00:17:31,676
Notre travail vous semble inutile.
168
00:17:33,053 --> 00:17:37,265
Comme toute machine,
le Répliquant est utile ou dangereux.
169
00:17:37,432 --> 00:17:40,185
S'il est utile, c'est pas mon problème.
170
00:17:40,352 --> 00:17:42,812
Je peux être directe ?
171
00:17:44,981 --> 00:17:46,149
Allez-y.
172
00:17:50,737 --> 00:17:52,906
Avez-vous déjà retiré un humain
par erreur ?
173
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
Non.
174
00:17:56,368 --> 00:17:58,119
Mais ça pourrait arriver.
175
00:17:58,286 --> 00:18:00,205
C'est un test d'empathie ?
176
00:18:01,831 --> 00:18:05,168
Vous guettez la vasodilatation,
la rougeur ?
177
00:18:05,585 --> 00:18:08,254
Les réflexes pupillaires.
178
00:18:09,923 --> 00:18:12,342
La dilatation involontaire de l'iris.
179
00:18:14,761 --> 00:18:17,263
C'est le test Voight-Kampff.
180
00:18:18,014 --> 00:18:19,557
M. Deckard, Dr Eldon Tyrell.
181
00:18:20,684 --> 00:18:22,185
Montrez-moi.
182
00:18:23,687 --> 00:18:25,855
- Je veux voir ça.
- Où est le sujet?
183
00:18:26,022 --> 00:18:27,941
Je veux voir l'effet sur un humain.
184
00:18:28,149 --> 00:18:30,402
Un négatif d'abord, ensuite un positif.
185
00:18:30,568 --> 00:18:32,404
Ça va prouver quoi ?
186
00:18:33,530 --> 00:18:35,031
Faites-moi plaisir.
187
00:18:35,782 --> 00:18:37,033
Sur vous ?
188
00:18:37,367 --> 00:18:38,576
Essayez sur elle.
189
00:18:44,040 --> 00:18:46,042
Il y a trop de lumière ici.
190
00:19:23,621 --> 00:19:24,789
Je peux fumer ?
191
00:19:26,249 --> 00:19:27,584
Ça n'affecte pas le test.
192
00:19:29,836 --> 00:19:33,089
Je vais vous poser
une série de questions.
193
00:19:33,298 --> 00:19:36,426
Détendez-vous et répondez simplement.
194
00:19:44,225 --> 00:19:45,643
C'est votre anniversaire.
195
00:19:45,810 --> 00:19:49,189
- On vous offre un portefeuille.
- Je le refuse.
196
00:19:49,647 --> 00:19:53,318
Et je dénonce la personne à la police.
197
00:19:55,403 --> 00:19:58,239
Vous avez un fils.
Il vous montre ses papillons,
198
00:19:58,406 --> 00:20:00,200
et le bocal où il les tue.
199
00:20:03,953 --> 00:20:06,122
Je le fais examiner par un médecin.
200
00:20:11,419 --> 00:20:12,796
Vous regardez la télé.
201
00:20:12,962 --> 00:20:15,340
Soudain, vous sentez une guêpe
sur votre bras.
202
00:20:15,507 --> 00:20:16,549
Je la tue.
203
00:20:20,804 --> 00:20:22,138
Vous lisez un magazine.
204
00:20:22,305 --> 00:20:24,599
Vous voyez une photo de fille nue.
205
00:20:24,766 --> 00:20:27,811
Vous cherchez les Répliquants
ou les lesbiennes ?
206
00:20:28,019 --> 00:20:30,313
Contentez-vous de répondre.
207
00:20:34,984 --> 00:20:36,444
Vous la montrez à votre mari.
208
00:20:36,611 --> 00:20:40,031
Il l'aime tant
qu'il l'affiche dans votre chambre.
209
00:20:40,949 --> 00:20:42,659
Je l'en empêche.
210
00:20:44,160 --> 00:20:46,746
- Pourquoi ?
- Je dois lui suffire.
211
00:20:51,501 --> 00:20:53,169
Encore une question.
212
00:20:54,170 --> 00:20:57,298
Vous êtes au théâtre. Scène de banquet.
213
00:20:57,465 --> 00:21:00,718
Les convives dégustent
des huîtres en entrée.
214
00:21:01,845 --> 00:21:04,305
Le plat principal est du chien bouilli.
215
00:21:21,531 --> 00:21:23,992
Veux-tu sortir un instant, Rachael ?
216
00:21:33,710 --> 00:21:35,044
Merci.
217
00:21:36,629 --> 00:21:40,216
- C'est une Répliquante, n'est-ce pas ?
- Impressionnant.
218
00:21:40,884 --> 00:21:43,887
Combien de questions
faut-il d'habitude ?
219
00:21:44,053 --> 00:21:46,598
- Je ne saisis pas.
- Combien de questions ?
220
00:21:46,764 --> 00:21:48,892
Vingt, trente, avec recoupements.
221
00:21:49,767 --> 00:21:52,061
Et il en a fallu plus de cent
pour Rachael ?
222
00:21:52,270 --> 00:21:53,730
Elle ne sait pas.
223
00:21:54,480 --> 00:21:58,318
- Elle s'en doute, je crois.
- Comment peut-elle l'ignorer ?
224
00:21:59,068 --> 00:22:03,865
Tyrell est une firme qui veut vendre.
Sa devise : "Plus humain que l'humain."
225
00:22:04,365 --> 00:22:07,076
Rachael n'est
qu'un modèle expérimental.
226
00:22:08,244 --> 00:22:12,707
Nous avons décelé en eux
d'étranges obsessions.
227
00:22:12,874 --> 00:22:14,959
Après tout, sans passé affectif,
228
00:22:15,126 --> 00:22:18,212
ils n'ont que quelques années
pour emmagasiner les expériences
229
00:22:18,379 --> 00:22:22,800
que nous trouvons communes.
En les dotant d'un passé,
230
00:22:23,509 --> 00:22:25,762
nous canalisons leurs émotions
231
00:22:25,929 --> 00:22:28,222
et donc les contrôlons mieux.
232
00:22:28,389 --> 00:22:29,599
Des souvenirs.
233
00:22:30,767 --> 00:22:32,560
Vous leur donnez des souvenirs.
234
00:22:42,820 --> 00:22:45,365
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.
235
00:22:45,531 --> 00:22:47,325
- Répondez rapidement.
- D'accord.
236
00:22:47,492 --> 00:22:49,535
1187 Hunterwasser.
237
00:22:49,702 --> 00:22:50,954
- L'hôtel.
- Pardon ?
238
00:22:51,120 --> 00:22:52,413
- Là où j'habite.
- C'est bien ?
239
00:22:52,580 --> 00:22:54,457
Oui, pas mal. Ça fait partie du test ?
240
00:22:54,624 --> 00:22:55,625
Non.
241
00:23:26,239 --> 00:23:28,366
Kowalski.
242
00:25:15,473 --> 00:25:16,849
Il est largement
243
00:25:17,809 --> 00:25:19,018
temps.
244
00:25:37,286 --> 00:25:39,747
Tu as tes précieuses photos ?
245
00:25:43,042 --> 00:25:44,710
Quelqu'un était là.
246
00:25:45,795 --> 00:25:46,963
Des hommes ?
247
00:25:51,259 --> 00:25:53,386
De la police ?
248
00:27:26,896 --> 00:27:29,440
"Les anges ardents tombèrent.
249
00:27:30,399 --> 00:27:33,236
Le tonnerre grondait sur leurs rivages.
250
00:27:33,861 --> 00:27:36,239
Orc les consumait de ses feux."
251
00:27:39,992 --> 00:27:41,577
Pas venir ici !
252
00:27:41,744 --> 00:27:42,912
Interdit !
253
00:27:46,249 --> 00:27:47,833
Hé!Hé!
254
00:27:49,126 --> 00:27:52,046
Froid ! Ce sont mes yeux ! Gelés !
255
00:28:03,099 --> 00:28:04,183
Oui.
256
00:28:04,934 --> 00:28:06,394
Quelques questions.
257
00:28:28,708 --> 00:28:32,628
Morphologie ? Durée de vie ?
Dates de mise en service ?
258
00:28:33,546 --> 00:28:36,632
Sais pas. Je sais pas tout ça.
259
00:28:39,385 --> 00:28:41,012
Je fais juste les yeux.
260
00:28:41,721 --> 00:28:43,931
Juste les yeux. Design génétique.
261
00:28:44,390 --> 00:28:45,725
Juste les yeux.
262
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Vous êtes Nexus ?
263
00:28:50,771 --> 00:28:52,523
J'ai créé vos yeux.
264
00:28:53,316 --> 00:28:54,442
Chew,
265
00:28:55,484 --> 00:28:59,280
si tu pouvais voir ce que j'ai vu
avec tes yeux.
266
00:29:00,698 --> 00:29:01,824
Maintenant,
267
00:29:02,700 --> 00:29:04,035
les questions.
268
00:29:04,827 --> 00:29:06,829
Je ne connais pas les réponses.
269
00:29:07,121 --> 00:29:08,497
Qui les connaît ?
270
00:29:12,460 --> 00:29:15,254
Tyrell. Il sait tout.
271
00:29:17,798 --> 00:29:18,883
La Tyrell Corporation ?
272
00:29:19,759 --> 00:29:23,346
Le grand chef. Un génie.
Il a créé ton esprit,
273
00:29:24,013 --> 00:29:25,431
ton cerveau.
274
00:29:27,141 --> 00:29:28,309
Malin.
275
00:29:30,478 --> 00:29:31,812
Très froid.
276
00:29:34,857 --> 00:29:37,443
Il n'est pas facile à voir...
277
00:29:39,362 --> 00:29:40,696
Donnez-moi un manteau.
278
00:29:42,823 --> 00:29:44,158
J'imagine.
279
00:29:50,748 --> 00:29:51,999
Sebastian.
280
00:29:52,166 --> 00:29:55,586
Il t'emmènera. Il t'emmènera.
281
00:29:55,753 --> 00:29:57,254
Sebastian ?
282
00:30:00,716 --> 00:30:02,551
J... J.F.
283
00:30:04,053 --> 00:30:07,390
Sebastian. Sebastian.
284
00:30:08,224 --> 00:30:09,266
Bon,
285
00:30:12,645 --> 00:30:16,524
et où trouve-t-on
286
00:30:18,067 --> 00:30:19,652
J.F. Sebastian ?
287
00:30:21,904 --> 00:30:23,948
On continue ?
288
00:30:24,615 --> 00:30:25,950
Décrivez avec des mots simples
289
00:30:26,158 --> 00:30:28,953
les bonnes choses qu'évoque l'image
290
00:30:29,120 --> 00:30:31,122
- de votre mère.
- Ma mère ?
291
00:30:31,372 --> 00:30:32,415
Oui.
292
00:30:32,581 --> 00:30:34,250
Je vais vous parler de ma mère.
293
00:30:56,439 --> 00:30:59,650
Identification vocale. Quel étage ?
294
00:30:59,817 --> 00:31:02,611
- Deckard, 97.
- Quatre-vingt-dix-sept. Merci.
295
00:31:24,800 --> 00:31:26,594
Je voulais vous voir.
296
00:31:32,558 --> 00:31:35,060
J'ai attendu. Je vais vous aider.
297
00:31:39,356 --> 00:31:41,317
M'aider à quoi ?
298
00:31:43,277 --> 00:31:45,779
J'ignore pourquoi il vous a dit ça.
299
00:31:45,946 --> 00:31:47,031
Parle-lui.
300
00:31:47,656 --> 00:31:49,408
Il refuse de me voir.
301
00:32:02,087 --> 00:32:03,964
Tu veux un verre ?
302
00:32:06,258 --> 00:32:07,259
Non ?
303
00:32:14,475 --> 00:32:16,894
Vous pensez
que je suis une Répliquante ?
304
00:32:22,525 --> 00:32:24,026
Regardez.
305
00:32:24,985 --> 00:32:26,862
C'est moi avec ma mère.
306
00:32:28,656 --> 00:32:29,698
Ah oui ?
307
00:32:36,455 --> 00:32:38,582
Rappelle-toi, tu avais six ans.
308
00:32:39,416 --> 00:32:42,044
Toi et ton frère êtes entrés
dans un immeuble vide
309
00:32:42,211 --> 00:32:45,256
par le sous-sol.
Vous vouliez jouer au docteur.
310
00:32:46,298 --> 00:32:49,927
Il t'a montré son zizi,
mais quand ton tour est venu, tu as fui.
311
00:32:50,219 --> 00:32:51,554
Tu te rappelles ?
312
00:32:54,181 --> 00:32:58,018
Tu l'as dit à quelqu'un ?
A ta mère, à Tyrell ? A qui?
313
00:33:00,729 --> 00:33:03,816
Et l'araignée
qui vivait devant ta fenêtre ?
314
00:33:04,567 --> 00:33:07,027
Son corps orange, ses pattes vertes ?
315
00:33:07,236 --> 00:33:12,116
Elle a tissé sa toile tout l'été.
Un jour, il y a eu un gros œuf.
316
00:33:12,950 --> 00:33:14,451
L'œuf a éclos.
317
00:33:14,618 --> 00:33:16,579
- l'œuf a éclos...
- Oui.
318
00:33:17,580 --> 00:33:20,249
Et cent bébés araignées sont sortis
319
00:33:21,750 --> 00:33:23,002
et l'ont mangée.
320
00:33:27,756 --> 00:33:29,008
Des implants.
321
00:33:29,800 --> 00:33:32,261
Ce ne sont pas tes souvenirs.
322
00:33:32,428 --> 00:33:34,597
Ce sont ceux de la nièce de Tyrell.
323
00:33:43,063 --> 00:33:45,482
D'accord. Mauvaise blague.
324
00:33:46,775 --> 00:33:50,029
J'ai fait une mauvaise blague.
Tu n'es pas une Répliquante.
325
00:33:50,362 --> 00:33:52,281
Rentre chez toi.
326
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
Vraiment. Je suis désolé.
327
00:33:59,121 --> 00:34:00,331
Rentre.
328
00:34:13,802 --> 00:34:14,845
Tu veux un verre ?
329
00:34:16,639 --> 00:34:20,142
Je vais t'en chercher un.
Je vais chercher un verre.
330
00:36:55,464 --> 00:36:59,760
MONDE EXTÉRIEUR
331
00:38:05,701 --> 00:38:06,743
Hé!
332
00:38:12,291 --> 00:38:14,042
Ton sac.
333
00:38:25,053 --> 00:38:26,305
Je suis perdue.
334
00:38:28,348 --> 00:38:30,309
Ne t'inquiète pas,
je ne te ferai pas de mal.
335
00:38:34,396 --> 00:38:36,398
- Quel est ton nom ?
- Pris.
336
00:38:36,607 --> 00:38:38,525
Moi, c'est J.F. Sebastian.
337
00:38:39,401 --> 00:38:40,736
- Salut.
- Salut.
338
00:38:44,740 --> 00:38:46,742
Où allais-tu ?
339
00:38:48,827 --> 00:38:49,953
Chez toi ?
340
00:38:51,580 --> 00:38:52,873
J'ai pas de chez moi.
341
00:38:57,044 --> 00:38:58,712
On s'est fait drôlement peur !
342
00:38:59,463 --> 00:39:00,839
Ça, oui.
343
00:39:06,803 --> 00:39:08,430
J'ai faim, J.F.
344
00:39:09,514 --> 00:39:12,851
J'ai à manger. Tu veux entrer ?
345
00:39:14,102 --> 00:39:16,271
J'espérais que tu dirais ça.
346
00:39:50,555 --> 00:39:52,557
Tu es seul dans l'immeuble ?
347
00:39:52,724 --> 00:39:55,727
Oui, tout seul en ce moment.
348
00:39:56,520 --> 00:39:58,897
Pas de crise du logement ici.
349
00:40:01,066 --> 00:40:03,276
De la place pour tout le monde.
350
00:40:12,703 --> 00:40:14,705
Attention à l'eau.
351
00:40:16,999 --> 00:40:19,042
Tu dois te sentir seul ici, J.F.
352
00:40:21,878 --> 00:40:24,006
Pas vraiment. Je me fais des amis.
353
00:40:24,756 --> 00:40:27,843
Des jouets. Mes amis
sont des jouets que je fabrique.
354
00:40:28,343 --> 00:40:32,264
J'aime ça. Je suis concepteur
en génétique. Tu sais ce que c'est ?
355
00:40:32,931 --> 00:40:34,016
Non.
356
00:40:36,435 --> 00:40:37,310
Maintenant.
357
00:40:42,524 --> 00:40:44,526
Je suis rentré !
358
00:40:53,535 --> 00:40:56,079
- Bonsoir, J.F. !
- Bonsoir, les gars.
359
00:41:08,300 --> 00:41:10,635
Ce sont mes amis. Je les ai faits.
360
00:41:10,886 --> 00:41:12,679
Où est ta famille ?
361
00:41:12,846 --> 00:41:14,931
Je suis orpheline.
362
00:41:15,098 --> 00:41:16,808
Et tes amis ?
363
00:41:16,975 --> 00:41:21,605
Il faut que je les retrouve.
Je leur dirai où je suis demain.
364
00:41:22,856 --> 00:41:23,899
Ah?
365
00:41:25,942 --> 00:41:30,280
Je peux prendre ces trucs ?
Ils sont trempés.
366
00:43:09,504 --> 00:43:11,756
Agrandissement 224-176.
367
00:43:29,691 --> 00:43:31,735
Vers détail. Stop.
368
00:43:46,458 --> 00:43:47,709
Encore.
369
00:43:48,627 --> 00:43:49,753
Stop.
370
00:43:50,879 --> 00:43:52,631
Recul. Sur la droite.
371
00:43:56,051 --> 00:43:57,844
Centrage. Recul.
372
00:44:00,597 --> 00:44:01,765
Stop.
373
00:44:03,350 --> 00:44:05,227
Suivre 45 à droite.
374
00:44:07,103 --> 00:44:08,230
Stop.
375
00:44:08,438 --> 00:44:10,023
Centrage et stop.
376
00:44:16,238 --> 00:44:18,281
Agrandir 34 à 36.
377
00:44:28,959 --> 00:44:30,961
Pano à droite et recul.
378
00:44:32,295 --> 00:44:33,380
Stop.
379
00:44:39,302 --> 00:44:41,012
Agrandir 34 à 46.
380
00:44:52,816 --> 00:44:53,650
Recul.
381
00:44:55,360 --> 00:44:57,320
Minute. Sur la droite.
382
00:44:58,613 --> 00:44:59,698
Stop.
383
00:45:00,615 --> 00:45:01,992
Agrandir 57-19.
384
00:45:04,619 --> 00:45:06,121
Suivre 45 à gauche.
385
00:45:08,748 --> 00:45:09,916
Stop.
386
00:45:12,168 --> 00:45:13,878
Agrandir 15 à 23.
387
00:45:25,682 --> 00:45:28,018
Tirer ça sur papier.
388
00:46:24,824 --> 00:46:25,950
Poisson ?
389
00:46:41,925 --> 00:46:44,803
Je crois que c'est du fabriqué. Regarde.
390
00:46:49,432 --> 00:46:53,103
Première qualité. Travail splendide.
391
00:46:54,771 --> 00:46:57,148
Il y a un numéro de série.
392
00:46:57,399 --> 00:47:01,653
9906947
393
00:47:02,445 --> 00:47:04,072
XB-71 .
394
00:47:04,781 --> 00:47:05,949
Intéressant.
395
00:47:07,117 --> 00:47:10,453
C'est pas poisson. Écaille de serpent.
396
00:47:11,121 --> 00:47:12,330
De serpent ?
397
00:47:12,622 --> 00:47:16,543
Essaie Abdul Ben Hassan.
Il a fait ce serpent.
398
00:48:19,230 --> 00:48:20,690
Abdul Hassan ?
399
00:48:22,066 --> 00:48:25,320
Je suis policier.
J'ai quelques questions à vous poser.
400
00:48:25,653 --> 00:48:28,698
Serpent artificiel, numéro XB-71.
C'est vous ?
401
00:48:29,699 --> 00:48:32,494
C'est votre travail ?
A qui l'avez-vous vendu ?
402
00:48:32,660 --> 00:48:35,538
Mon travail ? Peu de gens
peuvent s'offrir cette qualité.
403
00:48:35,705 --> 00:48:37,540
- Combien ?
- Très peu.
404
00:48:37,707 --> 00:48:39,709
- C'est-à-dire ?
- Écoute bien.
405
00:48:39,876 --> 00:48:43,087
Chez Taffey Lewis.
Secteur 4, Chinatown.
406
00:48:45,548 --> 00:48:49,844
Traversez. Traversez. Traversez.
407
00:48:50,011 --> 00:48:54,474
Traversez. Traversez. Traversez.
408
00:48:54,641 --> 00:48:57,685
Traversez. Traversez.
409
00:49:21,000 --> 00:49:22,335
Barman.
410
00:49:26,464 --> 00:49:27,924
Taffey Lewis ?
411
00:49:33,680 --> 00:49:34,889
Taffey ?
412
00:49:36,307 --> 00:49:39,686
- J'ai quelques questions à te poser.
- Dégage, chérie.
413
00:49:42,480 --> 00:49:44,148
T'achètes des serpents
à l’Égyptien, Taffey ?
414
00:49:44,357 --> 00:49:45,817
Tout le temps.
415
00:49:48,611 --> 00:49:50,029
Tu connais la fille ?
416
00:49:51,531 --> 00:49:52,991
Jamais vue. Dégage.
417
00:49:53,449 --> 00:49:55,034
Ton permis est en règle ?
418
00:49:55,952 --> 00:49:58,746
Hé, Louie. Ce type a soif.
419
00:49:59,080 --> 00:50:02,083
Offre-lui un verre, tu veux ? Salut.
420
00:50:44,459 --> 00:50:45,627
Allô ?
421
00:50:47,920 --> 00:50:51,424
On m'a déjà laissé en rade, mais pas
422
00:50:52,008 --> 00:50:53,968
quand je me montrais si charmant.
423
00:50:54,344 --> 00:50:57,513
Je suis dans un bar, au secteur 4.
424
00:50:59,557 --> 00:51:00,725
Chez Taffey Lewis.
425
00:51:01,059 --> 00:51:03,811
Tu viens prendre un verre ?
426
00:51:04,270 --> 00:51:06,522
Je ne crois pas, M. Deckard.
427
00:51:08,107 --> 00:51:11,110
- Ce n'est pas mon genre.
- On ira ailleurs.
428
00:51:12,820 --> 00:51:13,863
TOTAL A PAYER 1,25 s
429
00:51:27,126 --> 00:51:29,295
Mesdames et messieurs,
430
00:51:29,796 --> 00:51:34,467
Taffey Lewis présente
Miss Salomé et le serpent.
431
00:51:35,301 --> 00:51:39,389
Voyez-la tirer plaisir du serpent
432
00:51:39,806 --> 00:51:42,642
qui entraîna l'Homme dans la chute !
433
00:52:26,018 --> 00:52:28,563
Mlle Salomé, je peux vous parler ?
434
00:52:28,730 --> 00:52:31,607
Je suis du syndicat du music-hall.
435
00:52:32,859 --> 00:52:34,026
Et alors ?
436
00:52:34,193 --> 00:52:37,947
Ce n'est pas pour vous inscrire.
Je suis d'un autre service.
437
00:52:38,114 --> 00:52:39,365
En fait,
438
00:52:42,243 --> 00:52:45,538
j'appartiens à la Commission
sur les atteintes à la morale.
439
00:52:47,457 --> 00:52:50,084
- Les atteintes à la morale ?
- Oui, madame.
440
00:52:50,251 --> 00:52:51,961
Il paraît que la direction
441
00:52:52,128 --> 00:52:54,505
prend des libertés avec les artistes.
442
00:52:54,714 --> 00:52:55,548
Première nouvelle.
443
00:52:56,007 --> 00:52:58,760
Vous êtes-vous jamais sentie exploitée ?
444
00:52:59,385 --> 00:53:01,512
Comment, "exploitée" ?
445
00:53:01,721 --> 00:53:03,890
Pour être engagée, par exemple.
446
00:53:04,390 --> 00:53:08,895
Vous a-t-on demandé
de faire quoi que ce soit
447
00:53:09,479 --> 00:53:11,105
d'obscène, de déplacé
448
00:53:11,773 --> 00:53:15,318
ou qui vous répugne personnellement?
449
00:53:18,529 --> 00:53:20,823
- Vous êtes sérieux ?
- Très.
450
00:53:21,532 --> 00:53:24,744
J'aimerais voir votre loge, si je peux.
451
00:53:24,911 --> 00:53:27,580
- Pour quoi faire ?
- Pour voir s'il y a des trous.
452
00:53:27,747 --> 00:53:28,748
Des trous ?
453
00:53:28,915 --> 00:53:31,584
Vous n'imaginez pas
ce que font les mecs
454
00:53:31,793 --> 00:53:33,836
pour se rincer l'œil.
455
00:53:37,924 --> 00:53:39,133
Non, j'imagine pas.
456
00:53:39,801 --> 00:53:40,718
Ils percent
457
00:53:41,511 --> 00:53:44,013
de sales petits trous dans les murs,
458
00:53:44,180 --> 00:53:46,557
pour voir les dames se déshabiller.
459
00:54:20,299 --> 00:54:23,469
- C'est un vrai ?
- Bien sûr que non.
460
00:54:23,761 --> 00:54:26,889
Je bosserais ici,
si je pouvais m'en payer un ?
461
00:54:42,405 --> 00:54:45,074
Alors, si on veut m'exploiter,
qui je vais voir ?
462
00:54:45,241 --> 00:54:46,242
Moi.
463
00:54:46,409 --> 00:54:48,578
Vous êtes du genre dévoué. Séchez-moi.
464
00:56:45,569 --> 00:56:49,323
Traversez. Traversez. Traversez.
465
00:57:01,377 --> 00:57:04,797
Arrêtez. Arrêtez. Arrêtez.
466
00:57:27,695 --> 00:57:31,323
Traversez. Traversez. Traversez.
467
00:57:38,414 --> 00:57:40,291
Dégagez ! Laissez passer !
468
00:59:26,689 --> 00:59:27,940
Deckard.
469
00:59:28,399 --> 00:59:29,942
B-263-54.
470
00:59:36,407 --> 00:59:38,784
Avancez. Avancez.
471
00:59:50,671 --> 00:59:51,964
Une minute.
472
00:59:54,592 --> 00:59:57,011
- Qu'est-ce que ce sera ?
- Tsingtao.
473
01:00:05,311 --> 01:00:07,938
- Ça suffit ?
- Oui.
474
01:00:17,448 --> 01:00:18,657
Bryant.
475
01:00:39,595 --> 01:00:43,224
Putain, t'as pas l'air en meilleur état
que l'andro sur le trottoir.
476
01:00:43,390 --> 01:00:44,642
Je rentre.
477
01:00:45,100 --> 01:00:46,894
Il pourrait t'en apprendre, Gaff.
478
01:00:47,061 --> 01:00:49,688
C'est un sacré abattoir à lui seul.
479
01:00:50,689 --> 01:00:53,484
Plus que quatre. On y va, Gaff.
480
01:00:53,651 --> 01:00:54,818
Trois.
481
01:00:56,362 --> 01:00:59,156
- Il en reste trois.
- Il y en a quatre.
482
01:01:00,699 --> 01:01:03,494
L'andro que tu as testée chez Tyrell,
483
01:01:03,744 --> 01:01:05,329
Rachael. Disparue. Évaporée.
484
01:01:05,496 --> 01:01:07,539
Elle ignorait qu'elle en était une.
485
01:01:07,706 --> 01:01:10,417
Des implants dans le cerveau,
d'après Tyrell.
486
01:01:11,085 --> 01:01:13,921
On y va, Gaff. Bois un coup à ma santé.
487
01:01:58,924 --> 01:02:01,135
- Léon.
- J'ai quel âge ?
488
01:02:05,764 --> 01:02:07,224
Je sais pas.
489
01:02:10,019 --> 01:02:13,272
Je suis né le 10 avril 2017.
Combien de temps je vis ?
490
01:02:13,480 --> 01:02:14,898
Quatre ans.
491
01:02:22,239 --> 01:02:23,282
Plus que toi !
492
01:02:28,412 --> 01:02:30,789
C'est dur de vivre dans la peur, hein ?
493
01:02:36,712 --> 01:02:39,965
Le pire, c'est de pas pouvoir te gratter
quand ça te démange.
494
01:02:41,008 --> 01:02:42,343
Je suis d'accord.
495
01:02:53,270 --> 01:02:55,439
Réveille-toi. C'est l'heure de mourir.
496
01:03:30,641 --> 01:03:31,850
Secouée ?
497
01:03:33,852 --> 01:03:35,104
Moi aussi.
498
01:03:39,733 --> 01:03:41,276
Salement.
499
01:03:47,199 --> 01:03:48,909
Ça fait partie du métier.
500
01:03:56,417 --> 01:03:57,876
Je ne suis pas du métier.
501
01:04:11,557 --> 01:04:13,225
J'en suis la cause.
502
01:05:46,568 --> 01:05:47,736
Et si j'allais au nord ?
503
01:05:52,074 --> 01:05:52,991
Pour disparaître.
504
01:05:58,580 --> 01:05:59,706
Tu me suivrais ?
505
01:06:01,833 --> 01:06:03,252
Tu me traquerais ?
506
01:06:08,131 --> 01:06:08,966
Non.
507
01:06:12,511 --> 01:06:14,221
Je ne te traquerais pas.
508
01:06:20,352 --> 01:06:21,520
Je te dois ça.
509
01:06:36,785 --> 01:06:38,537
Mais quelqu'un le ferait.
510
01:06:51,592 --> 01:06:52,843
Deckard ?
511
01:06:55,721 --> 01:06:57,806
Les dossiers sur moi,
512
01:06:59,391 --> 01:07:01,143
avec date de mise en service,
513
01:07:01,351 --> 01:07:03,979
durée de vie, tous ces trucs.
514
01:07:06,523 --> 01:07:07,983
Tu les as vus ?
515
01:07:11,570 --> 01:07:14,406
C'est classé secret.
516
01:07:14,865 --> 01:07:16,742
Mais tu es policier.
517
01:07:17,576 --> 01:07:20,746
Je ne les ai pas regardés.
518
01:07:23,915 --> 01:07:26,001
Ce test Voight-Kampff,
519
01:07:27,252 --> 01:07:29,880
tu l'as passé toi-même ?
520
01:07:41,933 --> 01:07:43,185
Deckard ?
521
01:10:13,835 --> 01:10:15,378
J'ai rêvé de musique.
522
01:10:20,926 --> 01:10:23,136
Je ne savais pas si je pouvais jouer.
523
01:10:25,222 --> 01:10:26,973
J'ai le souvenir de leçons.
524
01:10:28,809 --> 01:10:31,728
Je ne sais pas si c'est moi
ou la nièce de Tyrell.
525
01:10:37,400 --> 01:10:39,194
Tu joues magnifiquement.
526
01:11:49,681 --> 01:11:51,433
Maintenant, embrasse-moi.
527
01:11:53,768 --> 01:11:56,771
- Je ne peux pas me fier à...
- Dis : "Embrasse-moi."
528
01:12:00,692 --> 01:12:01,943
Embrasse-moi.
529
01:12:14,039 --> 01:12:15,373
J'ai envie de toi.
530
01:12:19,252 --> 01:12:20,629
J'ai envie de toi.
531
01:12:20,837 --> 01:12:22,005
Encore.
532
01:12:22,547 --> 01:12:23,882
J'ai envie de toi.
533
01:12:27,385 --> 01:12:29,179
Mets tes mains sur moi.
534
01:13:51,720 --> 01:13:54,848
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Pardon, je jetais un coup d'œil.
535
01:13:58,935 --> 01:14:01,646
- Comment je suis ?
- Mieux.
536
01:14:02,147 --> 01:14:06,192
- C'est tout ?
- Tu es splendide.
537
01:14:10,321 --> 01:14:11,489
Merci.
538
01:14:18,413 --> 01:14:19,998
Quel âge as-tu ?
539
01:14:22,333 --> 01:14:23,752
Vingt-cinq ans.
540
01:14:24,335 --> 01:14:27,255
- Qu'est-ce que tu as ?
- Le syndrome de Mathusalem.
541
01:14:27,505 --> 01:14:28,840
Qu'est-ce que c'est ?
542
01:14:29,007 --> 01:14:31,468
Mes glandes, elles vieillissent trop vite.
543
01:14:33,219 --> 01:14:34,971
Ça t'oblige à rester sur Terre ?
544
01:14:35,138 --> 01:14:37,432
On m'a refusé à la visite médicale.
545
01:14:40,518 --> 01:14:43,188
Et puis, je me trouve bien ici.
546
01:14:45,982 --> 01:14:49,235
Je t'aime bien comme tu es.
547
01:14:52,614 --> 01:14:53,865
Salut, Roy.
548
01:14:56,201 --> 01:14:59,871
Ils sont vraiment jolis, tes jouets.
549
01:15:00,413 --> 01:15:02,791
C'est l'ami dont je t'ai parlé.
550
01:15:03,416 --> 01:15:05,919
Mon sauveur, J.F. Sebastian.
551
01:15:06,211 --> 01:15:07,545
Sebastian.
552
01:15:08,546 --> 01:15:10,715
J'aime les gens tranquilles.
553
01:15:12,759 --> 01:15:15,386
Tu vis ici tout seul ?
554
01:15:16,387 --> 01:15:17,388
Oui.
555
01:15:29,567 --> 01:15:31,069
Un petit-déjeuner ?
556
01:15:31,444 --> 01:15:34,405
J'allais le préparer. Pardon.
557
01:15:42,080 --> 01:15:43,164
Alors ?
558
01:15:45,917 --> 01:15:48,419
- Léon...
- Qu'est-ce qui se passe ?
559
01:15:49,462 --> 01:15:50,588
Je...
560
01:15:53,633 --> 01:15:55,260
On n'est plus que deux.
561
01:15:57,595 --> 01:15:59,931
On est idiots et on va mourir.
562
01:16:04,769 --> 01:16:06,229
Pas du tout.
563
01:16:40,430 --> 01:16:43,224
Non. Le cavalier prend la reine, tu vois ?
564
01:16:44,184 --> 01:16:45,435
Ça ne va pas.
565
01:16:54,527 --> 01:16:56,571
Pourquoi nous regardes-tu comme ça ?
566
01:16:56,738 --> 01:16:59,532
Parce que vous êtes si différents.
567
01:17:02,160 --> 01:17:03,828
Vous êtes parfaits.
568
01:17:06,581 --> 01:17:07,665
Oui.
569
01:17:09,000 --> 01:17:11,169
De quelle génération êtes-vous ?
570
01:17:19,427 --> 01:17:22,388
- Nexus 6.
- J'en étais sûr!
571
01:17:23,014 --> 01:17:26,226
Je suis concepteur en génétique
chez Tyrell Corporation.
572
01:17:26,476 --> 01:17:28,394
Il y a un peu de moi en vous.
573
01:17:29,854 --> 01:17:31,522
Faites-moi voir.
574
01:17:31,856 --> 01:17:34,692
- Quoi donc ?
- N'importe quoi.
575
01:17:37,403 --> 01:17:40,490
On n'est pas des ordinateurs.
On est vivants.
576
01:17:44,118 --> 01:17:47,705
Je pense, Sebastian, donc je suis.
577
01:17:49,040 --> 01:17:51,542
Très bien, Pris. Montre-lui.
578
01:18:19,279 --> 01:18:22,115
- On a beaucoup en commun.
- Comment cela ?
579
01:18:22,282 --> 01:18:25,576
- Les mêmes problèmes.
- Sénescence accélérée.
580
01:18:28,246 --> 01:18:31,916
Je m'y connais peu en biomécanique,
Roy. J'aimerais en savoir plus.
581
01:18:33,084 --> 01:18:35,211
Si nous ne trouvons pas vite,
582
01:18:35,712 --> 01:18:37,797
Pris n'en a plus pour longtemps.
583
01:18:38,756 --> 01:18:40,550
On ne va pas tolérer ça.
584
01:18:42,927 --> 01:18:45,221
- Il est fort ?
- Qui ça ?
585
01:18:46,180 --> 01:18:48,474
- Ton adversaire.
- Le Dr Tyrell ?
586
01:18:49,600 --> 01:18:53,187
Je ne l'ai battu qu'une fois aux échecs.
C'est un génie.
587
01:18:55,523 --> 01:18:57,108
Il vous a conçus.
588
01:18:58,818 --> 01:19:00,570
Il pourrait nous aider.
589
01:19:01,738 --> 01:19:04,490
Je serais heureux de lui en parler.
590
01:19:06,409 --> 01:19:08,828
Je préfère le voir personnellement.
591
01:19:12,999 --> 01:19:16,836
On m'a dit qu'il est difficile
de le rencontrer.
592
01:19:18,212 --> 01:19:20,923
Oui. Très difficile.
593
01:19:24,886 --> 01:19:26,512
Tu nous aideras ?
594
01:19:27,972 --> 01:19:29,307
Je ne peux pas.
595
01:19:29,474 --> 01:19:33,269
On a besoin de toi, Sebastian.
Tu es notre seul ami.
596
01:19:47,450 --> 01:19:49,827
On est heureux que tu nous aies trouvés.
597
01:19:51,871 --> 01:19:54,832
Je ne connais aucun autre humain
sur Terre
598
01:19:54,999 --> 01:19:56,376
qui nous aurait aidés.
599
01:20:45,425 --> 01:20:48,845
66000 actions Prosser & Ankovich.
600
01:20:50,138 --> 01:20:52,598
Négociez à...
601
01:20:52,765 --> 01:20:54,058
Nouvelle entrée.
602
01:20:55,435 --> 01:20:57,937
M. J.F. Sebastian.
603
01:20:59,063 --> 01:21:02,066
1-6-4-1-7.
604
01:21:03,818 --> 01:21:05,278
A cette heure ?
605
01:21:06,070 --> 01:21:08,448
Que puis-je pour vous, Sebastian ?
606
01:21:12,326 --> 01:21:13,578
Rame à fou 6. Échec.
607
01:21:19,375 --> 01:21:20,626
Absurde.
608
01:21:21,836 --> 01:21:23,337
Un instant.
609
01:21:26,841 --> 01:21:30,386
Reine à fou 6 ? Ridicule.
610
01:21:37,018 --> 01:21:38,186
Reine.
611
01:21:40,438 --> 01:21:41,772
A fou 6.
612
01:21:47,653 --> 01:21:48,821
Le cavalier
613
01:21:50,114 --> 01:21:52,366
prend la reine.
614
01:21:59,248 --> 01:22:03,211
Qu'avez-vous en tête, Sebastian ?
A quoi pensez-vous ?
615
01:22:05,046 --> 01:22:08,466
Fou à roi 7. Échec et mat.
616
01:22:09,675 --> 01:22:12,470
Fou à roi 7. Échec et mat, je crois.
617
01:22:13,721 --> 01:22:16,140
Tempête sous un crâne, Sebastian ?
618
01:22:16,724 --> 01:22:19,310
Vous n'arriviez pas à dormir ?
619
01:22:19,852 --> 01:22:21,604
Discutons-en.
620
01:22:22,188 --> 01:22:24,148
Montez donc, Sebastian.
621
01:22:41,916 --> 01:22:43,292
M. Tyrell ?
622
01:22:45,586 --> 01:22:46,671
Je...
623
01:22:47,463 --> 01:22:49,173
J'ai amené un ami.
624
01:22:55,513 --> 01:22:58,641
Je m'étonne que
vous ne soyez pas venu plus tôt.
625
01:23:06,274 --> 01:23:09,110
Il n'est pas facile
de rencontrer son créateur.
626
01:23:10,236 --> 01:23:12,363
Que peut-il faire pour vous ?
627
01:23:13,739 --> 01:23:16,242
Peut-il réparer son œuvre ?
628
01:23:17,535 --> 01:23:20,329
Aimeriez-vous être modifié ?
629
01:23:20,871 --> 01:23:22,206
Reste là.
630
01:23:28,004 --> 01:23:31,007
Je pensais à quelque chose
de plus radical.
631
01:23:32,091 --> 01:23:33,301
Quel...
632
01:23:34,302 --> 01:23:37,680
- Quel est le problème ?
- La mort.
633
01:23:38,389 --> 01:23:39,557
La mort.
634
01:23:40,600 --> 01:23:43,603
Je crains que ce ne soit pas
de mon ressort. Vous...
635
01:23:43,769 --> 01:23:47,398
Je veux vivre plus longtemps, père.
636
01:23:52,737 --> 01:23:54,405
La vie a ses lois.
637
01:23:56,532 --> 01:23:58,242
Altérer
638
01:23:59,368 --> 01:24:01,787
l'évolution d'un système organique,
c'est fatal.
639
01:24:02,246 --> 01:24:05,708
Une fois établie, une séquence codante
ne peut être révisée.
640
01:24:05,875 --> 01:24:06,751
Pourquoi ?
641
01:24:07,084 --> 01:24:09,128
Au deuxième jour de l'incubation,
642
01:24:09,295 --> 01:24:13,215
les cellules qui ont subi
des mutations inverses
643
01:24:13,966 --> 01:24:17,970
produisent des colonies rétromutantes,
les rats quittent le navire.
644
01:24:18,220 --> 01:24:19,930
Alors, le navire coule.
645
01:24:20,264 --> 01:24:22,600
Et la recombinaison E.M.S. ?
646
01:24:24,018 --> 01:24:25,561
On a déjà essayé.
647
01:24:25,728 --> 01:24:28,939
L'E.M.S. est un agent alkylant
648
01:24:29,231 --> 01:24:33,152
et un puissant mutagène.
Il a créé un virus létal,
649
01:24:34,779 --> 01:24:36,614
le sujet est mort aussitôt.
650
01:24:36,781 --> 01:24:39,950
Et un répresseur qui bloque
la transcription des gènes ?
651
01:24:40,117 --> 01:24:44,205
Cela n'empêche pas la réplication,
mais y glisse une erreur,
652
01:24:44,372 --> 01:24:48,834
de sorte que le nouveau brin d'ADN
porte une mutation,
653
01:24:49,001 --> 01:24:51,170
et on a encore un virus.
654
01:24:52,088 --> 01:24:54,799
Mais tout ce... Tout ce débat est...
655
01:24:56,717 --> 01:24:57,968
académique.
656
01:24:58,636 --> 01:25:01,013
On vous a fabriqués le mieux possible.
657
01:25:01,180 --> 01:25:02,765
Mais pas pour durer.
658
01:25:03,724 --> 01:25:06,977
Plus brève est la flamme,
plus vif est son éclat.
659
01:25:07,144 --> 01:25:10,356
Et ton éclat, Roy, a été des plus vifs.
660
01:25:11,899 --> 01:25:15,277
Regarde-toi. Le fils prodigue.
661
01:25:16,696 --> 01:25:18,989
Tu es une belle réussite.
662
01:25:25,830 --> 01:25:28,708
J'ai fait des choses discutables.
663
01:25:28,999 --> 01:25:30,960
Et des choses extraordinaires.
664
01:25:31,711 --> 01:25:33,462
Profite de ton temps.
665
01:25:38,092 --> 01:25:42,012
Le dieu de la biomécanique
peut tout te pardonner.
666
01:26:34,690 --> 01:26:37,443
Désolé, Sebastian.
667
01:26:37,818 --> 01:26:40,780
Viens.
668
01:27:27,785 --> 01:27:32,122
Le corps avec Tyrell est un Blanc
de vingt-cinq ans.
669
01:27:32,456 --> 01:27:34,917
Nom : J.F. Sebastian.
670
01:27:35,417 --> 01:27:40,172
Adresse : Bradbury Apartments,
Secteur 9. Numéro 46751.
671
01:27:40,673 --> 01:27:41,966
Je veux que tu y ailles.
672
01:27:46,011 --> 01:27:48,973
Circulation au sol interdite ici.
Que faites-vous ?
673
01:27:49,765 --> 01:27:52,977
- Je travaille. Et vous ?
- Je vous arrête.
674
01:27:53,143 --> 01:27:57,356
Je suis Deckard. Blade runner.
2-63-54. Inscrit et en règle.
675
01:27:57,982 --> 01:27:59,191
Un instant. Je vérifie.
676
01:28:03,487 --> 01:28:06,490
Ça va. Tout est en ordre. Bonne chance.
677
01:28:17,626 --> 01:28:19,378
- Allô ?
- Bonjour. J.F. est là ?
678
01:28:19,712 --> 01:28:21,839
- Qui êtes-vous ?
- Eddie, un ami de J.F.
679
01:28:27,052 --> 01:28:28,804
Ça, c'est pas sympa.
680
01:31:30,611 --> 01:31:32,654
Bonsoir, J.F.
681
01:35:33,145 --> 01:35:36,315
Pas très sportif
de tirer sur un adversaire désarmé.
682
01:35:38,525 --> 01:35:41,236
Je croyais que tu représentais le Bien.
683
01:35:43,196 --> 01:35:45,574
Le bon gars, ce n'est pas toi ?
684
01:35:50,495 --> 01:35:53,457
Vas-y, Deckard.
685
01:35:55,459 --> 01:35:56,960
Montre-moi
686
01:35:58,045 --> 01:35:59,838
ce que tu vaux.
687
01:36:12,434 --> 01:36:14,144
Fier de toi, petit homme ?
688
01:36:22,027 --> 01:36:23,737
Ça, c'est pour Zhora !
689
01:36:25,572 --> 01:36:26,823
Ça, pour Pris.
690
01:36:33,997 --> 01:36:35,457
Allez, Deckard.
691
01:36:35,999 --> 01:36:38,668
Je suis là, mais il faut tirer droit.
692
01:36:40,587 --> 01:36:44,216
On dirait que ça ne suffit pas !
A mon tour.
693
01:36:46,426 --> 01:36:49,471
Je vais te donner
quelques secondes d'avance.
694
01:36:50,639 --> 01:36:52,933
Une. Deux.
695
01:37:06,154 --> 01:37:07,322
Trois.
696
01:37:08,490 --> 01:37:09,616
Quatre.
697
01:37:22,337 --> 01:37:23,463
Pris.
698
01:38:34,659 --> 01:38:37,996
J'arrive !
699
01:38:39,122 --> 01:38:40,415
Deckard !
700
01:38:43,418 --> 01:38:44,669
Quatre. Cinq.
701
01:38:48,089 --> 01:38:50,217
Comment rester en vie ?
702
01:39:13,782 --> 01:39:14,699
Je te vois !
703
01:39:40,433 --> 01:39:43,395
Deckard, pas encore.
704
01:39:44,145 --> 01:39:45,146
Pas...
705
01:40:22,809 --> 01:40:24,352
Cinq.
706
01:40:28,523 --> 01:40:29,357
Oui.
707
01:40:37,616 --> 01:40:39,117
Excite-toi un peu.
708
01:40:39,993 --> 01:40:41,286
Je vais devoir te tuer.
709
01:40:42,537 --> 01:40:46,166
A moins d'être en vie, tu peux pas jouer.
Et si tu joues pas...
710
01:40:56,301 --> 01:40:57,969
Six. Sept.
711
01:40:58,762 --> 01:41:00,639
Va en enfer ou va au ciel.
712
01:41:08,188 --> 01:41:09,773
A la bonne heure !
713
01:41:51,106 --> 01:41:52,440
Ça fait mal.
714
01:41:56,569 --> 01:41:58,530
C'était absurde de ta part.
715
01:42:00,699 --> 01:42:04,119
Et en plus, peu sportif.
716
01:42:08,915 --> 01:42:10,667
Où vas-tu donc ?
717
01:45:15,560 --> 01:45:18,563
Drôle d'expérience, vivre dans la peur.
718
01:45:21,149 --> 01:45:23,276
C'est ça, être un esclave.
719
01:46:23,127 --> 01:46:26,130
J'ai vu des choses
720
01:46:26,297 --> 01:46:28,841
que vous autres ne croiriez pas.
721
01:46:31,177 --> 01:46:35,139
Des vaisseaux en flammes
sur le Baudrier d'Orion.
722
01:46:38,309 --> 01:46:40,144
J'ai vu des rayons cosmiques
723
01:46:40,812 --> 01:46:43,690
scintiller près de la Porte de Tannhaüser.
724
01:46:48,736 --> 01:46:52,740
Tous ces instants seront perdus
725
01:46:54,158 --> 01:46:55,451
dans le temps,
726
01:46:58,037 --> 01:47:01,416
comme les larmes
727
01:47:03,501 --> 01:47:04,961
dans la pluie.
728
01:47:09,340 --> 01:47:11,759
Il est temps de mourir.
729
01:48:17,825 --> 01:48:20,078
Vous avez été à la hauteur.
730
01:48:26,584 --> 01:48:28,753
Mission accomplie, hein ?
731
01:48:30,963 --> 01:48:32,256
C'est fini.
732
01:48:54,695 --> 01:48:56,823
Dommage qu'elle doive mourir.
733
01:48:58,616 --> 01:49:00,076
Mais qui n'en est pas là ?
734
01:49:34,902 --> 01:49:36,154
Rachael ?
735
01:49:44,328 --> 01:49:45,538
Rachael ?
736
01:49:59,969 --> 01:50:01,179
Rachael ?
737
01:51:08,454 --> 01:51:10,039
Tu m'aimes ?
738
01:51:11,165 --> 01:51:12,583
Je t'aime.
739
01:51:13,709 --> 01:51:15,419
Tu as confiance en moi ?
740
01:51:17,088 --> 01:51:18,673
J'ai confiance en toi.
741
01:51:28,224 --> 01:51:29,433
Rachael ?
742
01:52:09,640 --> 01:52:11,809
Dommage qu'elle doive mourir.
743
01:52:12,727 --> 01:52:14,729
Mais qui n'en est pas là ?
744
01:57:09,898 --> 01:57:14,403
CE FILM EST DÉDIÉ A LA MÉMOIRE
DE PHILIP K. DICK