1 00:00:30,405 --> 00:00:34,950 Bon matin à tous les endormis de Los Angeles ! 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,745 Ici, votre ami Roméo Minuit, 3 00:00:37,912 --> 00:00:41,874 la voix que vous écoutez d'habitude au milieu de la nuit. 4 00:00:42,042 --> 00:00:45,085 Mais c'est un jour spécial. 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,629 Le jour de l'année que je préfère. 6 00:00:47,839 --> 00:00:51,050 C'est la Saint-Valentin. 7 00:00:51,384 --> 00:00:54,470 C'est pourquoi je serai là jour et nuit, 8 00:00:54,804 --> 00:01:00,100 pour passer les chansons que vous aimez et que vous aimez pour aimer. 9 00:02:51,504 --> 00:02:52,754 Quand j'étais petit, 10 00:02:52,922 --> 00:02:55,924 mon père ne me donnait que des conseils à la con. 11 00:02:57,886 --> 00:03:00,762 Sauf un qui était un trait de génie. 12 00:03:02,223 --> 00:03:05,559 Il disait : "S'il t'arrive d'être avec une fille 13 00:03:07,270 --> 00:03:08,770 trop bien pour toi, 14 00:03:10,356 --> 00:03:11,481 épouse-la." 15 00:03:14,986 --> 00:03:15,777 Alors... 16 00:03:30,585 --> 00:03:34,630 Joyeuse Saint-Valentin ! 17 00:03:42,055 --> 00:03:43,305 Elle a dit oui ! 18 00:03:56,027 --> 00:03:59,780 Julia, rappelIe-moi, j'ai une super nouvelle. 19 00:04:00,823 --> 00:04:03,075 - EIle a dit oui ! - Sans blague ? 20 00:04:04,327 --> 00:04:05,661 Non, mais tu blagues ! 21 00:04:06,329 --> 00:04:07,621 Tu t'attendais à un non ? 22 00:04:08,289 --> 00:04:11,667 Je m'attends toujours au pire, avec ma mentalité d'immigré. 23 00:04:11,834 --> 00:04:13,168 Quelle bonne nouvelle ! 24 00:04:13,336 --> 00:04:16,463 Et écoute ça : pas besoin de la jouer cool ! 25 00:04:16,631 --> 00:04:19,341 Je peux être la fleur bleue bébête, 26 00:04:19,676 --> 00:04:22,511 soupirant d'amour devant des inconnus, 27 00:04:22,679 --> 00:04:26,682 sans passer pour un crétin parce que c'est Ia St-Valentin ! 28 00:04:27,350 --> 00:04:30,477 Et tout le monde est romantique à la St-Valentin ! 29 00:04:32,563 --> 00:04:34,481 Sors la tête de ton cul ! 30 00:04:34,649 --> 00:04:36,149 Et mets ton clignotant, 31 00:04:36,484 --> 00:04:38,360 espèce de crétin ! 32 00:04:41,030 --> 00:04:42,531 Bonjour, Los Angeles ! 33 00:04:42,699 --> 00:04:46,702 Ici Sherry Donaldson et le journal de la KVLA. 34 00:04:47,078 --> 00:04:49,204 Commençons par la météo. 35 00:04:51,582 --> 00:04:53,542 Du soleil en fin de matinée, 36 00:04:53,710 --> 00:04:55,794 et regardez ces températures ! 37 00:04:56,296 --> 00:04:58,380 Des maximales de 1 6° dans la Vallée 38 00:04:58,548 --> 00:05:02,134 et un peu de brume sur Ia côte jusqu'en milieu de matinée, 39 00:05:02,593 --> 00:05:04,219 ou elle se dissipera. 40 00:05:04,929 --> 00:05:06,305 Non mais c'est quoi, ça ? 41 00:05:07,598 --> 00:05:10,475 Le patron trouve ça bon pour l'indice d'écoute. 42 00:05:10,643 --> 00:05:12,227 Et on coupe ! 43 00:05:12,729 --> 00:05:15,564 Je parle pas de Fifi Brindacier, mais de ça ! 44 00:05:15,732 --> 00:05:18,108 Je suis un journaIiste sportif ! 45 00:05:18,401 --> 00:05:20,402 Mon journaliste sportif n° 2 ! 46 00:05:20,653 --> 00:05:23,322 Donc les jours ou il y a peu de sport, 47 00:05:23,489 --> 00:05:24,823 tu fais ce que je veux. 48 00:05:24,991 --> 00:05:27,075 La chaîne veut du frivole. 49 00:05:28,244 --> 00:05:31,913 Je fais quelques rappels, quelques enquêtes et je te retrouve. 50 00:05:32,248 --> 00:05:35,542 Il y a qu'un sujet aujourd'hui, et il est tout à toi. 51 00:05:35,710 --> 00:05:38,587 Rien de compliqué. L'homme de la rue. 52 00:05:39,213 --> 00:05:41,923 "Dites-moi, John X, Jane Y, 53 00:05:42,091 --> 00:05:44,551 que représente la St-Valentin pour vous ?" 54 00:05:44,719 --> 00:05:47,095 Moi, ça me donne des reflux gastriques. 55 00:05:47,263 --> 00:05:49,056 Ҫa coûte du fric et on s'en fout. 56 00:05:49,223 --> 00:05:52,017 C'est même pas un jour férié, on n'a pas congé. 57 00:05:52,226 --> 00:05:53,727 On reprend l'antenne dans 5... 58 00:05:54,437 --> 00:05:55,645 4, 3... 59 00:05:57,273 --> 00:05:59,191 Ecoute, je suis un tombeur, 60 00:05:59,776 --> 00:06:04,196 mais j'arrête de tomber entre le nouvel an et Ia St-Patrick 61 00:06:04,364 --> 00:06:06,281 juste afin d'éviter cette journée. 62 00:06:07,450 --> 00:06:10,369 Il me faut du bonheur, il me faut du romantisme, 63 00:06:10,536 --> 00:06:12,788 de l'amour, et que ça vienne de toi. 64 00:06:13,706 --> 00:06:15,165 Ce qu'il te faut, c'est Jésus. 65 00:06:17,126 --> 00:06:18,460 Va-t'en maintenant ! 66 00:07:06,801 --> 00:07:09,594 Il me faut mes bambous porte-chance. 67 00:07:10,138 --> 00:07:11,763 Je veux toutes ces fleurs ! 68 00:07:11,931 --> 00:07:14,850 Toutes ? Mes pâquerettes aussi ? 69 00:07:15,852 --> 00:07:17,811 Alphonso passera les prendre. 70 00:07:17,979 --> 00:07:19,938 Pourquoi vous êtes toujours heureux ? 71 00:07:20,106 --> 00:07:21,690 Pourquoi je le serais pas ? 72 00:07:29,198 --> 00:07:31,616 Je vais passer à la télé. VoiIà I'interviewer. 73 00:07:31,784 --> 00:07:32,659 C'est vrai ? 74 00:07:33,661 --> 00:07:35,162 Il faut que je te parle. 75 00:07:35,663 --> 00:07:36,830 Morley a dit oui. 76 00:07:37,874 --> 00:07:38,832 Elle a dit oui ? 77 00:07:39,000 --> 00:07:42,169 Qu'est-ce que vous avez tous ? Elle a dit oui, je vais me marier. 78 00:07:42,336 --> 00:07:43,879 Grande nouvelle, hein ? 79 00:07:46,048 --> 00:07:48,341 Je veux lui offrir une jolie chose. 80 00:07:48,509 --> 00:07:52,304 Pas des roses, quelque chose qui sorte de l'ordinaire. 81 00:07:55,266 --> 00:07:56,266 Qu'est-ce que c'est ? 82 00:07:57,977 --> 00:08:01,688 Ne l'ouvre pas avant le moment parfait. 83 00:08:02,273 --> 00:08:03,857 Prêts pour l'interview ? 84 00:08:04,901 --> 00:08:07,486 Ici KeIvin Moore, KVLA canal 1 3, 85 00:08:07,653 --> 00:08:11,907 au marché aux fleurs avec monsieur Simon Pham. 86 00:08:12,074 --> 00:08:13,909 P.H.A.M., pas avec un F. 87 00:08:14,076 --> 00:08:18,079 M. Pham, combien de roses rouges vendez-vous à la Saint-Valentin ? 88 00:08:18,414 --> 00:08:20,832 Le Capitaine et Tennille se sont mariés à la St-Valentin. 89 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Qu'avez-vous dit ? 90 00:08:22,168 --> 00:08:24,377 Le Capitaine et Tennille se sont mariés à la St-Valentin. 91 00:08:24,545 --> 00:08:29,049 On vend 1 1 0 millions de roses en Amérique à chaque St-Valentin. 92 00:08:29,383 --> 00:08:31,343 60 %¤ sont produites ici en CaIifornie. 93 00:08:31,511 --> 00:08:33,094 Il travaiIle pour vous ? 94 00:08:33,429 --> 00:08:34,596 Je suis fleuriste. 95 00:08:34,805 --> 00:08:37,849 Siena Bouquet m'appartient. Au 21 73 Rosewood. 96 00:08:38,100 --> 00:08:39,351 Quel est votre nom ? 97 00:08:39,560 --> 00:08:40,560 Reed Bennett. 98 00:08:41,187 --> 00:08:42,938 Le gars du sport ! 99 00:08:43,105 --> 00:08:43,939 Le sport, oui. 100 00:08:44,857 --> 00:08:46,316 Santa Montica... 101 00:08:46,776 --> 00:08:47,692 Vous avez dit ? 102 00:08:47,860 --> 00:08:48,944 Siena Bouquet. 103 00:08:49,195 --> 00:08:51,446 Dans la Vallée, par Ie bd Ventura. 104 00:09:02,124 --> 00:09:04,084 Tu as quand même un défaut. 105 00:09:05,336 --> 00:09:06,920 - Lequel ? - Ton boulot. 106 00:09:07,463 --> 00:09:09,464 Les femmes aiment les médecins. 107 00:09:10,299 --> 00:09:11,299 On aime les blouses, 108 00:09:11,467 --> 00:09:14,594 mais les voyages dans tous les coins, c'est pas terrible ! 109 00:09:15,054 --> 00:09:16,930 Je vais à San Francisco pour une nuit. 110 00:09:19,141 --> 00:09:21,101 Quelqu'un d'autre pourrait y aller ? 111 00:09:21,352 --> 00:09:22,435 Je suis le meilleur. 112 00:09:24,647 --> 00:09:27,941 Si ça te console, pendant que je réparerai son coeur, 113 00:09:28,109 --> 00:09:30,986 tu pourras serrer le mien. 114 00:09:34,407 --> 00:09:35,490 Sois ma Valentine 115 00:09:35,658 --> 00:09:37,325 Qu'est-ce que tu fais ? 116 00:09:37,493 --> 00:09:39,452 Je ne peux pas rater l'avion. 117 00:09:43,499 --> 00:09:46,334 Tu ne vas pas m'abandonner à la Saint-VaIentin ! 118 00:09:46,752 --> 00:09:49,838 - Tu as un truc à faire. - J'ai un truc à faire. 119 00:09:50,506 --> 00:09:52,674 Je suis pas sûre de vouloir le faire. 120 00:09:53,259 --> 00:09:55,135 - Tu connais Kara ? - C'est laquelIe ? 121 00:09:55,303 --> 00:09:56,845 La complète névrosée. 122 00:09:57,013 --> 00:10:00,849 Elle fait son dîner annuel de "Je déteste la St-Valentin". 123 00:10:01,517 --> 00:10:03,518 C'est plutôt déprimant. 124 00:10:04,103 --> 00:10:05,645 Qu'y a-t-il à détester ? 125 00:10:06,606 --> 00:10:09,524 Rien quand on est un beau médecin divorcé. 126 00:10:09,692 --> 00:10:13,445 Pour nous, femmes célibataires, c'est une gifle cosmique. 127 00:10:13,613 --> 00:10:16,698 Comme si l'univers disait : "Rappelle-toi tes 14 ans, 128 00:10:16,907 --> 00:10:20,368 ton acné, tes bagues aux dents, quand tu jouais du saxo à I'école 129 00:10:20,536 --> 00:10:23,204 et que personne ne t'invitait au baI de fin d'année." 130 00:10:23,456 --> 00:10:24,539 Rien n'a changé ! 131 00:10:26,292 --> 00:10:29,711 Je ramperais sur du verre pilé pour t'inviter au bal. 132 00:10:29,879 --> 00:10:31,921 Et je prescrirais du Retina pour ta peau. 133 00:10:34,342 --> 00:10:36,384 C'est pour ça que tu es mon VaIentin ! 134 00:10:37,845 --> 00:10:41,222 Vous avez dû entendre bien des anecdotes sur la St-Valentin. 135 00:10:41,390 --> 00:10:42,724 Vous croyez encore à l'amour ? 136 00:10:43,142 --> 00:10:47,020 Oui, c'est le seul acte audacieux qui reste sur la planète. 137 00:10:47,521 --> 00:10:51,650 S'il l'a dit, ça doit être vrai, parce qu'il est fleuriste. 138 00:11:08,376 --> 00:11:09,250 Tu es réveillée ! 139 00:11:10,211 --> 00:11:13,004 - Tu as pris mon bon profil ? - Retourne-toi pour voir. 140 00:11:19,261 --> 00:11:20,178 La nuit dernière... 141 00:11:22,765 --> 00:11:23,765 Ҫa a été... 142 00:11:24,100 --> 00:11:25,392 - Fabuleux. - Merci ! 143 00:11:26,519 --> 00:11:27,936 Tu sais que j'ai été gymnaste. 144 00:11:28,229 --> 00:11:29,437 Ҫa explique bien des choses. 145 00:11:29,605 --> 00:11:31,022 Je ne t'ai pas fait maI ? 146 00:11:32,358 --> 00:11:33,608 Ce que tu es charmant ! 147 00:11:34,485 --> 00:11:36,778 Je croyais que tu voulais être poète. 148 00:11:36,946 --> 00:11:40,532 Une fille peut changer d'avis. C'est ce qui est arrivé hier soir. 149 00:11:41,117 --> 00:11:43,535 Je ne pourrais pas écrire cette photo. 150 00:11:46,497 --> 00:11:48,998 Mon nez est un peu gros pour mon visage. 151 00:11:49,291 --> 00:11:52,460 Pour Los Angeles, peut-être. Moi, je le trouve très bien. 152 00:12:00,720 --> 00:12:01,803 C'est l'heure, ça ? 153 00:12:03,055 --> 00:12:05,765 Ҫa avance de 3 minutes. J'aime pas être en retard. 154 00:12:06,142 --> 00:12:07,517 Il faut que je fiIe. 155 00:12:07,810 --> 00:12:09,936 - Comme ça ? - Oui, je suis désoIée. 156 00:12:10,604 --> 00:12:12,272 Jupe ? Jupe, jupe... 157 00:12:14,108 --> 00:12:16,609 Oui, je m'en souviens vaguement. 158 00:12:16,777 --> 00:12:19,779 - 3 mn ? Pourquoi pas 5 ? - Pour pas sembler trop pressé. 159 00:12:21,824 --> 00:12:23,324 Reste encore un peu. 160 00:12:23,826 --> 00:12:25,618 On prendra un petit-déjeuner. 161 00:12:27,329 --> 00:12:28,663 Je le savais ! 162 00:12:30,416 --> 00:12:31,624 C'est de la techno ? 163 00:12:32,293 --> 00:12:33,835 - Quoi ? - La sonnerie. 164 00:12:34,420 --> 00:12:38,631 Je crois que c'est plus rétro. Les années 70 ! 165 00:12:39,425 --> 00:12:42,927 Merci pour cette nuit. J'ai pris mon pied. 166 00:12:43,095 --> 00:12:45,430 Il y a du café chaud pour toi dans la cuisine. 167 00:12:45,639 --> 00:12:46,681 J'ai plus de café. 168 00:12:46,849 --> 00:12:48,683 J'en ai emprunté à ta voisine. 169 00:12:48,851 --> 00:12:52,187 Elle était surprise de me voir. Elle te croyait homo. 170 00:12:52,521 --> 00:12:54,105 J'ai rétabli les choses. 171 00:13:21,383 --> 00:13:25,386 J'ai pensé à toi toute Ia nuit. 172 00:13:27,556 --> 00:13:30,892 Pardon de ne pas avoir répondu à ton premier appel. 173 00:13:31,352 --> 00:13:32,811 C'est pas ma faute. 174 00:13:33,103 --> 00:13:35,980 Je pensais à ce que tu alIais me faire 175 00:13:36,148 --> 00:13:38,066 et j'ai pas pu attendre. 176 00:13:38,484 --> 00:13:40,360 J'avais pas de main libre. 177 00:13:42,613 --> 00:13:45,990 Tu sais comment Katia aime ça. 178 00:13:48,911 --> 00:13:53,206 C'est la St-Valentin. Si on faisait quelque chose de spécial ? 179 00:13:53,666 --> 00:13:57,418 Ma colocataire vient de rentrer. On fait une partie à trois ? 180 00:13:57,753 --> 00:14:00,088 S'il accepte, je me change en une minute. 181 00:14:04,009 --> 00:14:06,594 Je trouve que c'est une bonne idée. 182 00:14:30,077 --> 00:14:33,413 On a dit qu'on se ferait pas de cadeaux, cette année. 183 00:14:33,581 --> 00:14:35,248 Je sais, j'ai menti. 184 00:14:38,043 --> 00:14:39,168 Moi aussi. 185 00:14:39,962 --> 00:14:41,796 C'est le jour ou je gagne le plus. 186 00:14:41,964 --> 00:14:44,132 J'apporte des amourogrammes. 187 00:14:44,300 --> 00:14:46,551 J'ai même apporté un rupturogramme. 188 00:14:46,719 --> 00:14:49,220 D'après le messager joufflu de l'amour, 189 00:14:49,388 --> 00:14:52,974 il est question d'amour, de romantisme et de mercantilisme... 190 00:14:53,142 --> 00:14:54,225 J'ai la colle, grand-mère. 191 00:14:54,435 --> 00:14:55,476 Je vois. 192 00:14:56,896 --> 00:14:58,980 C'est une dure journée pour lui... 193 00:14:59,148 --> 00:15:02,734 parce qu'ils faisaient leurs cartes ensemble. 194 00:15:02,902 --> 00:15:05,653 On aurait dû lui proposer d'en faire avec lui. 195 00:15:05,821 --> 00:15:06,571 Je l'ai fait, 196 00:15:06,989 --> 00:15:09,657 mais il a dit que ça l'amusait qu'avec sa mère. 197 00:15:10,743 --> 00:15:12,827 Alors, Edison... 198 00:15:13,996 --> 00:15:15,914 Que fait-on pour le petit-déjeuner ? 199 00:15:16,081 --> 00:15:17,999 Je peux pas manger, grand-père. 200 00:15:18,292 --> 00:15:20,919 Toi, tu dis ça ? Tu peux pas manger ? 201 00:15:21,211 --> 00:15:23,463 Qu'y a-t-il, tu es malade ? 202 00:15:25,507 --> 00:15:26,758 Malade d'amour. 203 00:15:29,929 --> 00:15:33,014 Julia, j'essaie de te joindre. Appelle-moi. 204 00:15:43,359 --> 00:15:45,860 Mon copain m'a envoyé un texto ce matin. 205 00:15:46,195 --> 00:15:48,780 Ҫa disait : "Regarde devant ta porte." 206 00:15:51,283 --> 00:15:53,284 J'ai regardé devant ma porte, 207 00:15:53,535 --> 00:15:55,787 et mon copain n'était pas là. 208 00:15:56,997 --> 00:15:59,707 - Il y avait un grand ours blanc. - Oui, il est là. 209 00:15:59,875 --> 00:16:01,542 Par terre. 210 00:16:02,461 --> 00:16:04,963 - C'est pas adorable ? - Rien de plus adorabIe. 211 00:16:05,714 --> 00:16:09,217 Vous habitez cet immeuble ? Je vous vois souvent dans le haIl. 212 00:16:09,468 --> 00:16:10,551 Moi, j'habite ici. 213 00:16:10,719 --> 00:16:13,638 Non, je viens seulement en visite. 214 00:16:14,890 --> 00:16:16,766 Je vais à l'école maintenant. 215 00:16:17,643 --> 00:16:18,851 J'emmène mon ours. 216 00:16:19,353 --> 00:16:21,813 Je vous souhaite plein de cartes de la St-Valentin. 217 00:16:25,275 --> 00:16:27,235 Ici votre commandant de bord. 218 00:16:27,403 --> 00:16:32,073 L'équipage et moi-même vous souhaitons une joyeuse St-Valentin. 219 00:16:32,282 --> 00:16:34,492 J'espère que vous vous êtes reposés. 220 00:16:34,660 --> 00:16:36,744 Mais selon mon affichage numérique, 221 00:16:36,912 --> 00:16:41,541 il nous reste six heures avant d'arriver à Los Angeles, 222 00:16:41,834 --> 00:16:46,254 ou la météo annonce chaleur et soleil, après trois jours de pluie. 223 00:16:52,761 --> 00:16:54,595 Reed est là ou en livraison ? 224 00:16:54,763 --> 00:16:55,930 Il est là. 225 00:16:56,098 --> 00:16:57,807 - Bonjour, Julia. - Bonjour, tous ! 226 00:16:58,058 --> 00:17:00,935 La nuit a été rude ? Vous vous êtes pas couchés ? 227 00:17:01,603 --> 00:17:02,895 Tout le monde est là ! 228 00:17:03,063 --> 00:17:04,689 C'est l'enfant de qui ? 229 00:17:05,691 --> 00:17:06,774 VoiIà ta mère ! 230 00:17:08,110 --> 00:17:09,193 Salut, Nikki. 231 00:17:09,945 --> 00:17:12,071 Ce qu'elles sont jaunes ! Ou est Reed ? 232 00:17:12,239 --> 00:17:15,283 Ton pote est au café. Le pâtissier était en retard. 233 00:17:16,076 --> 00:17:17,785 Je crois qu'il a une dure matinée. 234 00:17:17,953 --> 00:17:19,454 Bonjour, Siena Bouquet. 235 00:17:20,873 --> 00:17:24,042 Il nous manque Ies belles de jour. Mais les voilà ! 236 00:17:24,209 --> 00:17:25,918 J'ai eu ton message. 237 00:17:26,336 --> 00:17:27,336 Ҫa va ? 238 00:17:28,047 --> 00:17:29,088 Qu'est-ce que tu as ? 239 00:17:29,256 --> 00:17:31,215 A t'entendre, on aurait pensé... 240 00:17:31,925 --> 00:17:33,468 qu'elle t'avait dit... 241 00:17:36,138 --> 00:17:38,639 Elle a dit oui. Pourquoi personne n'a confiance en... 242 00:17:38,849 --> 00:17:40,349 Elle a dit oui ? 243 00:17:41,226 --> 00:17:42,393 Mon Dieu ! 244 00:17:43,771 --> 00:17:46,606 J'avais pas compris, mais... félicitations ! 245 00:17:46,774 --> 00:17:48,357 Appelle-moi M. le Fiancé. 246 00:17:49,151 --> 00:17:51,152 Tu vas te marier ! 247 00:17:53,822 --> 00:17:55,740 J'ai commandé des tulipes. 248 00:17:56,158 --> 00:17:59,243 La posez pas sur le comptoir, c'est dangereux. 249 00:17:59,578 --> 00:18:01,120 Enlevez-la du comptoir ! 250 00:18:01,455 --> 00:18:02,830 Je vais la tenir. 251 00:18:04,500 --> 00:18:06,125 Mais sachez qu'on est juifs. 252 00:18:06,293 --> 00:18:07,668 Dieu nous aime tous. 253 00:18:11,006 --> 00:18:13,091 C'est le premier type bien avec qui je sors. 254 00:18:13,634 --> 00:18:15,009 Ҫa marche si bien que ça ? 255 00:18:15,177 --> 00:18:17,929 J'en ai marre des rancards. Je vous envie. 256 00:18:18,097 --> 00:18:20,681 Quand connaîtrai-je le médecin-mystère ? 257 00:18:20,891 --> 00:18:21,849 Bientôt. 258 00:18:22,017 --> 00:18:23,351 Des projets pour ce soir ? 259 00:18:23,519 --> 00:18:24,602 Non, rien. 260 00:18:24,770 --> 00:18:26,938 Il est à San Francisco, on se téIéphonera. 261 00:18:27,856 --> 00:18:28,898 Tu sais quoi ? 262 00:18:30,109 --> 00:18:31,818 Vas-y, fais-lui la surprise. 263 00:18:32,152 --> 00:18:33,361 Tu crois ? 264 00:18:33,529 --> 00:18:34,529 Pourquoi pas ? 265 00:18:35,697 --> 00:18:36,989 J'ignore ou il descend. 266 00:18:37,157 --> 00:18:39,826 Téléphone et tu sauras. Ou est le problème ? 267 00:18:40,536 --> 00:18:42,495 Tu crois que je dois y aller ? 268 00:18:42,996 --> 00:18:43,871 Pourquoi pas ? 269 00:18:44,832 --> 00:18:47,792 C'est la St-Valentin. Ne réfléchis pas, fais-le. 270 00:18:52,506 --> 00:18:53,381 Vas-y ! 271 00:18:58,220 --> 00:18:59,512 Félicitations. 272 00:19:21,660 --> 00:19:22,869 Salut. 273 00:19:23,537 --> 00:19:26,164 Chérie, j'arrive à l'aéroport. 274 00:19:26,582 --> 00:19:28,249 Je t'appelle quand j'atterris. 275 00:19:28,458 --> 00:19:31,460 D'accord. Bon vol ! On se rappelle plus tard. 276 00:19:56,570 --> 00:19:58,362 Me voilà ! 277 00:19:59,072 --> 00:20:00,281 - Papa ! - Poussin. 278 00:20:01,283 --> 00:20:02,366 Bonjour, chérie. 279 00:20:02,993 --> 00:20:05,453 - Tu as réparé les coeurs brisés ? - Mais oui. 280 00:20:07,206 --> 00:20:09,790 - Bonne St-Valentin ! - Bonne St-Valentin à toi ! 281 00:20:10,918 --> 00:20:12,710 J'ai dormi dans le studio. 282 00:20:12,878 --> 00:20:13,920 Je m'en doutais. 283 00:20:15,505 --> 00:20:17,590 Papa est un bon jongleur ! 284 00:20:37,819 --> 00:20:38,945 Qu'est-ce qui se passe ? 285 00:20:39,112 --> 00:20:41,656 Pardon, j'essayais juste de fermer le volet. 286 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 Désolée. 287 00:20:48,580 --> 00:20:51,916 Je pouvais vous prêter mon épaule, pour 14 heures de vol. 288 00:20:53,919 --> 00:20:55,169 Ҫa va mieux ! 289 00:20:56,296 --> 00:20:58,297 - En service actif ? - Oui, monsieur ! 290 00:20:59,299 --> 00:21:01,133 Deux barrettes, c'est lieutenant ? 291 00:21:01,301 --> 00:21:02,843 C'est capitaine. 292 00:21:06,181 --> 00:21:08,099 Vous avez un être cher à L.A. ? 293 00:21:10,936 --> 00:21:12,853 Il va être heureux de vous voir. 294 00:21:15,774 --> 00:21:18,859 Depuis quand n'êtes-vous pas rentrée ? 295 00:21:19,820 --> 00:21:21,153 Onze mois. 296 00:21:21,863 --> 00:21:23,698 Combien de temps resterez-vous ? 297 00:21:24,324 --> 00:21:25,366 Jusqu'à demain. 298 00:21:28,203 --> 00:21:31,372 14 heures de vol aller et retour pour une seule nuit ! 299 00:21:31,581 --> 00:21:33,082 Que c'est romantique ! 300 00:21:33,625 --> 00:21:36,168 Vous êtes romantique. Quel geste ! 301 00:21:38,547 --> 00:21:40,047 C'est de l'engagement. 302 00:21:46,096 --> 00:21:47,555 Vous êtes sur Facebook ? 303 00:21:51,184 --> 00:21:52,893 Je veux chrysantum. 304 00:21:53,228 --> 00:21:56,105 Parlez anglais, comme j'ai appris à le faire. 305 00:21:56,315 --> 00:21:57,732 Chrysantums et gougous. 306 00:21:58,358 --> 00:22:00,067 - Je comprends rien. - Calme-toi. 307 00:22:00,235 --> 00:22:01,736 Quelle langue parlez-vous ? 308 00:22:01,903 --> 00:22:05,031 Je parlais bulgare, mais je suis citoyenne américaine maintenant. 309 00:22:05,991 --> 00:22:09,493 Quelqu'un ici parle anglais avec un accent bulgare ? 310 00:22:10,245 --> 00:22:13,622 En voilà un ! Bulgarisez ensemble ! 311 00:22:14,833 --> 00:22:17,043 VoiIà Ia future madame Reed Bennett. 312 00:22:17,252 --> 00:22:19,045 Des chrysanthèmes ! 313 00:22:21,131 --> 00:22:22,423 Bonjour, fiancée ! 314 00:22:23,216 --> 00:22:25,092 Ҫa sonne bizarre. 315 00:22:25,260 --> 00:22:26,427 Nicki, rempIace-moi. 316 00:22:26,595 --> 00:22:27,720 Viens par ici. 317 00:22:28,889 --> 00:22:31,057 Tenez ! Je savais que c'était pour quelqu'un. 318 00:22:31,266 --> 00:22:33,059 Sarah, tu connais ma fiancée ? 319 00:22:33,393 --> 00:22:34,226 Salut, Morley. 320 00:22:34,936 --> 00:22:36,937 J'adore dire ça. 321 00:22:37,105 --> 00:22:38,773 Je me sens adulte. 322 00:22:40,901 --> 00:22:42,651 Regarde ce que tu as oublié. 323 00:22:43,445 --> 00:22:44,445 Ҫa... 324 00:22:46,948 --> 00:22:48,449 c'est une main nue. 325 00:22:51,953 --> 00:22:53,079 Pas de colère ! 326 00:22:53,705 --> 00:22:55,289 Non, je me pose une question. 327 00:22:58,585 --> 00:23:01,962 Que penserait-on au bureau si je portais ça ? 328 00:23:02,172 --> 00:23:03,631 On me demanderait... 329 00:23:03,799 --> 00:23:05,716 "Ou as-tu eu cette énorme bague ?" 330 00:23:06,635 --> 00:23:09,720 "Combien de demoiselles d'honneur ? Comment il a fait ça ?" 331 00:23:10,138 --> 00:23:11,597 "Combien d'enfants aurez-vous ?" 332 00:23:12,182 --> 00:23:13,057 Trois. 333 00:23:13,892 --> 00:23:16,936 - Quoi ? - Deux chiens et des poulets. 334 00:23:17,729 --> 00:23:19,313 On en parlera. Pas besoin... 335 00:23:19,481 --> 00:23:22,316 Je pense qu'il vaudrait mieux, pour l'instant, 336 00:23:22,484 --> 00:23:25,319 garder peut-être le secret. 337 00:23:28,448 --> 00:23:31,575 Vous pouvez créer un village bulgare ensemble ! 338 00:23:31,743 --> 00:23:34,161 Regardez, voilà la mariée ! 339 00:23:34,788 --> 00:23:37,164 J'ai appeIé mon ami Tony, il prépare ta robe. 340 00:23:37,332 --> 00:23:40,334 Il fait toutes les robes de mariée de Vegas. Cher, Céline... 341 00:23:40,502 --> 00:23:42,670 Ce que ça va être amusant ! 342 00:23:42,838 --> 00:23:43,838 Respire ! 343 00:23:44,172 --> 00:23:45,631 Il faut que je respire. 344 00:23:48,427 --> 00:23:49,510 Tu me comprends ? 345 00:23:49,845 --> 00:23:50,761 Je comprends. 346 00:23:54,307 --> 00:23:56,267 Le problème, c'est I'amour ? 347 00:23:57,602 --> 00:23:59,019 Tu l'as déjà eu, toi ? 348 00:24:00,480 --> 00:24:02,189 Tu avais quel âge ? 349 00:24:02,524 --> 00:24:04,358 J'avais commencé à travailler 350 00:24:04,526 --> 00:24:06,861 dans un cabinet d'architectes 351 00:24:07,612 --> 00:24:10,156 et il y avait une belle jeune fille 352 00:24:10,323 --> 00:24:12,116 qui prenait des cours de théâtre. 353 00:24:13,118 --> 00:24:14,452 Ton coeur faisait ça ? 354 00:24:17,956 --> 00:24:21,459 Exactement. Il faisait badaboum, badaboum, badaboum, et... 355 00:24:21,960 --> 00:24:24,462 Un jour, j'ai eu le courage de me présenter. 356 00:24:24,629 --> 00:24:27,047 Je sors, je l'aborde, 357 00:24:27,215 --> 00:24:30,050 j'ouvre Ia bouche... et rien ne sort. 358 00:24:30,635 --> 00:24:31,343 Rien ? 359 00:24:31,511 --> 00:24:32,970 Pas un piauIement. 360 00:24:33,138 --> 00:24:36,682 Elle attend que je dise quelque chose et je suis comme une statue. 361 00:24:37,309 --> 00:24:41,061 Elle finit par dire : "Rendez-vous ici à 1 8h30." 362 00:24:41,563 --> 00:24:43,189 Elle savait ce que tu allais dire. 363 00:24:45,192 --> 00:24:48,402 Et elle lit dans mes pensées comme ça depuis 51 ans. 364 00:24:49,571 --> 00:24:51,655 La jolie fille, c'était grand-mère ? 365 00:24:52,532 --> 00:24:55,367 La jolie fille, c'est grand-mère, hein ? 366 00:24:56,411 --> 00:24:58,370 Quand va-t-on arriver là-bas ? 367 00:24:58,538 --> 00:25:01,207 On arrive à Moorpark et on tourne à gauche. 368 00:25:01,374 --> 00:25:03,834 C'est quoi, Moorpark, à l'envers ? 369 00:25:04,669 --> 00:25:05,669 Je sais pas. 370 00:25:05,837 --> 00:25:06,587 Parc d'amour. 371 00:25:07,088 --> 00:25:08,005 Grand-père ! 372 00:25:08,173 --> 00:25:09,715 Ne dis pas ça l'école ! 373 00:25:14,679 --> 00:25:16,680 Faut se grouiller. Les commandes abondent. 374 00:25:16,848 --> 00:25:18,098 Je me grouille toujours. 375 00:25:18,266 --> 00:25:21,936 GrouilIer, ça veut pas dire glander. 376 00:25:22,103 --> 00:25:25,523 Je gIande pas, je cavale ! 377 00:25:31,780 --> 00:25:36,742 Ce type veut faire profiter ses 30 cousins de la ristourne familiale. 378 00:25:38,119 --> 00:25:40,287 C'est quoi, ça ? C'est pour qui ? 379 00:25:43,208 --> 00:25:44,041 Pardon ! 380 00:25:44,793 --> 00:25:46,043 Je peux t'aider ? 381 00:25:47,045 --> 00:25:49,922 Je veux en envoyer une douzaine à ma copine à l'écoIe 382 00:25:50,090 --> 00:25:51,757 et cette carte musicale. 383 00:25:51,925 --> 00:25:53,926 Une douzaine de roses avec ça ? 384 00:26:02,310 --> 00:26:03,978 Et je les envoie ou ? 385 00:26:04,312 --> 00:26:07,940 Ecole primaire de Falcon Crest. Cherchez l'adresse sur MapQuest. 386 00:26:08,108 --> 00:26:10,734 Je sais ou c'est, j'ai une amie qui y va. 387 00:26:11,236 --> 00:26:13,988 Pendant la récréation, ça sera le mieux. 388 00:26:14,573 --> 00:26:17,575 Vous me donnerez les fleurs et je ferai le reste. 389 00:26:19,119 --> 00:26:20,953 Compte sur moi. Merci. 390 00:26:21,788 --> 00:26:25,624 Le plus adorable des gosses me commande des fleurs et m'arnaque ! 391 00:26:25,792 --> 00:26:28,919 Il m'a donné 1 5 dollars pour un bouquet de 55 dolIars. 392 00:26:29,254 --> 00:26:30,838 Je peux avoir mon reçu ? 393 00:26:31,006 --> 00:26:33,674 Tu as eu un contrôle fiscal, l'an dernier ? 394 00:26:34,009 --> 00:26:36,510 Ils s'en prennent toujours aux meilleurs. 395 00:26:44,644 --> 00:26:46,520 Cette nuit, c'était incroyable ! 396 00:26:46,688 --> 00:26:49,106 Ce matin, elle a filé à toute vitesse. 397 00:26:49,608 --> 00:26:53,193 Se peut-il qu'elle ait subi une légère déception ? 398 00:26:53,778 --> 00:26:56,155 Non, aucune ! 399 00:26:57,115 --> 00:26:58,032 Pas la moindre. 400 00:26:59,784 --> 00:27:01,702 Non, c'était bien. 401 00:27:02,203 --> 00:27:03,412 "Bien", c'est pas suffisant. 402 00:27:03,663 --> 00:27:06,040 C'était mieux que bien ! Ҫa méritait un A... 403 00:27:07,000 --> 00:27:09,209 A moins... B plus... A moins. 404 00:27:09,836 --> 00:27:11,962 Je déteste la Saint-Valentin. 405 00:27:12,339 --> 00:27:15,549 Pourquoi les mecs apportent pas les fleurs à leur copine ? 406 00:27:16,509 --> 00:27:17,217 Quoi ? 407 00:27:17,385 --> 00:27:21,055 Ils les collent au service courrier, sans prendre le temps de... 408 00:27:22,557 --> 00:27:24,558 C'est la St-Valentin aujourd'hui ? 409 00:27:24,726 --> 00:27:25,517 Tiens ! 410 00:27:25,685 --> 00:27:27,394 Joyeuse Saint-Valentin ! 411 00:27:27,979 --> 00:27:30,981 Non, c'est lundi. La St-Valentin tombe toujours un jeudi. 412 00:27:31,149 --> 00:27:33,192 Ҫa, c'est Thanksgiving, péquenot ! 413 00:27:34,527 --> 00:27:35,194 C'est vrai ? 414 00:27:35,362 --> 00:27:38,489 Tu as 25 ans ! Tu as cru ça pendant 25 ans ? 415 00:27:38,657 --> 00:27:41,659 Il est de l'Indiana, on y fête que l'Amour des Cousins. 416 00:27:42,035 --> 00:27:45,746 Tu confonds avec le Kentucky. Mais... Liz était bizarre, ce matin. 417 00:27:46,539 --> 00:27:48,374 Tu as un projet pour ce soir ? 418 00:27:48,667 --> 00:27:50,501 Comment j'aurais pu prévoir ? 419 00:27:51,044 --> 00:27:52,753 J'étais pas au courant. 420 00:27:53,922 --> 00:27:57,758 Je peux pendant ma pause-déjeuner et après 1 7 heures. 421 00:27:58,176 --> 00:27:59,551 Oui, super ! 422 00:28:01,471 --> 00:28:03,389 J'ai rien contre les fétichistes. 423 00:28:03,556 --> 00:28:06,600 C'est des créatifs. Je dois te mettre en attente. 424 00:28:09,896 --> 00:28:11,605 Sois solide et sûre de toi. 425 00:28:11,981 --> 00:28:13,899 Qui êtes-vous ? 426 00:28:14,234 --> 00:28:16,860 Liz, une des réceptionnistes. Je rempIace Monica. 427 00:28:17,028 --> 00:28:21,448 Elle voulait prendre sa journée. Elle a une de ces vies ! 428 00:28:22,742 --> 00:28:24,910 Elle a un enterrement... la vie, je suppose. 429 00:28:25,078 --> 00:28:26,578 Moi, je suis Paula. 430 00:28:26,746 --> 00:28:29,581 On m'appelle Paula Bipolaire. Ne le faites pas. 431 00:28:29,749 --> 00:28:31,750 Mais sachez que je suis en crise. 432 00:28:32,711 --> 00:28:34,128 Je ne veux pas en parler. 433 00:28:34,754 --> 00:28:37,464 Rien à voir avec ma solitude à la Saint-VaIentin. 434 00:28:37,632 --> 00:28:38,549 Bien sûr. 435 00:28:38,717 --> 00:28:39,800 Et tout à voir 436 00:28:39,968 --> 00:28:41,719 avec un client en crise. 437 00:28:43,430 --> 00:28:45,139 Ҫa semble une gageure. 438 00:28:45,432 --> 00:28:46,265 Une gageure ? 439 00:28:47,058 --> 00:28:49,476 A-t-il encore une carrière d'athlète ? 440 00:28:49,644 --> 00:28:52,604 Si c'est pas le cas, gros problème ! 441 00:28:52,772 --> 00:28:54,732 Je suis là pour vous aider. 442 00:28:55,900 --> 00:28:57,151 Qui est en attente ? 443 00:28:58,611 --> 00:28:59,737 Ma mère. 444 00:29:00,905 --> 00:29:02,072 Excusez-moi... 445 00:29:04,576 --> 00:29:06,785 Elle raccroche au nez de sa mère ! 446 00:29:07,036 --> 00:29:08,162 C'est cruel ! 447 00:29:08,830 --> 00:29:10,831 On va s'entendre. 448 00:29:26,848 --> 00:29:28,015 Je suis Hannah Storm. 449 00:29:28,183 --> 00:29:30,350 La saison de football étant terminée, 450 00:29:30,560 --> 00:29:34,188 il reste la question : que va faire Sean Jackson ? 451 00:29:34,522 --> 00:29:38,942 Une écrasante défaite au championnat met en question son avenir. 452 00:29:39,110 --> 00:29:40,569 Son contrat arrive à terme, 453 00:29:40,862 --> 00:29:44,156 et à 35 ans, il est un des quarterbacks les plus âgés. 454 00:29:44,699 --> 00:29:46,200 Son équipe veut-elle qu'il revienne ? 455 00:29:46,367 --> 00:29:50,037 Bien sûr, je veux qu'il revienne, mais ce n'est pas moi qui décide. 456 00:29:50,371 --> 00:29:52,790 Sinon, devra-t-il se replonger sur le marché ? 457 00:29:53,833 --> 00:29:57,586 Ou facilitera-t-il les choses à tous en prenant sa retraite ? 458 00:29:58,046 --> 00:30:00,506 Allons, Hannah, détends-toi ! 459 00:30:06,179 --> 00:30:07,387 Salut, voisin ! 460 00:30:07,639 --> 00:30:09,640 - Salut, Sean ! - Salut, les fiIles ! 461 00:30:09,891 --> 00:30:11,517 Quand viendras-tu te baigner ? 462 00:30:12,352 --> 00:30:14,686 J'ai beaucoup à faire aujourd'hui. 463 00:30:15,063 --> 00:30:16,605 Je manque de patience ! 464 00:30:16,898 --> 00:30:18,398 Et moi, de résistance ! 465 00:30:18,858 --> 00:30:21,151 Mais j'ai un coup de fil à donner. 466 00:30:43,216 --> 00:30:44,049 Au secours ! 467 00:30:44,717 --> 00:30:45,634 Heather ! 468 00:30:46,845 --> 00:30:48,095 J'arrive ! 469 00:30:49,931 --> 00:30:51,557 Kara, c'est Sean. 470 00:30:52,725 --> 00:30:53,851 Qu'est-ce qui se passe ? 471 00:30:54,018 --> 00:30:56,103 Déchaînement médiatique sur ma carrière ! 472 00:30:56,271 --> 00:30:57,771 Je sais. Mais ça va ? 473 00:30:58,064 --> 00:31:00,607 Bien sûr. Ce sont les risques du métier. 474 00:31:00,775 --> 00:31:03,735 Ce serait à mon attachée de presse de s'en occuper. 475 00:31:04,404 --> 00:31:06,905 Je le fais. Mes gens sont prêts à agir 476 00:31:07,073 --> 00:31:08,740 et la conférence de presse est programmée. 477 00:31:09,200 --> 00:31:10,117 J'ai rendez-vous 478 00:31:10,285 --> 00:31:13,662 avec mon agent, viens m'y retrouver dans une heure. 479 00:31:14,956 --> 00:31:16,456 Soirée Kara Je hais la St-Valentin 480 00:31:16,624 --> 00:31:17,541 INVlTÉS : 0 481 00:31:19,043 --> 00:31:19,793 Je t'ai perdue ? 482 00:31:20,879 --> 00:31:22,713 Malibu ! On paie une fortune 483 00:31:22,881 --> 00:31:24,423 pour avoir un réseau merdique. 484 00:31:24,591 --> 00:31:27,467 Non, je suis là. Et je viendrai au rendez-vous. 485 00:31:27,677 --> 00:31:28,886 Génial ! 486 00:31:32,390 --> 00:31:36,810 Fin des inscriptions à l'examen d'entrée en fac la semaine prochaine ! 487 00:31:40,398 --> 00:31:44,234 J'envisageais d'organiser un contrôle préparatoire à l'examen 488 00:31:44,402 --> 00:31:47,404 pour la classe et je comptais faire appel à vos lumières 489 00:31:47,572 --> 00:31:49,114 sur les sujets à aborder, 490 00:31:49,282 --> 00:31:52,159 puisque vous avez passé l'examen, et pas moi. 491 00:31:53,828 --> 00:31:54,912 Pas de problème. 492 00:31:55,330 --> 00:31:57,456 Aujourd'hui, après les cours. 493 00:31:57,624 --> 00:32:00,000 Je fais du baby-sitting après I'école. 494 00:32:01,085 --> 00:32:03,211 Alors, à l'heure du déjeuner ? 495 00:32:05,256 --> 00:32:07,466 Normalement, ça colIerait, mais... 496 00:32:07,634 --> 00:32:11,261 aujourd'hui à l'heure du déjeuner, je couche avec mon petit ami. 497 00:32:11,971 --> 00:32:13,513 Une première pour nous deux. 498 00:32:15,850 --> 00:32:17,517 Un grand moment pour vous ! 499 00:32:17,685 --> 00:32:21,271 C'est la St-Valentin. On s'aime, on a 1 8 ans et... 500 00:32:21,731 --> 00:32:23,857 Je veux que ça soit exceptionnel. 501 00:32:24,025 --> 00:32:26,026 Mes parents travaillent 502 00:32:26,235 --> 00:32:28,153 et à l'heure du déjeuner, ils ne sont pas là. 503 00:32:29,155 --> 00:32:32,699 Mais je suis libre demain, à l'heure du déjeuner. 504 00:32:32,867 --> 00:32:35,035 Vous aurez fini de coucher ? 505 00:32:36,120 --> 00:32:38,038 Oui, à demain. ça sera bien. 506 00:32:42,043 --> 00:32:45,170 Venez signer la pétition pour le latte. 507 00:32:49,842 --> 00:32:51,385 Tu dois manger avant. 508 00:32:53,513 --> 00:32:54,805 Boire un fortifiant ? 509 00:32:55,556 --> 00:32:57,391 Oui, je veux pas me déshydrater. 510 00:32:57,558 --> 00:32:59,142 Tu ne vas pas déjeuner ? 511 00:32:59,394 --> 00:33:00,686 Non, pas de déjeuner. 512 00:33:01,354 --> 00:33:03,230 Tu as pris un gros petit-déj' ? 513 00:33:04,482 --> 00:33:07,985 Fais des pompes. Moi, j'en fais avant de courir. 514 00:33:08,152 --> 00:33:10,362 Ҫa te fait courir plus vite ? 515 00:33:10,530 --> 00:33:12,656 Non, ça te rend plus attirant. 516 00:33:13,491 --> 00:33:17,577 - Je t'apporterai un sandwich après. - Merci, c'est une bonne idée. 517 00:33:18,413 --> 00:33:21,581 Ils mettent enfin des lattes dans le distributeur ! 518 00:33:23,918 --> 00:33:25,877 Après le cours, je me prépare. 519 00:33:26,045 --> 00:33:27,504 Je te retrouve là-bas. 520 00:33:30,842 --> 00:33:31,925 Merci, Felicia. 521 00:33:32,218 --> 00:33:34,928 Je suis contente que vous preniez ça en main. 522 00:33:35,221 --> 00:33:38,849 C'est les lattes au caramel que j'aime, je vous signale. 523 00:33:40,268 --> 00:33:41,226 Bon déjeuner ! 524 00:33:44,939 --> 00:33:46,440 Qu'est-ce que tu en dis ? 525 00:33:47,859 --> 00:33:49,026 On va attendre. 526 00:33:49,569 --> 00:33:51,319 Apprécions ce qu'on a. 527 00:33:52,780 --> 00:33:53,905 C'est bien. 528 00:33:54,240 --> 00:33:55,615 Ton cadeau t'a plu ? 529 00:33:56,409 --> 00:33:57,951 Je l'ai pas encore ouvert. 530 00:33:58,119 --> 00:33:59,786 Il faut l'ouvrir ! 531 00:34:03,458 --> 00:34:04,541 C'est mon maillot. 532 00:34:04,959 --> 00:34:08,962 Mais j'ai mis ton chiffre porte-bonheur dessus. 533 00:34:09,422 --> 00:34:10,130 Le treize. 534 00:34:11,257 --> 00:34:13,425 C'est ton chiffre porte-bonheur. 535 00:34:13,968 --> 00:34:15,469 Il ne te plaît pas ? 536 00:34:16,971 --> 00:34:19,639 Je l'adore, j'ai hâte de le mettre. 537 00:34:20,641 --> 00:34:21,850 Alors, essaie-le. 538 00:34:22,143 --> 00:34:22,976 Maintenant ? 539 00:34:24,437 --> 00:34:27,272 C'est gênant d'ôter ma chemise en public ! 540 00:34:28,649 --> 00:34:30,442 Je le mettrai tout à l'heure. 541 00:34:32,945 --> 00:34:35,072 Tu vas Ie trimbaIler toute la journée ? 542 00:34:35,490 --> 00:34:38,825 Arrête ! Il tiendra peut-être dans mon casier. 543 00:34:39,660 --> 00:34:42,412 C'est son 5e test de paternité ! C'est pas dingue ? 544 00:34:46,167 --> 00:34:47,959 J'ai parIé au directeur général. 545 00:34:48,336 --> 00:34:49,419 Ils s'abstiennent. 546 00:34:49,796 --> 00:34:50,796 Ils s'abstiennent ? 547 00:34:51,464 --> 00:34:54,466 On a fait les matchs de qualification. Je suis joueur de l'année. 548 00:34:54,634 --> 00:34:57,803 Ils changent de cap. Ils sont après le gamin d'Alabama. 549 00:34:57,970 --> 00:35:00,680 Je vais publier que c'est une séparation à l'amiable. 550 00:35:01,140 --> 00:35:02,516 Alors, on fait quoi ? 551 00:35:03,017 --> 00:35:05,185 On cherche une autre équipe. 552 00:35:05,770 --> 00:35:07,979 Je sais pas, je suis peut-être fini. 553 00:35:08,147 --> 00:35:09,940 - Tu n'es pas fini. - Absolument pas. 554 00:35:10,358 --> 00:35:13,193 Je ne parle pas en agent qui se fait du fric sur toi. 555 00:35:13,402 --> 00:35:14,945 Je parle en fan. 556 00:35:16,197 --> 00:35:19,699 Tu peux encore gagner du fric en faisant ce que tu aimes. 557 00:35:20,201 --> 00:35:23,870 Le problème, c'est que j'attends pas que ça de Ia vie. 558 00:35:24,122 --> 00:35:26,289 Je veux une relation stable, des gosses. 559 00:35:26,457 --> 00:35:29,042 Tu peux avoir ça et jouer au football. 560 00:35:29,210 --> 00:35:31,378 Je ne me plains pas, j'ai eu de la chance, mais... 561 00:35:31,546 --> 00:35:33,839 Qu'est-ce qu'il dit ? Que va-t-on faire ? 562 00:35:35,216 --> 00:35:38,051 On devrait faire une pause et... 563 00:35:38,219 --> 00:35:39,719 laisser Sean réfléchir. 564 00:35:40,221 --> 00:35:41,638 - D'accord ? - D'accord. 565 00:35:42,056 --> 00:35:44,057 On n'a pas le temps de réfléchir. 566 00:35:45,476 --> 00:35:47,227 Mettez ça sur leur note. 567 00:35:49,939 --> 00:35:51,022 C'est pas vrai ! 568 00:35:51,566 --> 00:35:53,733 - Ҫa fait sept de suite. - Incroyable ! 569 00:35:54,652 --> 00:35:57,404 C'est une championne ! Vous êtes forte à ce jeu. 570 00:35:57,989 --> 00:36:02,659 Il suffit de Iire en son adversaire et de jouer en conséquence. 571 00:36:03,161 --> 00:36:05,245 Vous lisez en moi ? 572 00:36:10,251 --> 00:36:12,335 - Joyeuse St-Valentin ! - Merci. 573 00:36:17,258 --> 00:36:21,052 Je lis en vous. C'est ma formation. Tout le monde donne des indices. 574 00:36:21,220 --> 00:36:22,762 - C'est-à-dire ? - On se trahit. 575 00:36:23,181 --> 00:36:25,557 Vous prenez l'avion en costume mais sans alliance. 576 00:36:25,725 --> 00:36:27,517 Sérieux, mais sans attache. 577 00:36:27,685 --> 00:36:29,895 Vous laissez une inconnue dormir sur votre épaule. 578 00:36:30,104 --> 00:36:30,979 De la gentillesse. 579 00:36:31,397 --> 00:36:33,565 Mais c'est bon de se sentir utiIe. 580 00:36:33,858 --> 00:36:36,985 La sucette en forme de coeur... une autre révélation. 581 00:36:38,237 --> 00:36:39,779 Ou vous avez un problème avec le sucre, 582 00:36:39,947 --> 00:36:43,617 mais vu le sirop d'érable versé sur vos crêpes, ça m'étonnerait, 583 00:36:43,868 --> 00:36:46,703 ou un problème avec les bonbons en forme de coeur, 584 00:36:46,996 --> 00:36:49,581 ce qui indiquerait un problème avec l'amour 585 00:36:50,041 --> 00:36:52,876 et tout ce qui se rapporte à cette journée en particulier. 586 00:36:56,797 --> 00:36:58,298 Pas mal, soldat ! 587 00:36:59,717 --> 00:37:01,801 Bon, Edison, merci. 588 00:37:02,011 --> 00:37:06,139 Vous savez comment placer vos cartes de St-Valentin dans vos enveloppes, 589 00:37:06,307 --> 00:37:07,599 alors allez-y ! 590 00:37:08,142 --> 00:37:11,937 Et pendant ce temps, un peu d'histoire sur la Saint-Valentin. 591 00:37:12,146 --> 00:37:14,397 La St-Valentin, c'était un massacre à Chicago. 592 00:37:14,565 --> 00:37:15,774 On a tué tout le monde 593 00:37:15,942 --> 00:37:18,276 et maudit l'équipe des Chicago Cubs. 594 00:37:19,320 --> 00:37:22,822 Merci de ton intervention, mais c'est une autre St-Valentin. 595 00:37:23,824 --> 00:37:26,576 Dans la Rome antique, l'empereur Claudius ll, 596 00:37:26,744 --> 00:37:28,995 connu sous le nom de Claudius le Cruel, 597 00:37:29,997 --> 00:37:32,791 avait interdit tous les mariages 598 00:37:32,959 --> 00:37:35,043 pour concentrer ses soldats sur la guerre. 599 00:37:35,336 --> 00:37:37,837 Mais un prêtre connu sous le nom 600 00:37:38,005 --> 00:37:40,507 de Valentin mariait tout Ie monde en secret 601 00:37:40,675 --> 00:37:41,967 car il croyait à l'amour. 602 00:37:42,343 --> 00:37:45,512 Claudius l'a appris et a jeté Valentin en prison. 603 00:37:45,680 --> 00:37:47,430 Les filles, je vous vois ! 604 00:37:49,016 --> 00:37:52,686 Le 14 février, Valentin a écrit un mot à sa bien-aimée, 605 00:37:52,853 --> 00:37:56,856 signé : "Adieu de ton Valentin". 606 00:37:59,860 --> 00:38:01,361 Y a-t-il des questions ? 607 00:38:03,155 --> 00:38:05,031 Franklin, j'ai hâte de t'entendre ! 608 00:38:06,033 --> 00:38:08,868 Mlle Fitzpatrick, vous êtes amoureuse de quelqu'un ? 609 00:38:13,124 --> 00:38:15,667 - Je vous ai vu à la télé. - On l'a passé ? 610 00:38:16,002 --> 00:38:17,377 D'ou ma présence. 611 00:38:17,795 --> 00:38:19,045 On est célèbres ! 612 00:38:21,215 --> 00:38:22,632 C'est votre magasin ? 613 00:38:23,175 --> 00:38:25,719 Mon grand-père l'avait créé en Italie. 614 00:38:25,886 --> 00:38:27,887 Mon père l'a ouvert ici et il est à moi. 615 00:38:28,055 --> 00:38:29,723 Une belIe entreprise familiale ! 616 00:38:30,016 --> 00:38:32,684 Je n'aime pas en jouer mais je suis médecin. 617 00:38:32,893 --> 00:38:35,729 J'opère dans 1 h30, je peux passer en priorité ? 618 00:38:35,896 --> 00:38:36,980 N'en dites pas plus. 619 00:38:37,148 --> 00:38:40,567 Un bon de commande pour un grand chirurgien. 620 00:38:41,694 --> 00:38:43,153 Il me faut deux bouquets... 621 00:38:43,404 --> 00:38:47,699 exceptionnels, des roses à longues tiges pour mes deux... dames. 622 00:38:49,118 --> 00:38:51,036 Je compte sur votre discrétion. 623 00:38:51,203 --> 00:38:52,579 Nous nous comprenons ? 624 00:38:53,039 --> 00:38:55,665 Les fleuristes respectent ce code. 625 00:38:56,167 --> 00:38:58,752 VoiIà Ia carte de crédit, et les adresses. 626 00:38:59,420 --> 00:39:01,588 Les adresses pour Ies fleurs ! 627 00:39:03,632 --> 00:39:06,384 - Harrison Copeland... - Une pièce d'identité ? 628 00:39:11,390 --> 00:39:15,769 Julia Fitzpatrick serait votre... petite amie. 629 00:39:17,396 --> 00:39:20,190 Et cette Pamela Copeland, 630 00:39:20,358 --> 00:39:22,025 qui a le même nom que vous, 631 00:39:22,193 --> 00:39:23,860 serait... votre femme ? 632 00:39:24,904 --> 00:39:28,531 Je croyais qu'on avait un code et qu'on s'était compris. 633 00:39:28,699 --> 00:39:31,409 Code il y a, mais je voulais m'assurer 634 00:39:32,244 --> 00:39:34,120 qu'on comprenait la même chose. 635 00:39:35,081 --> 00:39:36,081 Vous comprenez ? 636 00:39:36,457 --> 00:39:38,166 Vous passez la carte ? 637 00:40:04,485 --> 00:40:06,069 J'arrive. Grace 638 00:40:08,447 --> 00:40:11,324 - Souhaite-moi bonne chance. - Les puceaux sont avec toi. 639 00:40:12,410 --> 00:40:14,494 Si tu as besoin d'aide, envoie un texto. 640 00:40:36,851 --> 00:40:37,767 Pouchkine ! 641 00:40:40,729 --> 00:40:42,188 Sois gentille, va jouer. 642 00:40:50,865 --> 00:40:53,032 Non, Pouchkine ! Descends ! 643 00:41:18,517 --> 00:41:22,729 Grace, quand j'ai vu ton visage... 644 00:41:52,510 --> 00:41:54,344 Maman ne reste qu'une minute. 645 00:41:55,095 --> 00:41:56,095 Viens, ma belIe ! 646 00:41:57,389 --> 00:41:59,557 Mon coeur s'est mis en battage 647 00:41:59,725 --> 00:42:01,518 Sans rattrapage 648 00:42:03,604 --> 00:42:04,437 Grace ? 649 00:42:05,689 --> 00:42:06,439 Alex ! 650 00:42:06,607 --> 00:42:08,191 Mon Dieu, Mme Smart ! 651 00:42:08,442 --> 00:42:10,109 Qu'est-ce que tu fais là ? 652 00:42:12,071 --> 00:42:13,238 Je répète. 653 00:42:14,073 --> 00:42:14,822 Tout nu ? 654 00:42:15,574 --> 00:42:16,324 Tout nu, oui ! 655 00:42:19,411 --> 00:42:20,578 C'est expérimental. 656 00:42:20,746 --> 00:42:25,208 Je prépare un spectacle expérimental, très avant-garde. 657 00:42:26,961 --> 00:42:28,211 Merde ! Oh, excusez-moi ! 658 00:42:28,420 --> 00:42:31,130 C'est un mot que j'ai déjà entendu. 659 00:42:31,465 --> 00:42:34,801 Vous voyez l'heure ? Je dois partir. 660 00:42:34,969 --> 00:42:36,719 - Je suis désolé. - Ҫa va bien. 661 00:42:36,887 --> 00:42:39,639 Non, ne t'approche pas ! Que pourrait-on penser ? 662 00:42:41,141 --> 00:42:42,308 Merci pour tout et... 663 00:42:42,977 --> 00:42:43,851 C'est pas vrai... 664 00:42:47,815 --> 00:42:49,857 Ecoutez, je vais juste... 665 00:42:53,320 --> 00:42:55,822 A très bientôt, Mme Smart. 666 00:43:00,995 --> 00:43:03,830 Alex, couvre ton zizi ! 667 00:43:14,508 --> 00:43:15,425 Grace ! 668 00:43:17,094 --> 00:43:19,345 Que fais-tu là ? Que s'est-iI passé ? 669 00:43:19,513 --> 00:43:21,389 - Maman... - Ta maman ? 670 00:43:21,640 --> 00:43:23,308 Oui, ma maman, chez toi ! 671 00:43:25,686 --> 00:43:27,478 Ma maman ! Qu'as-tu dit ? 672 00:43:27,646 --> 00:43:28,938 Que je répétais. 673 00:43:29,189 --> 00:43:31,608 Tout nu ? Elle a marché ? 674 00:43:31,775 --> 00:43:35,194 Ma peur m'a rendu convaincant. 675 00:43:35,362 --> 00:43:36,988 Je t'ai écrit une chanson. 676 00:43:38,866 --> 00:43:41,784 Si tu refais ça, Vladimir, j'aurai pas le choix. 677 00:43:41,952 --> 00:43:44,912 Je devrai descendre de cheval 678 00:43:45,205 --> 00:43:46,706 pour te punir. 679 00:43:49,918 --> 00:43:52,795 Je porte mes bottes de cuir noir, 680 00:43:52,963 --> 00:43:55,048 j'ai ma longue cravache. 681 00:43:56,675 --> 00:44:00,136 Baisse ton pantalon et penche-toi en avant. 682 00:44:02,848 --> 00:44:05,224 Quel joli petit cul rose tu as ! 683 00:44:05,392 --> 00:44:08,227 Je vais le frapper avec ma cravache 684 00:44:08,437 --> 00:44:12,148 jusqu'à ce que tu m'obéisses, sale paysan ! 685 00:44:12,316 --> 00:44:14,901 Je le frapperai et le frapperai ! 686 00:44:18,447 --> 00:44:19,864 Merci d'avoir appeIé Vilaines Nymphos. 687 00:44:20,032 --> 00:44:23,201 L'appel sera prélevé sous Ia rubrique "vagues divertissements". 688 00:44:23,369 --> 00:44:24,327 Salut, toi ! 689 00:44:26,372 --> 00:44:27,580 Ma parole, c'est la gymnaste ! 690 00:44:32,670 --> 00:44:34,420 Pour paraphraser un poète : 691 00:44:35,839 --> 00:44:39,759 "Sacré bel univers à la porte d'à côté ! Allons-y !" 692 00:44:39,927 --> 00:44:41,260 E.E. Cummings. 693 00:44:41,679 --> 00:44:43,513 BelIe chose ! 694 00:44:44,014 --> 00:44:46,015 Tu as dit que c'est ton poète préféré. 695 00:44:46,183 --> 00:44:49,394 Oui, je l'ai dit. J'étais séduite par sa typo. 696 00:44:49,728 --> 00:44:51,604 Je me sens idiot d'avoir oublié 697 00:44:51,772 --> 00:44:53,272 que c'est la St-VaIentin. 698 00:44:53,440 --> 00:44:55,274 C'est pas très important. 699 00:44:55,484 --> 00:44:57,026 Ҫa l'est pour moi. 700 00:44:59,405 --> 00:45:01,280 Je t'invite à dîner ce soir ? 701 00:45:02,199 --> 00:45:05,368 Oui, ça serait merveilleux. 702 00:45:06,203 --> 00:45:08,788 - Quand part ce chariot ? - On se renseigne. 703 00:45:12,126 --> 00:45:14,127 Un type sur la 2e ligne me demande 704 00:45:14,294 --> 00:45:17,130 de l'enduire de vaseline et d'emballage à bulles. 705 00:45:17,464 --> 00:45:19,006 Je m'en charge. 706 00:45:19,591 --> 00:45:21,050 Ces appels de farceurs ! 707 00:45:21,552 --> 00:45:25,096 Il n'a pas l'accent russe, alors pas besoin de votre cheval. 708 00:45:25,264 --> 00:45:26,931 - Vous avez entendu ? - C'est ma ligne. 709 00:45:27,099 --> 00:45:29,142 Paula, je suis vraiment désolée. 710 00:45:31,478 --> 00:45:32,562 Je suis virée ? 711 00:45:32,896 --> 00:45:35,481 Vous savez manier les gros mots. Ҫa me pIaît. 712 00:45:35,649 --> 00:45:37,650 Mais répondez d'abord à mes appels. 713 00:45:37,818 --> 00:45:40,319 Ne vous en faites pas pour... 714 00:45:41,238 --> 00:45:41,988 ça ! 715 00:45:43,282 --> 00:45:45,074 Je serai pas l'employée du mois. 716 00:45:54,293 --> 00:45:58,171 Vous écoutez "Mike and Mike du matin" sur la radio du sport. 717 00:45:58,964 --> 00:46:02,467 Nouvelle du jour : Sean Jackson en liberté d'action ! 718 00:46:02,634 --> 00:46:05,678 Que va-t-il faire ? Chercher un job sur Craigslist ? 719 00:46:18,484 --> 00:46:21,360 Vous avez vu ça ? Ҫa va être à vous de le payer ! 720 00:46:22,112 --> 00:46:23,362 Du calme ! 721 00:46:23,530 --> 00:46:25,114 Je sais que c'était ma faute. 722 00:46:25,282 --> 00:46:29,494 Appelez mon manager, il a toutes mes références. 723 00:46:30,162 --> 00:46:33,372 Je dirai à mon manager d'appeler votre manager. 724 00:46:34,875 --> 00:46:36,125 Sean Jackson ! 725 00:46:37,503 --> 00:46:39,629 Oh, mon cou ! Oh, mon dos ! 726 00:46:40,380 --> 00:46:41,506 Et ma poitrine ! 727 00:46:41,882 --> 00:46:42,965 Je pIaisante. 728 00:46:43,967 --> 00:46:45,551 Vous signez ma casquette ? 729 00:46:46,720 --> 00:46:48,054 35 passes décisives, 730 00:46:48,305 --> 00:46:51,140 3 essais derrière la ligne, et on veut que vous arrêtiez ! 731 00:46:51,308 --> 00:46:54,060 - En voilà de la gratitude ! - Merci, mon vieux. 732 00:46:55,395 --> 00:46:57,730 La porte est amochée. Vous avez un autre fourgon ? 733 00:46:57,898 --> 00:46:59,357 Mais je suis en retard. 734 00:46:59,525 --> 00:47:02,318 La St-Valentin est une grosse journée pour les fleurs. 735 00:47:02,486 --> 00:47:06,239 Pourquoi les faire livrer quand on peut les acheter et les apporter ? 736 00:47:06,406 --> 00:47:08,324 Certains aiment en recevoir au bouIot. 737 00:47:08,492 --> 00:47:12,745 Pour eux, l'amour n'existe que si Ies autres en sont témoins. 738 00:47:14,998 --> 00:47:17,583 Vous êtes une superstar ! Conduisez mieux ! 739 00:47:22,047 --> 00:47:24,590 Kara, c'est moi. 740 00:47:24,758 --> 00:47:27,510 Je sais ce que je veux faire... je crois. 741 00:47:58,292 --> 00:48:00,626 Non, pas aujourd'hui ! 742 00:48:19,438 --> 00:48:22,315 Je lui dis et je lui brise Ie coeur ? 743 00:48:22,482 --> 00:48:25,818 Ou je m'en mêle pas, parce qu'en fait, ça me regarde pas. 744 00:48:25,986 --> 00:48:27,904 - Tu veux mon opinion ? - Oui. 745 00:48:28,322 --> 00:48:29,113 Non. 746 00:48:29,990 --> 00:48:31,741 Ҫa dépend. C'est quoi, ton opinion ? 747 00:48:31,909 --> 00:48:32,992 Demande-toi 748 00:48:33,160 --> 00:48:35,828 ce que tu voudrais qu'elle fasse si la situation était inversée. 749 00:48:37,247 --> 00:48:38,497 Tu es si compatissant ! 750 00:48:38,832 --> 00:48:40,499 Parce que tu es si fragile. 751 00:48:41,084 --> 00:48:46,005 Alors, un atome de chIore neutre a 1 7 protons et 1 7 éIectrons. 752 00:48:46,214 --> 00:48:48,257 Si ces deux atomes deviennent... 753 00:48:53,263 --> 00:48:57,016 On t'a commandé ça à la boutique et j'ai voulu te le livrer. 754 00:48:57,768 --> 00:49:01,020 Dites bonjour à mon ami Reed ! 755 00:49:04,983 --> 00:49:08,945 Lisez le paragraphe 2 du chapitre 1 0. En silence. 756 00:49:10,530 --> 00:49:13,491 C'est de la part de Harrison. Il est venu à Ia boutique ? 757 00:49:14,242 --> 00:49:15,534 Tu l'as rencontré ? 758 00:49:16,536 --> 00:49:18,537 Je peux te parler, une seconde ? 759 00:49:21,375 --> 00:49:23,042 Edison, tu me remplaces. 760 00:49:28,548 --> 00:49:30,174 Récréation ! On joue ! 761 00:49:30,342 --> 00:49:32,510 Assis, et silence ! 762 00:49:32,886 --> 00:49:35,763 C'est bien que tu les aies vus. Ils sont mignons. 763 00:49:36,014 --> 00:49:37,473 - Ils sont super. - Tu sais quoi ? 764 00:49:37,808 --> 00:49:40,726 J'ai un vol à 1 7h30. Je serai là pour le dîner. 765 00:49:40,978 --> 00:49:43,020 C'est pas une bonne idée. 766 00:49:44,356 --> 00:49:47,400 - C'était ton idée ! - J'ai parfois de mauvaises idées. 767 00:49:47,567 --> 00:49:48,818 C'était une idée géniale. 768 00:49:49,361 --> 00:49:50,903 M. Bouquet, et mes fleurs ? 769 00:49:51,071 --> 00:49:52,321 Tout se passe bien ? 770 00:49:52,489 --> 00:49:54,365 Je vous ai donné 1 3 dollars. 771 00:49:55,158 --> 00:49:58,411 Je me rappelle. Elles doivent être dans le camion. 772 00:49:58,578 --> 00:49:59,745 Elles vont arriver. 773 00:50:00,914 --> 00:50:04,291 Je connais M. Bouquet depuis très, très longtemps. 774 00:50:04,835 --> 00:50:07,044 S'il te le dit, tes fleurs vont arriver. 775 00:50:07,587 --> 00:50:10,798 Laisse-moi 30 secondes, surveiIle et je reviens. 776 00:50:11,675 --> 00:50:13,217 Ne prends pas l'avion. 777 00:50:15,178 --> 00:50:15,928 Pourquoi pas ? 778 00:50:19,057 --> 00:50:20,057 Tu es mignon. 779 00:50:20,851 --> 00:50:22,560 C'est parce qu'Harrison est venu ? 780 00:50:24,312 --> 00:50:28,441 Ҫa t'a fait comprendre que les choses pouvaient changer entre nous ? 781 00:50:29,317 --> 00:50:30,443 Il ne s'agit pas de moi. 782 00:50:30,610 --> 00:50:32,945 Jusqu'ici, j'ai toujours été Ià pour toi. 783 00:50:33,113 --> 00:50:34,780 Il ne s'agit pas de nous. 784 00:50:34,948 --> 00:50:38,784 Et quand Morley travaille tard, que tu veux voir un mauvais fiIm 785 00:50:38,952 --> 00:50:41,454 ou manger des cochonneries dont elle ne voudra pas, 786 00:50:41,621 --> 00:50:43,706 c'est vers moi que tu te tournes. 787 00:50:43,874 --> 00:50:45,291 Et tu es la meilleure ! 788 00:50:45,459 --> 00:50:46,125 Et maintenant, 789 00:50:46,334 --> 00:50:49,628 il y a un type dans le coup... Plus qu'un type... 790 00:50:50,630 --> 00:50:51,714 un homme ! 791 00:50:52,424 --> 00:50:54,258 Tu as peur qu'il me voIe à toi ? 792 00:50:54,468 --> 00:50:56,635 Quand il est venu à la boutique... 793 00:50:59,639 --> 00:51:01,265 Je suis ta copine, ne t'en fais pas. 794 00:51:01,433 --> 00:51:03,059 Je ne m'en irai nulle part. 795 00:51:05,896 --> 00:51:08,481 Merci d'être venu. Je t'appellerai plus tard. 796 00:51:08,648 --> 00:51:10,232 Qu'est-ce qui se passe ? 797 00:51:10,400 --> 00:51:12,943 Retournez vous asseoir ! 798 00:51:16,156 --> 00:51:18,282 Vous avez perdu la tête ! Assis ! 799 00:51:18,450 --> 00:51:19,158 Julia... 800 00:51:19,326 --> 00:51:22,495 Je peux pas te parler. Je t'appellerai plus tard. 801 00:51:31,630 --> 00:51:34,173 Me regarde pas comme ça. J'ai essayé de Iui dire. 802 00:51:34,382 --> 00:51:35,674 Pas assez fort. 803 00:51:36,968 --> 00:51:38,177 Tu peux pas savoir. 804 00:51:39,096 --> 00:51:41,305 Tu ne l'as jamais vue triste. 805 00:51:41,473 --> 00:51:44,141 On dirait un chiot abandonné quand elle pleure. 806 00:51:44,309 --> 00:51:45,768 Je ne lui ferai pas ça. 807 00:51:45,936 --> 00:51:48,437 Surtout aujourd'hui. C'est la St-Valentin. 808 00:51:49,022 --> 00:51:50,940 Je sais, on a plein de fleurs. 809 00:51:51,108 --> 00:51:53,317 Mais dépêche-toi, on est en retard. 810 00:51:53,902 --> 00:51:55,778 On ne peut pas précipiter l'amour. 811 00:51:55,946 --> 00:51:59,782 Je vais déposer ça dans la chambre avant que Morley rentre. 812 00:52:01,326 --> 00:52:02,701 Il ne va pas se dépêcher. 813 00:52:03,411 --> 00:52:04,495 Je vais pêcher. 814 00:52:15,507 --> 00:52:16,715 Bonne journée ? 815 00:52:16,883 --> 00:52:19,051 Fonce ! 816 00:52:19,427 --> 00:52:20,136 Non, attends ! 817 00:52:20,720 --> 00:52:22,304 Je veux m'en alIer d'ici. 818 00:52:22,472 --> 00:52:24,473 Respire... comme je t'ai appris. 819 00:52:25,725 --> 00:52:27,059 Dis-moi ce qui ne va pas. 820 00:52:28,145 --> 00:52:30,646 Elle sait pas que je l'aime. Elle a pas eu mes fleurs. 821 00:52:30,814 --> 00:52:32,189 Elle sait pas ! 822 00:52:32,482 --> 00:52:33,983 Il faut que je règIe ça. 823 00:52:34,151 --> 00:52:36,235 Tu m'aideras, Grace, s'il te plaît ? 824 00:52:36,403 --> 00:52:38,904 Bien sûr. Mais d'abord, le foot ! 825 00:52:43,702 --> 00:52:45,452 Attends ! Voilà, je t'entends. 826 00:52:48,165 --> 00:52:50,541 Je vais être toute seule à ma propre fête. 827 00:52:50,709 --> 00:52:52,418 Personne ne répond aux invitations. 828 00:52:52,586 --> 00:52:54,879 Ils veulent qu'on croie qu'ils ont une vie. 829 00:52:55,255 --> 00:52:56,589 Je déteste que tu sois amoureuse. 830 00:52:57,340 --> 00:53:00,217 Je sais, merci. Au fait, je pars pour San Francisco. 831 00:53:00,886 --> 00:53:01,844 Je ne serai pas là. 832 00:53:03,096 --> 00:53:05,890 Bousille le coeur pour moi, il faut que j'y aille. 833 00:53:10,896 --> 00:53:13,272 Carmine, du calme ! C'est moi ! 834 00:53:15,942 --> 00:53:16,650 Reed ! 835 00:53:18,361 --> 00:53:19,737 Que fais-tu ici ? Ҫa va ? 836 00:53:27,162 --> 00:53:28,287 Je suis désolée. 837 00:53:29,414 --> 00:53:30,748 Je suis amoureuse. 838 00:53:31,750 --> 00:53:35,628 Je ne suis pas prête à m'engager. 839 00:53:36,630 --> 00:53:39,882 Et je ne le savais pas ce matin. 840 00:53:43,178 --> 00:53:44,637 C'est pas grave. 841 00:53:45,931 --> 00:53:48,307 J'ai été trop vite. On peut attendre. 842 00:53:48,808 --> 00:53:50,768 Tu n'as rien fait de mal. 843 00:53:50,936 --> 00:53:53,729 Je n'aurais pas dû être surprise de ta demande. 844 00:53:53,897 --> 00:53:56,398 Je devrais penser à notre avenir, 845 00:53:57,609 --> 00:53:59,818 mais je ne me concentre que sur le mien. 846 00:54:02,239 --> 00:54:04,615 Tu peux continuer à mener ta carrière. 847 00:54:04,783 --> 00:54:06,742 On va se marier. 848 00:54:07,494 --> 00:54:09,662 On ne va pas devenir des moines. 849 00:54:09,829 --> 00:54:13,999 Et puis iI y a mes parents, et leur horrible... 850 00:54:14,501 --> 00:54:16,335 Tes parents ? Non, mais attends ! 851 00:54:16,503 --> 00:54:20,756 Leur mauvais divorce n'implique pas un mauvais divorce pour toi. 852 00:54:20,924 --> 00:54:24,301 C'est ni héréditaire ni contagieux. 853 00:54:25,303 --> 00:54:26,679 Tu ne comprends pas. 854 00:54:27,347 --> 00:54:29,848 Tout de suite après ta demande en mariage, 855 00:54:30,016 --> 00:54:34,186 j'ai appelé mon bureau pour confirmer mon rendez-vous de 1 0h. 856 00:54:41,194 --> 00:54:43,529 C'est superbe ! 857 00:54:46,449 --> 00:54:47,866 Pour une autre ! 858 00:54:55,208 --> 00:54:56,542 Ne t'en fais pas. 859 00:54:58,378 --> 00:55:00,713 Moi et Carmine, on va s'en tirer. 860 00:55:01,548 --> 00:55:02,798 Pas vrai, Carmine ? 861 00:55:08,888 --> 00:55:11,223 Viens ici, Carmine ! 862 00:55:33,413 --> 00:55:35,289 Tu avais envisagé de m'épouser ? 863 00:55:36,041 --> 00:55:37,583 Bien sûr. 864 00:55:39,502 --> 00:55:41,920 Mais quand tu demandes une fille en mariage, 865 00:55:42,088 --> 00:55:44,340 tu veux juste qu'elle l'envisage 866 00:55:45,175 --> 00:55:47,176 ou tu veux qu'elle le sache ? 867 00:55:52,891 --> 00:55:55,434 Ici Roméo Minuit, de retour. 868 00:55:56,019 --> 00:55:59,772 Et si ce méli-mélo de sentiments vous a chamboulés, 869 00:55:59,939 --> 00:56:03,567 pensez au poète Rumi qui a dit, il y a 800 ans : 870 00:56:03,735 --> 00:56:07,738 "Nous ne souhaitons que la joie déroutante de l'amour." 871 00:56:08,281 --> 00:56:09,448 Amen, mon frère. 872 00:56:10,700 --> 00:56:11,950 Elle était là, hein ? 873 00:56:13,203 --> 00:56:14,119 C'est fini ? 874 00:56:17,624 --> 00:56:18,957 Ҫa, tu veux bien le croire ! 875 00:56:19,417 --> 00:56:21,835 Tu ne le crois pas quand elle me dit oui, 876 00:56:22,462 --> 00:56:24,129 mais quand elle me largue, 877 00:56:24,714 --> 00:56:26,757 tu le piges sans probIème. 878 00:56:27,217 --> 00:56:28,634 J'avais un pressentiment. 879 00:56:29,969 --> 00:56:30,969 Pardon ? 880 00:56:31,262 --> 00:56:33,847 Que ça marcherait pas. Tu sais... 881 00:56:34,474 --> 00:56:35,808 Une intuition ! 882 00:56:38,561 --> 00:56:40,312 Tu as eu une intuition 883 00:56:40,480 --> 00:56:41,980 et tu l'as gardée pour toi ? 884 00:56:42,440 --> 00:56:45,943 Une intuition et c'est tout ? 885 00:56:48,571 --> 00:56:50,155 On ne tait pas ses intuitions. 886 00:56:50,657 --> 00:56:53,283 On en fait part, genre : "J'ai une intuition, 887 00:56:53,451 --> 00:56:55,494 tu cours à l'échec." 888 00:56:56,162 --> 00:56:59,998 C'est ce que font les amis ! C'est dans le manueI. 889 00:57:01,584 --> 00:57:02,793 Pardon, Reed. 890 00:57:03,169 --> 00:57:04,086 Tu as raison. 891 00:57:05,338 --> 00:57:07,464 Il faut que je retienne Julia ? 892 00:57:07,632 --> 00:57:10,801 C'est dans le manueI. Je crois que tu ferais bien. 893 00:57:13,680 --> 00:57:14,638 Allons-y ! 894 00:57:21,187 --> 00:57:22,020 Au suivant ! 895 00:57:23,648 --> 00:57:26,191 Je fais une visite-surprise à mon petit ami. 896 00:57:26,609 --> 00:57:28,652 Les mecs aiment les surprises. 897 00:57:28,820 --> 00:57:29,862 C'est du sarcasme ? 898 00:57:30,155 --> 00:57:33,407 J'ai surpris mon mari, un jour. Mon ex-mari maintenant. 899 00:57:33,658 --> 00:57:34,366 C'est nul ! 900 00:57:34,534 --> 00:57:36,368 On ne touche jamais un agent. 901 00:57:36,828 --> 00:57:37,703 Bien, madame. 902 00:57:38,037 --> 00:57:39,037 Bien reçu ! 903 00:57:43,042 --> 00:57:43,709 Au suivant ! 904 00:57:43,877 --> 00:57:45,002 Bonne journée ! 905 00:57:49,424 --> 00:57:52,885 J'avais jamais eu d'intuition. Je savais pas comment réagir. 906 00:57:53,553 --> 00:57:54,970 Il faut alIer à l'aéroport. 907 00:57:55,555 --> 00:57:57,055 Merde, les fleurs ! 908 00:57:57,223 --> 00:57:58,724 Je les livrerai. Pars ! 909 00:57:58,892 --> 00:58:00,392 J'ai que ce fourgon. 910 00:58:00,560 --> 00:58:02,978 Mon cousin vit tout près. Prends sa voiture. 911 00:58:03,146 --> 00:58:04,188 Une ChevroIet. 912 00:58:06,191 --> 00:58:07,232 Une hybride. 913 00:58:31,925 --> 00:58:33,759 Le type Iaisse le chien. Je le refuse. 914 00:58:33,927 --> 00:58:35,594 Il dit : "Je reviens de suite." 915 00:58:37,597 --> 00:58:41,225 Il me faut un billet du terminal G pour San Francisco. 916 00:58:41,392 --> 00:58:43,393 Ce comptoir est pour bagages volumineux. 917 00:58:44,729 --> 00:58:46,522 Mais vous vendez des billets ? 918 00:58:46,689 --> 00:58:49,107 C'est un comptoir pour bagages volumineux. 919 00:58:49,275 --> 00:58:50,108 Vous vendez des billets ? 920 00:58:50,276 --> 00:58:54,571 Là, comptoir pour gens voIumineux. Ici, comptoir pour bagages volumineux. 921 00:58:55,990 --> 00:58:56,907 VoiIà mes bagages ! 922 00:58:58,451 --> 00:59:00,118 Avec ça, ça fera la paire ! 923 00:59:00,370 --> 00:59:02,913 J'ai 52 ans, une chemise bleu vif au boulot. 924 00:59:03,081 --> 00:59:04,623 Ne me contrariez pas ! 925 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 Excusez-moi. 926 00:59:10,296 --> 00:59:11,255 Il y a une fille... 927 00:59:11,422 --> 00:59:13,465 Laissez-moi m'amuser à deviner ! 928 00:59:13,633 --> 00:59:14,800 Ҫa va pas être facile. 929 00:59:15,260 --> 00:59:18,220 Une jolie fille va monter dans un gros avion 930 00:59:18,388 --> 00:59:21,056 et si vous ne l'arrêtez pas, elle ignorera vos sentiments. 931 00:59:22,642 --> 00:59:24,601 - Pas exactement. - Qu'est-ce que j'omets ? 932 00:59:24,811 --> 00:59:27,896 Si elle embarque, elle découvrira de la pire façon 933 00:59:29,732 --> 00:59:31,316 que le type qu'elle aime 934 00:59:31,484 --> 00:59:34,236 est un sale et lâche menteur. 935 00:59:34,404 --> 00:59:35,320 C'est pas bien, ça. 936 00:59:35,530 --> 00:59:37,447 Non, et je veux pas que ça arrive. 937 00:59:37,615 --> 00:59:41,243 Parce que cette fille est géniale, elle est comme... 938 00:59:42,912 --> 00:59:44,037 comme un soleil. 939 00:59:45,540 --> 00:59:47,499 Tout est mieux quand elle est là. 940 00:59:47,667 --> 00:59:51,086 Je ne supporte pas I'idée qu'un sale type la fasse souffrir. 941 00:59:51,254 --> 00:59:52,546 Je le supporte pas. 942 00:59:53,256 --> 00:59:54,298 Je peux pas. 943 00:59:55,758 --> 00:59:59,344 Tais-toi pour que ce gentil jeune homme 944 00:59:59,554 --> 01:00:01,179 me vende un billet. 945 01:00:02,348 --> 01:00:03,348 Pas de panique ! 946 01:00:04,183 --> 01:00:06,518 Ҫa vous donne accès à toutes les portes. 947 01:00:06,686 --> 01:00:07,853 Comme un soleil, hein ? 948 01:00:10,315 --> 01:00:12,566 Dans ce cas, c'est pour moi. Allez, filez ! 949 01:00:40,219 --> 01:00:42,179 Laissez-moi regarder. 950 01:00:51,648 --> 01:00:52,981 Un instant, monsieur. 951 01:01:01,324 --> 01:01:02,991 Il a laissé ses chaussures ! 952 01:01:03,159 --> 01:01:04,868 Le monsieur a oublié ses chaussures ! 953 01:01:05,036 --> 01:01:06,370 On a un code Foxtrot. 954 01:01:16,381 --> 01:01:18,256 C'est un ami à moi, c'est rien. 955 01:01:18,424 --> 01:01:21,635 Qu'est-ce que tu fais ? Ou sont tes chaussures ? ça va ? 956 01:01:21,844 --> 01:01:22,928 Il est marié. 957 01:01:24,430 --> 01:01:25,180 Quoi ? 958 01:01:25,682 --> 01:01:27,391 Harrison est marié. 959 01:01:28,726 --> 01:01:30,227 Il était marié, il a divorcé. 960 01:01:30,937 --> 01:01:33,689 Il est encore marié. Avec Pamela. lls vivent à Brentwood. 961 01:01:33,856 --> 01:01:35,774 Je le sais, je lui ai livré des fleurs. 962 01:01:36,234 --> 01:01:38,276 J'ai vouIu te le dire à l'école... 963 01:01:39,278 --> 01:01:42,739 Il a dit : "J'envoie des fleurs à ma femme actuelle ?" 964 01:01:42,907 --> 01:01:44,241 Je l'ai senti. 965 01:01:44,617 --> 01:01:47,077 Comme tu as senti que mon ex, Eddie, était gay. 966 01:01:47,245 --> 01:01:48,078 Eddie était gay ! 967 01:01:48,246 --> 01:01:50,122 Il a une femme et deux gosses. 968 01:01:50,289 --> 01:01:52,416 Et un chat qui s'appelle Barbra ! 969 01:01:52,583 --> 01:01:54,960 Tu as voulu me dégoûter de tous mes ex. 970 01:01:55,461 --> 01:01:56,920 Je te dis Ia vérité, je te jure. 971 01:01:57,088 --> 01:01:57,963 Je m'en vais. 972 01:01:58,965 --> 01:02:00,674 Attends ! Viens ici ! 973 01:02:01,467 --> 01:02:02,968 Je suis du service de sécurité. 974 01:02:03,928 --> 01:02:05,554 Morley et moi, on se convient ? 975 01:02:07,140 --> 01:02:09,808 - Quel rapport ? - Dis-moi ce que tu penses. 976 01:02:10,435 --> 01:02:13,061 Je ne sais pas. Si tu l'aimes et si elIe t'aime... 977 01:02:13,229 --> 01:02:15,230 Réponds à ma question ! 978 01:02:20,236 --> 01:02:23,488 - Personnellement, je ne crois pas. - C'est pour ça que je suis là. 979 01:02:23,656 --> 01:02:26,158 Parce que tout Ie monde pensait comme toi, 980 01:02:26,325 --> 01:02:28,285 mais personne n'osait me le dire. 981 01:02:29,245 --> 01:02:32,456 Et je me retrouve avec cette fichue bague, un placard vide 982 01:02:32,623 --> 01:02:35,000 et une douleur dans le bide grosse comme le Texas. 983 01:02:35,209 --> 01:02:37,419 Parce que personne ne m'a rien dit. 984 01:02:38,588 --> 01:02:39,713 Elle t'a quitté ! 985 01:02:40,465 --> 01:02:41,339 Aujourd'hui. 986 01:02:44,510 --> 01:02:45,510 Je suis désolée. 987 01:02:45,845 --> 01:02:50,348 Dernier appel pour le vol 464 à destination de San Francisco. 988 01:03:03,029 --> 01:03:04,654 Je ne veux pas que ça t'arrive. 989 01:03:05,364 --> 01:03:07,199 Je suis désolée pour Morley. 990 01:03:07,992 --> 01:03:09,785 Mais je vais voir mon petit ami. 991 01:03:10,328 --> 01:03:12,162 Tu sais que j'ai dit la vérité. 992 01:03:16,876 --> 01:03:18,668 Vos chaussures sont à la sécurité. 993 01:03:19,629 --> 01:03:21,046 On ne doit pas y toucher. 994 01:03:22,298 --> 01:03:26,718 Comment peut-on enlever ses chaussures et marcher pieds nus en public ? 995 01:03:26,886 --> 01:03:29,346 Il y a plein de saletés par terre. 996 01:03:58,543 --> 01:04:02,254 Mesdames et messieurs, nous entrons dans une zone de turbulences. 997 01:04:02,421 --> 01:04:05,924 Rien d'inquiétant, mais attachez vos ceintures de sécurité. 998 01:04:06,926 --> 01:04:09,886 Regagnez donc vos sièges 999 01:04:10,096 --> 01:04:11,596 pour quelques minutes. 1000 01:04:14,308 --> 01:04:15,600 Attention à vos mains ! 1001 01:04:20,690 --> 01:04:22,107 Vous êtes très jolie. 1002 01:04:23,067 --> 01:04:23,942 Merci. 1003 01:04:25,111 --> 01:04:26,236 - Anxieuse ? - Oui. 1004 01:04:26,404 --> 01:04:28,446 Dès que vous franchirez cette porte, 1005 01:04:29,282 --> 01:04:30,532 rien d'autre ne comptera. 1006 01:04:31,117 --> 01:04:32,117 Merci. 1007 01:04:35,204 --> 01:04:36,955 Franklin est le meilleur ! 1008 01:04:39,876 --> 01:04:41,626 Edison, on s'échauffe ensemble ? 1009 01:04:41,836 --> 01:04:44,588 Oui, Edison, échauffe-toi avec ta copine ! 1010 01:04:44,755 --> 01:04:46,298 Grandis un peu, Franklin ! 1011 01:04:48,050 --> 01:04:50,218 Tu regardes Discovery Channel, ce soir ? 1012 01:04:50,386 --> 01:04:51,720 C'est sur les girafes. 1013 01:04:52,096 --> 01:04:54,848 Non, je dois travaiIler au restaurant de ma mère. 1014 01:04:56,100 --> 01:04:57,976 Celui qui a des tours pointues ? 1015 01:04:58,561 --> 01:04:59,978 J'y étais pour ton anniversaire. 1016 01:05:00,813 --> 01:05:02,564 On va avoir un mariage 1017 01:05:02,732 --> 01:05:05,442 et une fête pour ceux qui haîssent la St-Valentin. 1018 01:05:05,985 --> 01:05:07,652 Pourquoi haïr la St-Valentin ? 1019 01:05:07,862 --> 01:05:08,904 Je ne sais pas. 1020 01:05:09,405 --> 01:05:12,449 On a ça tous les ans, avec les amis de Mlle Fitzpatrick. 1021 01:05:12,617 --> 01:05:13,450 C'est vrai ? 1022 01:05:14,619 --> 01:05:16,620 Pas quand FrankIin est dans Ies buts ! 1023 01:05:16,787 --> 01:05:18,830 La partie commence ! 1024 01:05:27,757 --> 01:05:29,507 Edison, qu'est-ce qui ne va pas ? 1025 01:05:29,675 --> 01:05:30,842 Je suis amoureux. 1026 01:05:31,010 --> 01:05:33,011 Moi aussi, mais je bouge mes pieds. 1027 01:05:41,354 --> 01:05:42,354 Tu as vu ? 1028 01:05:42,521 --> 01:05:44,481 J'ai fait ça avec ma tête ! 1029 01:05:44,649 --> 01:05:47,984 J'ai tapé le ballon avec ma tête ! Tu as vu ? 1030 01:05:50,446 --> 01:05:52,364 Je t'ai vu. 1031 01:05:52,531 --> 01:05:54,282 Maman est fière de toi. 1032 01:06:00,706 --> 01:06:02,415 Ici KeIvin Moore, canal 1 3. 1033 01:06:02,917 --> 01:06:03,833 Joyeuse St-Valentin ! 1034 01:06:04,001 --> 01:06:06,378 Bienvenue à la visite des Hollywood Stars ! 1035 01:06:06,545 --> 01:06:10,298 Tu ne sais pas qui je suis ? Tu croyais que je ne te trouverais pas ? 1036 01:06:10,466 --> 01:06:12,467 Regardez tous ça ! 1037 01:06:13,511 --> 01:06:15,178 C'est pas une bonne photo ! 1038 01:06:15,972 --> 01:06:18,056 Qu'est-ce qui se passe ? 1039 01:06:18,683 --> 01:06:20,392 "Cisco Martinez est un rat infidèle" ! 1040 01:06:20,726 --> 01:06:22,894 Elle est folIe. Je sais pas de quoi eIle parle. 1041 01:06:26,899 --> 01:06:28,400 Qu'est-ce que tu fais ? 1042 01:06:28,693 --> 01:06:30,235 Un coup en pleine gonade ! 1043 01:06:30,403 --> 01:06:32,404 J'ai mal pour toi ! En pIein hot-dog ! 1044 01:06:34,240 --> 01:06:37,325 Je m'appelle KeIvin Moore. Joyeuse St-Valentin ! 1045 01:06:37,493 --> 01:06:39,661 KVLA, CanaI 1 3 ! 1046 01:06:39,829 --> 01:06:40,745 On a fini ? 1047 01:06:42,456 --> 01:06:43,331 J'ai un texto. 1048 01:06:43,499 --> 01:06:46,501 Sean Jackson donne une conférence de presse. Mon scoop ! 1049 01:06:46,669 --> 01:06:48,044 Continue à filmer. 1050 01:06:48,212 --> 01:06:50,463 Fais des plans de coupe, par exemple ! 1051 01:06:55,428 --> 01:06:56,720 C'est mon jour ! 1052 01:06:58,264 --> 01:07:01,599 Il faut que je parIe deux secondes à Kara. 1053 01:07:02,101 --> 01:07:04,686 J'ai tout dit sur la conférence de presse de Jackson ! 1054 01:07:04,854 --> 01:07:06,479 Je veux faire du spécial. 1055 01:07:07,231 --> 01:07:08,857 Regardez-moi, je suis de KVLA. 1056 01:07:09,025 --> 01:07:10,275 Le n° 2 du sport. 1057 01:07:10,484 --> 01:07:13,611 Bientôt n° 1 , et j'ai une question à lui poser sur Jackson. 1058 01:07:14,196 --> 01:07:17,240 Je veux poser une question à Jackson devant la caméra. 1059 01:07:17,742 --> 01:07:20,410 Elle est en téléconférence. Je ne peux rien faire. 1060 01:07:20,578 --> 01:07:23,288 Ma vessie ! Il y a des toilettes ? 1061 01:07:23,581 --> 01:07:25,040 J'ai fait tomber mes notes ! 1062 01:07:25,374 --> 01:07:26,958 Vous pouvez pas... 1063 01:07:29,754 --> 01:07:30,628 Ҫa va ? 1064 01:07:30,796 --> 01:07:32,547 Ҫa a l'air d'alIer ? 1065 01:07:32,715 --> 01:07:35,050 - On appelle un médecin ? - C'est cette journée ! 1066 01:07:35,301 --> 01:07:38,053 A Noël, au nouvel an, le 4 Juillet, elle va bien. 1067 01:07:38,387 --> 01:07:39,637 A la St-Valentin, pas terrible ! 1068 01:07:39,805 --> 01:07:41,723 Que faites-vous ce soir, Kelvin ? 1069 01:07:43,517 --> 01:07:47,312 Je suis là pour l'interview de Jackson, mais on peut en reparler. 1070 01:07:47,772 --> 01:07:51,941 Je ne vous propose pas un rendez-vous. C'est de la simple curiosité. 1071 01:07:52,318 --> 01:07:56,654 Comment passez-vous ce jour le plus heureux de tous ? 1072 01:07:57,823 --> 01:07:58,573 Donnez. 1073 01:07:58,741 --> 01:08:00,325 On n'appelle pas quelqu'un ? 1074 01:08:00,534 --> 01:08:01,826 Je veux juste savoir 1075 01:08:01,994 --> 01:08:07,415 si je suis la seule personne sur cette fichue planète 1076 01:08:07,583 --> 01:08:12,170 qui soit à cent pour cent seule pour la St-Valentin. 1077 01:08:13,798 --> 01:08:14,923 J'ai posé une question. 1078 01:08:16,842 --> 01:08:17,675 Je travaille. 1079 01:08:18,344 --> 01:08:20,678 J'ai 3 émissions. 9h, 1 0h et 1 1 h. 1080 01:08:20,846 --> 01:08:21,846 En général, j'en ai deux, 1081 01:08:22,014 --> 01:08:25,016 mais je remplace avec joie ceux qui sont en congé. 1082 01:08:25,684 --> 01:08:27,685 Vous ne sortez pas pour la St-Valentin ? 1083 01:08:28,062 --> 01:08:29,270 J'ai horreur de ça. 1084 01:08:29,438 --> 01:08:30,188 Moi aussi. 1085 01:08:30,981 --> 01:08:34,109 C'est ma faute si je suis seule. Je suis une névrosée. 1086 01:08:34,276 --> 01:08:35,944 J'ai pas le temps de travailler sur moi 1087 01:08:36,112 --> 01:08:39,197 tant je suis occupée à régler les probIèmes des autres. 1088 01:08:39,698 --> 01:08:43,201 Mon rapport le plus étroit est avec mon BlackBerry. 1089 01:08:44,495 --> 01:08:46,037 Heureusement, il vibre ! 1090 01:08:47,206 --> 01:08:49,207 Vous savez qui ne m'a jamais quittée ? 1091 01:08:49,792 --> 01:08:51,501 Mon meilleur ami : 1092 01:08:51,669 --> 01:08:52,335 le sucre ! 1093 01:08:52,545 --> 01:08:53,628 C'est quelqu'un ! 1094 01:08:54,213 --> 01:08:55,672 Je n'en ai jamais assez. 1095 01:08:55,881 --> 01:08:58,383 Je sais que c'est mauvais, mais il m'en faut. 1096 01:08:58,551 --> 01:09:01,344 Et je n'en manque pas à Ia St-Valentin. 1097 01:09:01,512 --> 01:09:03,221 Et c'est ça, mon avenir. 1098 01:09:04,181 --> 01:09:05,849 Je serai une vieille solitaire 1099 01:09:06,016 --> 01:09:09,853 aux dents pourries et à la moustache en chocolat. 1100 01:09:15,568 --> 01:09:18,027 Vous devriez peut-être essayer le tofu. 1101 01:09:19,321 --> 01:09:21,072 Ҫa équiIibrera vos émotions. 1102 01:09:21,740 --> 01:09:23,616 Je ne veux pas de moustache. 1103 01:09:25,202 --> 01:09:26,703 Vous serez sexy avec une moustache. 1104 01:09:27,413 --> 01:09:29,497 Ou sans, d'ailleurs ! 1105 01:09:38,757 --> 01:09:40,008 Vous pouvez me lâcher. 1106 01:09:40,634 --> 01:09:42,218 Oui, je ferais bien. 1107 01:09:43,554 --> 01:09:45,013 Nous avons terminé. 1108 01:09:45,389 --> 01:09:46,681 Voyez avec Heather, 1109 01:09:46,849 --> 01:09:48,725 elle validera votre parking. 1110 01:09:48,893 --> 01:09:49,767 Heureuse journée ! 1111 01:09:52,188 --> 01:09:53,438 A vos marques... 1112 01:09:53,772 --> 01:09:54,772 Prêts ! 1113 01:10:00,112 --> 01:10:02,530 Je suis Greg Gilkins, dans mon vieux lycée, 1114 01:10:02,698 --> 01:10:04,365 le sujet est l'amour et Ies jeunes. 1115 01:10:04,533 --> 01:10:08,453 J'ai près de moi Felicia dont le copain Willy est sur la piste. 1116 01:10:08,704 --> 01:10:10,663 S'il est l'athlète star, vous êtes... ? 1117 01:10:11,081 --> 01:10:13,208 Pas la pom-pom girl ! Je suis danseuse. 1118 01:10:13,459 --> 01:10:14,459 Montrez-nous ! 1119 01:10:15,753 --> 01:10:17,462 5, 6, 7, 8 ! 1120 01:10:24,053 --> 01:10:25,637 Ne vous faites pas mal ! 1121 01:10:27,097 --> 01:10:29,641 J'ai pas vu bouger comme ça depuis le séisme de 94. 1122 01:10:29,808 --> 01:10:30,934 Vous êtes... 1123 01:10:35,272 --> 01:10:37,106 Qu'éprouvez-vous en cette St-VaIentin ? 1124 01:10:37,316 --> 01:10:39,817 - Je suis amoureuse grave ! - Je suis fou d'elle. 1125 01:10:40,319 --> 01:10:42,487 Qu'y a-t-il en elIe qui vous rend heureux ? 1126 01:10:42,655 --> 01:10:43,947 Elle est belle, 1127 01:10:44,114 --> 01:10:45,573 elle me fait rire. 1128 01:10:45,950 --> 01:10:48,201 - Et elle fait ma géométrie. - Le bonus ! 1129 01:10:48,494 --> 01:10:50,995 Et Felicia, qu'a WiIly de génial ? 1130 01:10:51,497 --> 01:10:53,581 En dehors d'être si super hot ? 1131 01:10:53,749 --> 01:10:55,166 C'est un fabuleux athlète ! 1132 01:10:55,334 --> 01:10:56,709 Montre-Ieur ! 1133 01:10:57,836 --> 01:10:58,962 Il est génial. 1134 01:11:03,842 --> 01:11:05,843 Et si je lui prépare un dîner, 1135 01:11:06,011 --> 01:11:08,680 servi devant la cheminée, c'est romantique. 1136 01:11:08,973 --> 01:11:10,515 C'est radin ! 1137 01:11:10,724 --> 01:11:14,769 Je lui ai pris deux billets pour le fiIm au cimetière d'Hollywood. 1138 01:11:15,604 --> 01:11:18,189 Les nanas adorent le cimetière à la St-Valentin. 1139 01:11:18,357 --> 01:11:20,483 Tu lui fais pas un vrai cadeau ? 1140 01:11:20,651 --> 01:11:23,486 Comme une Prius ? On sort ensemble depuis 1 5 jours. 1141 01:11:24,530 --> 01:11:26,155 Il y a des cadeaux de 1 5 jours ? 1142 01:11:26,323 --> 01:11:28,491 Si tu veux qu'il y ait une 3e semaine. 1143 01:11:28,867 --> 01:11:30,535 Comment vous vous êtes connus ? 1144 01:11:30,703 --> 01:11:33,288 C'est très marrant. Il me branchait pas, au début. 1145 01:11:33,455 --> 01:11:35,790 Il me crachait des boulettes de papier, 1146 01:11:35,958 --> 01:11:37,375 styIe collégien. 1147 01:11:39,128 --> 01:11:41,296 Mais une nuit, en me brossant les cheveux, 1148 01:11:41,463 --> 01:11:44,549 j'ai trouvé une boulette qui était en fait un petit mot. 1149 01:11:44,758 --> 01:11:45,842 Il disait : "Ҫa va ?" 1150 01:11:46,010 --> 01:11:49,637 J'ai pensé : "ll est trop mignon " et je l'ai aimé. 1151 01:11:57,146 --> 01:11:59,147 Oh mon Dieu, tu n'as rien ? 1152 01:11:59,315 --> 01:12:00,857 Marche, ça ira mieux. 1153 01:12:02,026 --> 01:12:04,569 Ce que tu es hot ! 1154 01:12:05,070 --> 01:12:07,864 - Un roulé-boulé de ninja ! - Il est doué pour ça ! 1155 01:12:08,032 --> 01:12:10,325 C'est un sacré athlète, et vous, une sacrée danseuse ! 1156 01:12:10,492 --> 01:12:12,201 5, 6, 7, 8 ! 1157 01:12:12,369 --> 01:12:14,162 Je crois que ça va. 1158 01:12:14,705 --> 01:12:16,497 On n'avait pas vu celle-là ! 1159 01:12:17,499 --> 01:12:19,876 - EIle vous a parlé des bouIettes ? - C'est fait. 1160 01:12:20,044 --> 01:12:21,169 C'est une sentimentale. 1161 01:12:21,337 --> 01:12:22,712 - Tu aimes ça. - C'est vrai. 1162 01:12:23,255 --> 01:12:25,214 Le lycée me manque ! 1163 01:12:25,549 --> 01:12:28,092 L'amour et les jeunes : promesses et espoir, 1164 01:12:28,302 --> 01:12:29,260 loin des réalités. 1165 01:12:29,428 --> 01:12:32,347 Depuis le lycée, à Ia St-Valentin, je suis Greg Gilkins, canal 1 3. 1166 01:12:34,767 --> 01:12:38,102 Désolé, iIs ne peuvent pas livrer tes fleurs aujourd'hui. 1167 01:12:38,270 --> 01:12:39,437 Ils le feront demain. 1168 01:12:39,897 --> 01:12:42,190 Il faut que ça soit aujourd'hui ! 1169 01:12:44,777 --> 01:12:46,069 Laisse-le tranquille ! 1170 01:12:46,362 --> 01:12:49,530 Il y a pression sur tout le monde, aujourd'hui. 1171 01:12:49,698 --> 01:12:51,115 Sans parler des enfants. 1172 01:12:51,992 --> 01:12:55,286 Pas besoin de me le dire ! J'ai pas eu une journée de rêve. 1173 01:12:59,249 --> 01:13:01,292 Ҫa va avec Alex ? 1174 01:13:01,752 --> 01:13:02,794 Pas vraiment. 1175 01:13:03,295 --> 01:13:04,587 Que s'est-iI passé ? 1176 01:13:06,423 --> 01:13:09,217 Alex et moi, on devait... 1177 01:13:09,760 --> 01:13:10,885 coucher aujourd'hui. 1178 01:13:13,555 --> 01:13:15,807 Pour la première fois. Pour nous deux. 1179 01:13:17,601 --> 01:13:20,019 Je voulais que ça soit magique, mais... 1180 01:13:20,229 --> 01:13:22,522 c'est difficile de pIanifier la magie. 1181 01:13:23,148 --> 01:13:25,108 Oui, c'est vrai. 1182 01:13:25,275 --> 01:13:26,567 L'amour ne se planifie pas. 1183 01:13:26,777 --> 01:13:29,654 Elle parle pas d'amour, mais de sexe. 1184 01:13:29,822 --> 01:13:31,072 Il va aller à Stanford, 1185 01:13:31,448 --> 01:13:34,826 et moi à Yale, et je viens de me rendre compte 1186 01:13:35,244 --> 01:13:37,328 que ça sera dur de rester ensemble. 1187 01:13:37,496 --> 01:13:41,332 J'ai pensé que si on était liés par cette géniaIe expérience, 1188 01:13:41,542 --> 01:13:43,668 ça serait plus facile, mais... 1189 01:13:43,836 --> 01:13:47,505 Quand je m'entends dire ça, je trouve que c'est débile. 1190 01:13:47,840 --> 01:13:50,591 Je vais pas coucher toute ma vie avec un seul homme. 1191 01:13:51,844 --> 01:13:53,803 C'est idiot ! Qui ferait ça ? 1192 01:13:54,555 --> 01:13:56,931 Des dingues comme nous. 1193 01:14:00,436 --> 01:14:02,019 C'est incroyabIe ! 1194 01:14:02,187 --> 01:14:04,564 Je reconnais qu'on vit à une autre époque, 1195 01:14:05,482 --> 01:14:08,359 et qu'avant, les gens avaient des moeurs moins légères. 1196 01:14:09,069 --> 01:14:12,655 On a déjà été longtemps séparés, mais on a tenu bon. 1197 01:14:12,823 --> 01:14:16,033 Je dis pas que ça a été faciIe, et je ne te le suggère pas. 1198 01:14:16,201 --> 01:14:18,286 Je dis juste que c'est possible. 1199 01:14:18,787 --> 01:14:22,039 Et on renouvellera nos voeux au printemps. 1200 01:14:26,712 --> 01:14:27,712 Excuse-nous. 1201 01:14:27,880 --> 01:14:29,505 Oui, je vais répondre. 1202 01:14:32,009 --> 01:14:34,886 Je suis chez Edgar et Estelle. Qu'est-ce que tu fais ? 1203 01:14:38,640 --> 01:14:40,975 Je dois te dire quelque chose. 1204 01:14:41,810 --> 01:14:43,853 Je ne sais si le jour est bien choisi. 1205 01:14:44,229 --> 01:14:46,314 Nous voulons que ce soit exceptionnel 1206 01:14:46,482 --> 01:14:48,566 et nous avons tenté que ce Ie soit, 1207 01:14:48,734 --> 01:14:50,401 mais, tu sais... 1208 01:14:51,862 --> 01:14:56,199 Tu veux vraiment retourner voir ma mère après ce qui s'est passé ? 1209 01:15:05,000 --> 01:15:06,375 Je vais te rappeler. 1210 01:15:06,543 --> 01:15:08,503 Il faut que j'y aiIle. A plus tard ! 1211 01:15:32,361 --> 01:15:36,447 Tu te rappelles quand tu es parti construire les appartements en Floride ? 1212 01:15:36,657 --> 01:15:37,698 Tu te rappelles ? 1213 01:15:37,866 --> 01:15:39,951 Tu es resté parti très longtemps. 1214 01:15:41,745 --> 01:15:43,371 Si longtemps ! 1215 01:15:44,665 --> 01:15:45,915 Je me sentais seuIe. 1216 01:15:49,628 --> 01:15:52,922 Et puis, Joey est venu me voir le jour de mon anniversaire. 1217 01:15:53,215 --> 01:15:54,757 Et il m'a apporté des fleurs. 1218 01:15:55,217 --> 01:15:57,635 - Je t'ai envoyé des fleurs ! - C'est vrai. 1219 01:15:58,178 --> 01:15:59,804 Et du champagne. 1220 01:16:00,472 --> 01:16:01,389 Joey ? 1221 01:16:02,808 --> 01:16:04,183 Joey Keenan ? 1222 01:16:04,768 --> 01:16:06,602 - Mon associé ? - C'est ça. 1223 01:16:08,564 --> 01:16:11,065 On s'est assis, on a parlé, on a dîné. 1224 01:16:11,233 --> 01:16:12,191 Et puis on a... 1225 01:16:16,488 --> 01:16:19,156 C'était rien, au début et... 1226 01:16:19,324 --> 01:16:20,449 Vous avez eu une liaison ? 1227 01:16:20,826 --> 01:16:23,744 Oui, mais ça n'a pas duré longtemps. 1228 01:16:24,079 --> 01:16:27,415 Et on a beaucoup regretté. 1229 01:16:27,833 --> 01:16:29,125 Je suis désolée. 1230 01:16:35,007 --> 01:16:36,591 Tu es le seul homme que j'ai aimé. 1231 01:16:36,842 --> 01:16:38,843 Pourquoi me le dire maintenant ? 1232 01:16:39,303 --> 01:16:42,597 Ҫa me tracassait. Nos voeux et tout ça... 1233 01:16:42,764 --> 01:16:44,765 Je voulais te dire la vérité. 1234 01:16:45,851 --> 01:16:47,143 La vérité ? 1235 01:16:50,272 --> 01:16:52,440 Malheureusement, EsteIle, 1236 01:16:52,649 --> 01:16:55,818 la vérité fait que tout Ie reste a l'air d'un mensonge. 1237 01:16:57,946 --> 01:16:58,988 Je suis désolée. 1238 01:17:09,708 --> 01:17:11,542 Vous n'aimez pas les bonbons en coeur. 1239 01:17:12,294 --> 01:17:16,297 Ҫa me rappeIle que c'est la St-Valentin et que je me retrouve seul. 1240 01:17:17,257 --> 01:17:19,050 On était trop différents. 1241 01:17:19,259 --> 01:17:20,384 C'est pas grave. 1242 01:17:20,552 --> 01:17:21,510 C'est terminé. 1243 01:17:21,887 --> 01:17:23,054 Plus rien à faire ? 1244 01:17:23,805 --> 01:17:25,556 J'ai vu l'ennemi, et c'est moi. 1245 01:17:25,724 --> 01:17:28,392 Vous avez l'air de plaire à l'hôtesse. 1246 01:17:29,061 --> 01:17:30,978 Comme tout le monde, c'est son boulot. 1247 01:17:31,146 --> 01:17:33,356 Elle regarde par ici toutes les 5 secondes. 1248 01:17:34,775 --> 01:17:36,651 Prêt ? 5... 1249 01:17:36,818 --> 01:17:38,235 Vous voulez parier ? 1250 01:17:38,403 --> 01:17:40,071 Je parie un paquet de bretzels. 1251 01:17:41,073 --> 01:17:43,074 5, 4, 3, 2... 1252 01:17:43,408 --> 01:17:44,825 Et voiIà ! 1253 01:17:45,410 --> 01:17:46,494 C'était une coïncidence ! 1254 01:17:46,662 --> 01:17:47,912 - 5... - Arrêtez ! 1255 01:17:48,080 --> 01:17:49,205 4, 3... 1256 01:17:49,748 --> 01:17:51,290 Elle a regardé à 3 ! 1257 01:17:51,917 --> 01:17:52,708 Excusez-moi. 1258 01:17:53,085 --> 01:17:55,836 - Que désirez-vous ? - Un paquet de bretzels. 1259 01:17:57,506 --> 01:17:58,673 Deux, en fait. 1260 01:18:13,105 --> 01:18:15,231 Merci pour les fleurs, M. Troken. 1261 01:18:15,941 --> 01:18:19,068 - Prêt pour la toilette à l'éponge ? - Oui, s'iI vous plaît. 1262 01:18:28,704 --> 01:18:30,121 Excusez-moi. 1263 01:18:31,289 --> 01:18:32,957 Je peux vous poser une question ? 1264 01:18:33,458 --> 01:18:36,293 Le docteur Copeland est là, ce soir ? 1265 01:18:36,461 --> 01:18:37,878 Non, pas ce soir. 1266 01:18:38,046 --> 01:18:39,964 Le docteur Harrison CopeIand ? 1267 01:18:40,465 --> 01:18:41,632 Pas ce soir. 1268 01:18:42,843 --> 01:18:44,093 Ou pourrais-je le trouver ? 1269 01:18:44,553 --> 01:18:47,430 Vous êtes une patiente ? Quelque chose ne va pas ? 1270 01:18:54,062 --> 01:18:56,897 Puis-je vous poser une question... de femme à femme ? 1271 01:19:03,989 --> 01:19:06,073 Le docteur Copeland est-il marié ? 1272 01:19:07,242 --> 01:19:10,578 Ni divorcé ni séparé, mais bien marié 1273 01:19:10,746 --> 01:19:12,413 à une dénommée Pamela ? 1274 01:19:16,460 --> 01:19:19,378 Ils viennent de célébrer leurs quinze ans de mariage. 1275 01:19:21,256 --> 01:19:22,757 Centre de cardiologie. 1276 01:19:31,475 --> 01:19:34,185 Bistro Garden, premier service. 1277 01:19:43,820 --> 01:19:45,946 Kara, je suis toujours à Los Angeles. 1278 01:19:46,114 --> 01:19:48,115 J'ai beaucoup à te dire. Appelle-moi. 1279 01:19:49,618 --> 01:19:52,036 Votre attention ! Je suis l'attachée de Sean. 1280 01:19:52,204 --> 01:19:55,372 Il y a eu bien des conjonctures quant à son avenir. 1281 01:19:55,540 --> 01:19:59,502 Pour ne pas vous tenir en suspens, il va faire une déclaration. 1282 01:20:03,048 --> 01:20:04,507 L'ascenseur a mis un an. 1283 01:20:04,674 --> 01:20:06,801 - Tu te fais beau ! - J'essaie d'être toi. 1284 01:20:07,552 --> 01:20:09,845 Je vous remercie tous d'être venus. 1285 01:20:10,138 --> 01:20:13,015 C'est la St-Valentin et vous aviez d'autres projets. 1286 01:20:14,142 --> 01:20:15,351 Le cIiché, 1287 01:20:15,644 --> 01:20:18,896 pour quelqu'un qui prend sa retraite sans en avoir envie, 1288 01:20:19,064 --> 01:20:20,856 c'est de dire qu'il a envie 1289 01:20:21,024 --> 01:20:22,983 de passer plus de temps avec sa famille. 1290 01:20:23,151 --> 01:20:24,944 Je n'ai pas de famille 1291 01:20:25,320 --> 01:20:27,905 et malgré tout ce que Ie football m'a apporté, 1292 01:20:28,532 --> 01:20:31,742 ce qu'il m'a enlevé de plus important, c'est ça. 1293 01:20:32,911 --> 01:20:36,956 Etant celui que je suis et à cause de mon travail, 1294 01:20:37,249 --> 01:20:40,251 je n'ai pas eu la vie que je souhaite. 1295 01:20:40,877 --> 01:20:44,713 Alors, maintenant je peux vous le dire : 1296 01:20:46,091 --> 01:20:47,258 je suis gay. 1297 01:20:50,095 --> 01:20:51,011 Je le savais ! 1298 01:20:51,221 --> 01:20:52,555 Des questions ? 1299 01:20:53,557 --> 01:20:56,433 Allez-y mollo, je n'hésiterai pas à botter quelques culs. 1300 01:21:00,272 --> 01:21:01,480 Première question... 1301 01:21:05,610 --> 01:21:06,861 Kelvin Moore, KVLA. 1302 01:21:07,988 --> 01:21:10,614 Ҫa veut dire que vous prenez votre retraite ? 1303 01:21:12,284 --> 01:21:13,242 Oh, ça... 1304 01:21:16,121 --> 01:21:17,913 Je ne prends pas ma retraite. 1305 01:21:18,582 --> 01:21:21,125 Je suis gay et je vais jouer. 1306 01:21:32,637 --> 01:21:35,472 Décrochez, Estelle, Edgar. 1307 01:21:39,144 --> 01:21:41,437 Un Martini Rosato avec soda, table 6. 1308 01:21:41,605 --> 01:21:43,772 Je ne suis pas serveuse, je suis actrice. 1309 01:21:43,940 --> 01:21:46,609 J'ai tourné un jour dans Des jours et des vies. 1310 01:21:47,152 --> 01:21:48,277 Joyeuse St-Valentin ! 1311 01:21:48,445 --> 01:21:50,154 Joyeuse St-Valentin à toi ! 1312 01:21:50,322 --> 01:21:51,572 Tu es très belle. 1313 01:21:55,577 --> 01:21:56,827 Olivia a besoin d'un appareil. 1314 01:21:57,037 --> 01:21:59,413 Normal ! J'en ai eu un et toi aussi. 1315 01:22:11,801 --> 01:22:13,093 Ҫa va ? 1316 01:22:13,845 --> 01:22:15,512 Ҫa va, monsieur ? 1317 01:22:15,972 --> 01:22:19,350 Je m'appelle JuIia et je serai votre serveuse, ce soir. 1318 01:22:19,684 --> 01:22:21,352 Quelques spécialités pour commencer ? 1319 01:22:21,937 --> 01:22:23,062 S'il vous plaît. 1320 01:22:23,480 --> 01:22:27,316 Le chef propose un pIat qu'il appelle "le sale porc menteur". 1321 01:22:29,527 --> 01:22:31,362 Une blague ! Comment ça se cuisine ? 1322 01:22:31,529 --> 01:22:33,864 Il coupe les testicules du porc, 1323 01:22:34,074 --> 01:22:37,701 et il Ies hache en tout petits morceaux. 1324 01:22:37,869 --> 01:22:41,288 Et puis, il pulvérise ces testicuIes, 1325 01:22:42,123 --> 01:22:44,667 il ajoute de la roquette, de la sauge, 1326 01:22:44,834 --> 01:22:47,628 de la feta, et il renfonce le méIange 1327 01:22:47,796 --> 01:22:52,174 tout au fond du... pas d'autre mot que "cul", du porc. 1328 01:22:54,386 --> 01:22:55,052 Vraiment ? 1329 01:22:56,680 --> 01:23:00,724 Et puis iI sort le minuscule coeur, froid et inutile, 1330 01:23:02,394 --> 01:23:04,979 et le découpe pour en faire un amuse-bouche. 1331 01:23:06,898 --> 01:23:08,065 Je prends du saumon. 1332 01:23:08,233 --> 01:23:09,400 Très bon choix. 1333 01:23:09,985 --> 01:23:11,193 Et vous, monsieur ? 1334 01:23:13,405 --> 01:23:14,363 Je ne sais pas... 1335 01:23:14,572 --> 01:23:16,198 Juste pour info, 1336 01:23:16,700 --> 01:23:18,158 le coeur du porc... 1337 01:23:18,618 --> 01:23:20,077 ressemble un peu à ça. 1338 01:23:26,251 --> 01:23:27,543 On a eu un jouet ? 1339 01:23:28,336 --> 01:23:31,255 Je vous laisse jongler entre les plats. 1340 01:23:41,766 --> 01:23:42,558 Bien joué ! 1341 01:23:44,394 --> 01:23:47,146 Mon fils Franklin adore votre classe. 1342 01:23:47,689 --> 01:23:49,523 Il a une grande imagination. 1343 01:23:50,775 --> 01:23:52,443 On va devoir facturer ça à... 1344 01:23:52,652 --> 01:23:54,653 A mon ami, là-bas. 1345 01:23:54,863 --> 01:23:57,364 Je m'en doutais, j'ai rajouté homard et cheese-cake. 1346 01:23:58,533 --> 01:23:59,742 Merci, Amos. 1347 01:24:15,967 --> 01:24:17,468 Vous pouvez prendre ça ? 1348 01:24:19,095 --> 01:24:21,430 Le ticket, mettez-le là. 1349 01:24:22,182 --> 01:24:23,682 C'est parfait ! 1350 01:24:32,817 --> 01:24:36,570 Golden Kadahi, le meilleur restaurant indien de Los Angeles ! 1351 01:24:38,490 --> 01:24:40,074 C'est Rehka au téléphone. 1352 01:24:53,963 --> 01:24:55,130 Je suis arrivée ! 1353 01:24:55,465 --> 01:24:57,216 J'en reviens pas ! 1354 01:25:01,221 --> 01:25:02,805 Tu es ravissante ! 1355 01:25:04,307 --> 01:25:07,017 Le voyage indéterminé de Paula a bien coîncidé 1356 01:25:07,185 --> 01:25:10,270 avec mon projet de foncer me mettre en tenue de fête. 1357 01:25:10,438 --> 01:25:11,230 Tu es très beau. 1358 01:25:16,528 --> 01:25:18,153 - J'ai pensé... - Quoi ? 1359 01:25:18,321 --> 01:25:19,863 - Tu veux... - Non, toi d'abord ! 1360 01:25:20,115 --> 01:25:21,281 Je t'en prie ! A toi ! 1361 01:25:22,117 --> 01:25:24,201 Tu ne veux pas devenir agent ? 1362 01:25:24,369 --> 01:25:26,370 Je peux avoir besoin d'un agent, 1363 01:25:26,538 --> 01:25:29,665 alors autant apprendre le métier tant que je suis sans agent. 1364 01:25:33,461 --> 01:25:34,628 Bienvenue au Boulevard. 1365 01:25:34,796 --> 01:25:36,839 Le menu "Amourette" quatre plats 1366 01:25:37,257 --> 01:25:39,174 ou "Amour Eternel" huit plats ? 1367 01:25:39,342 --> 01:25:40,551 Holà, doucement ! 1368 01:25:41,261 --> 01:25:46,473 Pas de menu à un plat "Rien que 2 semaines mais prometteur" ? 1369 01:25:50,270 --> 01:25:51,186 Je pIaisante. 1370 01:25:51,354 --> 01:25:54,148 J'ai compris. J'attends que vous soyez sérieux. 1371 01:25:56,067 --> 01:25:57,818 C'est ton plus grand fan ! 1372 01:25:59,154 --> 01:26:00,404 Hé, c'est mon verre ! 1373 01:26:02,073 --> 01:26:04,700 J'ai pas touché au mien, alors prenez-le. 1374 01:26:04,868 --> 01:26:06,410 Joyeuse St-Valentin ! 1375 01:26:06,828 --> 01:26:08,036 A vous aussi ! 1376 01:26:09,080 --> 01:26:11,582 Quoi ? Elle a dit "Joyeuse St-Valentin" ! 1377 01:26:13,084 --> 01:26:14,835 On se dirait dans un zoo. 1378 01:26:15,086 --> 01:26:16,420 Non, c'est très bien. 1379 01:26:16,588 --> 01:26:18,839 Ils se battent, s'accouplent, on est au zoo ensemble. 1380 01:26:28,433 --> 01:26:30,100 Je t'aime vraiment beaucoup. 1381 01:26:34,606 --> 01:26:37,065 Je me demandais juste ce que tu penses 1382 01:26:38,109 --> 01:26:40,569 de l'idée de... 1383 01:26:43,740 --> 01:26:46,200 - Je vais répondre dehors. - Oui, oui ! 1384 01:26:46,367 --> 01:26:47,826 Je suis désolée. Merci. 1385 01:26:48,369 --> 01:26:49,203 Vas-y. 1386 01:26:49,370 --> 01:26:50,954 Je reviens. 1387 01:26:58,838 --> 01:27:00,881 Bon, Stanley, écoute-moi ! 1388 01:27:01,090 --> 01:27:03,967 On va la jouer raide et rapide. 1389 01:27:04,135 --> 01:27:06,803 On peut vous donner des chambres adjacentes. 1390 01:27:06,971 --> 01:27:09,973 Même adjacentes, il faut payer pour deux chambres. 1391 01:27:12,560 --> 01:27:14,811 Bienvenue au BeverIy Wilshire. Combien êtes-vous ? 1392 01:27:14,979 --> 01:27:15,771 Deux. 1393 01:27:16,105 --> 01:27:18,482 En fait, une. Mais techniquement, deux. 1394 01:27:18,775 --> 01:27:19,983 Moi et mon chien. 1395 01:27:20,151 --> 01:27:23,153 Une personne et un chien. Ҫa sera un plaisir pour nous. 1396 01:27:24,280 --> 01:27:26,156 Au fait, joyeuse St-Valentin ! 1397 01:27:27,450 --> 01:27:28,242 A vous aussi ! 1398 01:27:30,495 --> 01:27:32,996 Julia n'est même pas amoureuse de ce type. 1399 01:27:34,165 --> 01:27:35,165 Comment le sais-tu ? 1400 01:27:35,375 --> 01:27:39,628 Elle est toujours restée trop calme. Elle se maîtrisait tout le temps. 1401 01:27:39,921 --> 01:27:40,671 Ecoute ça. 1402 01:27:41,422 --> 01:27:45,175 "La voie de l'amour n'est pas un débat subtiI. 1403 01:27:45,510 --> 01:27:48,303 La porte qui y mène n'est que dévastation." 1404 01:27:48,596 --> 01:27:49,471 Le maître ! 1405 01:27:49,639 --> 01:27:52,516 Alors, d'après Rumi, l'amour doit être dévastateur ? 1406 01:27:52,684 --> 01:27:55,143 On n'avance pas vers l'amour, 1407 01:27:55,311 --> 01:27:57,271 on tombe dedans, la tête la première. 1408 01:27:57,438 --> 01:28:01,692 Tu as déjà vu quelqu'un tomber amoureux, la tête la première ? 1409 01:28:02,026 --> 01:28:04,778 C'est moche, c'est toxique et septique. 1410 01:28:05,154 --> 01:28:07,864 Il te reste encore quelques heures. 1411 01:28:08,032 --> 01:28:11,285 Fais que quelque chose se passe quelque part avec quelqu'un. 1412 01:28:11,452 --> 01:28:12,786 - Un cookie ? - Ҫa va. 1413 01:28:12,954 --> 01:28:15,330 La journée est pas finie. Dans mes bras ! 1414 01:28:17,000 --> 01:28:19,793 Comment ta femme et toi, vous vous entendez si bien ? 1415 01:28:20,920 --> 01:28:23,046 Facile ! J'ai épousé ma meilleure amie. 1416 01:28:25,133 --> 01:28:26,425 Je me croyais ton meilleur ami. 1417 01:28:26,718 --> 01:28:28,343 Tu es mon mec. 1418 01:28:28,970 --> 01:28:30,345 Elle, c'est ma dame. 1419 01:28:33,683 --> 01:28:36,643 - Donne ces cookies à ta femme. - Le meilleur pour la meilleure ! 1420 01:28:38,229 --> 01:28:39,730 Le meilleur pour la meilleure ! 1421 01:29:05,840 --> 01:29:06,923 Bon séjour ! 1422 01:29:07,091 --> 01:29:08,508 Ravie de vous connaître. 1423 01:29:09,510 --> 01:29:12,179 - C'est mon taxi ! - Non, j'étais dans la file. 1424 01:29:18,728 --> 01:29:20,604 - Salut, Redmond ! - Bienvenue chez vous ! 1425 01:29:20,772 --> 01:29:22,898 - Vous avez attendu longtemps ? - Pas du tout. 1426 01:29:23,066 --> 01:29:24,399 Vous avez des bagages ? 1427 01:29:39,707 --> 01:29:40,874 Je vous aide, capitaine ? 1428 01:29:44,796 --> 01:29:45,545 Tout va bien ? 1429 01:29:46,130 --> 01:29:49,800 La navette fait neuf arrêts avant d'arriver chez moi 1430 01:29:50,009 --> 01:29:53,553 alors je voulais prendre un taxi, mais il y a 3 km de queue. 1431 01:29:53,721 --> 01:29:55,263 Je vais aux locations de voiture. 1432 01:29:55,431 --> 01:29:57,432 Ҫa prendra encore une heure. 1433 01:29:57,725 --> 01:29:58,767 Venez avec moi ! 1434 01:29:58,935 --> 01:30:00,143 J'ai une voiture. 1435 01:30:00,645 --> 01:30:01,937 J'habite dans la VaIlée. 1436 01:30:02,105 --> 01:30:03,063 J'insiste. 1437 01:30:03,231 --> 01:30:07,401 Vous venez de si Ioin. Chaque seconde compte avec cet homme. 1438 01:30:07,568 --> 01:30:08,819 Rien à payer. 1439 01:30:09,237 --> 01:30:11,321 Redmond vous conduira ou vous voulez. 1440 01:30:11,656 --> 01:30:13,156 Donnez-Iui juste l'adresse. 1441 01:30:16,119 --> 01:30:16,827 Merci ! 1442 01:30:21,624 --> 01:30:23,083 Il en a de la chance ! 1443 01:30:33,845 --> 01:30:36,304 Pourquoi tu te morfonds ? 1444 01:30:36,681 --> 01:30:39,266 A cause d'un garçon, parce que c'est Ia St-Valentin ? 1445 01:30:39,809 --> 01:30:41,685 Tu as reçu beaucoup de cartes ? 1446 01:30:42,311 --> 01:30:45,355 Ne sois pas triste. L'heure venue, ton père et moi 1447 01:30:45,523 --> 01:30:47,858 on te trouvera un gentil garçon indien. 1448 01:30:49,694 --> 01:30:51,862 Souris, Rani, je serai ton Valentin. 1449 01:30:52,113 --> 01:30:54,030 Pour l'instant, sois notre livreur. 1450 01:30:54,574 --> 01:30:58,160 J'ai un mariage indien et une soirée privée en cours. 1451 01:31:00,496 --> 01:31:01,371 Parfait. 1452 01:31:01,831 --> 01:31:03,665 Beverly Wilshire, ici MicheIle. 1453 01:31:03,833 --> 01:31:05,625 Je dois vous mettre en attente. 1454 01:31:07,503 --> 01:31:12,090 Vous n'auriez pas vu passer une jolie jeune fille en robe bleue ? 1455 01:31:12,300 --> 01:31:13,884 Vous êtes client de l'hôtel, ou... 1456 01:31:14,051 --> 01:31:17,220 Nous étions au premier service. 1457 01:31:18,139 --> 01:31:20,474 Elle était au téléphone et elle est sortie par Ià. 1458 01:31:20,641 --> 01:31:21,892 - Merci. - Pas de quoi. 1459 01:31:23,227 --> 01:31:26,354 Mets tout de suite le bandeau sur tes yeux, Stanley. 1460 01:31:26,564 --> 01:31:28,815 Tu sais ce qui se passera quand tu I'auras mis. 1461 01:31:28,983 --> 01:31:30,901 Choupette et ton petit chaton, 1462 01:31:31,652 --> 01:31:35,572 on va te lécher de haut en bas. 1463 01:31:36,115 --> 01:31:41,244 Des petites langues râpeuses monteront et descendront le long de ton... 1464 01:31:44,916 --> 01:31:48,919 Il me faut un whisky à la menthe pour me rafraîchir, après ça. 1465 01:31:49,086 --> 01:31:50,795 On se reparIera plus tard. 1466 01:31:52,924 --> 01:31:53,590 Oh, mon Dieu ! 1467 01:31:54,091 --> 01:31:56,968 DrôIe de façon de parler à ton patron ! 1468 01:31:57,136 --> 01:31:59,262 - C'est pas ce que tu penses. - Vraiment ? 1469 01:32:00,139 --> 01:32:03,934 Super ! Ce que je pense, c'est que tu m'as largué au dîner 1470 01:32:04,101 --> 01:32:06,645 pour dire des cochonneries à ton copain Stanley... 1471 01:32:07,313 --> 01:32:11,191 Soulagé de savoir que tu ne lèches pas les gens de haut en bas. 1472 01:32:11,442 --> 01:32:14,319 Je travaille au noir comme hôtesse téléphonique. 1473 01:32:15,821 --> 01:32:17,030 Genre sexe au téléphone ? 1474 01:32:21,202 --> 01:32:23,828 C'est le jour le plus chargé pour ça. 1475 01:32:24,205 --> 01:32:25,121 Surprise ! 1476 01:32:29,418 --> 01:32:31,002 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 1477 01:32:34,173 --> 01:32:35,298 Je suis fauchée. 1478 01:32:35,466 --> 01:32:38,802 J'ai un prêt de 1 00 000 $ que j'arrive pas à rembourser. 1479 01:32:38,970 --> 01:32:40,178 J'ai pas d'assurance maladie. 1480 01:32:40,346 --> 01:32:44,891 Si tu vois un bouIot mieux payé pour une dipIômée qui reste habillée, 1481 01:32:45,059 --> 01:32:46,643 je suis tout ouîe. 1482 01:32:49,313 --> 01:32:50,480 Je suis plus dans le coup. 1483 01:32:50,731 --> 01:32:52,232 Tu m'appelleras ? 1484 01:32:52,483 --> 01:32:54,734 J'aimerais dire oui, mais... 1485 01:32:55,653 --> 01:32:57,654 je sais pas si j'en ai les moyens. 1486 01:32:58,531 --> 01:32:59,656 Je te demande pardon. 1487 01:33:01,367 --> 01:33:03,326 Tu sais que je ne le pensais pas. 1488 01:33:04,745 --> 01:33:06,496 C'est trop pour moi, tu sais. 1489 01:33:07,498 --> 01:33:11,167 Je viens de Muncie, en Indiana. Ce que j'ai fait de plus osé, 1490 01:33:11,877 --> 01:33:14,045 c'est quitter Muncie, Indiana. 1491 01:33:14,964 --> 01:33:16,840 C'est moi, le problème, pas toi. 1492 01:33:20,720 --> 01:33:21,970 Je suis désolé, Liz. 1493 01:33:28,185 --> 01:33:31,104 Bienvenue au cimetière Hollywood Forever ! 1494 01:33:31,272 --> 01:33:33,773 Bonne soirée romantique ! 1495 01:33:34,025 --> 01:33:37,777 Veuillez vous mettre en file indienne. 1496 01:33:41,032 --> 01:33:43,033 Elle devait me retrouver avant la séance 1497 01:33:43,200 --> 01:33:45,744 et on y est, mais elle est pas encore là. 1498 01:33:45,911 --> 01:33:48,204 Je lui ai acheté ces fleurs pour m'excuser. 1499 01:33:48,372 --> 01:33:51,583 Il y a eu un petit incendie. C'est un petit chien, tout va bien... 1500 01:33:52,543 --> 01:33:54,210 On est complets ! 1501 01:33:55,296 --> 01:33:58,548 Désolée, on n'accepte que les billets prépayés. 1502 01:33:58,716 --> 01:34:01,051 Vous ne comprenez pas, il me faut un billet. 1503 01:34:01,302 --> 01:34:03,762 J'ai apporté ce qu'elle aime, jarret de porc... 1504 01:34:03,929 --> 01:34:05,055 En fait... 1505 01:34:06,098 --> 01:34:07,641 Vous savez, monsieur... 1506 01:34:08,225 --> 01:34:10,060 j'ai un billet en trop. 1507 01:34:10,770 --> 01:34:11,895 C'est votre biIlet ? 1508 01:34:12,063 --> 01:34:14,439 - C'est mon biIlet. - C'est votre nuit de chance. 1509 01:34:14,607 --> 01:34:17,067 Messieurs, mesdames, nous sommes complets ! 1510 01:34:17,234 --> 01:34:18,568 Qui dois-je remercier ? 1511 01:34:18,778 --> 01:34:20,236 Jason, de l'Indiana. 1512 01:34:20,404 --> 01:34:21,946 Edgar, de New York. 1513 01:34:22,239 --> 01:34:26,076 Ma femme et moi venions ici à chaque St-Valentin, mais enfin... 1514 01:34:26,452 --> 01:34:27,911 sauf ce soir. 1515 01:34:28,663 --> 01:34:30,914 J'avais un billet en trop, aIors... 1516 01:34:31,582 --> 01:34:34,834 Le soir de la St-Valentin ! Ҫa doit cacher une histoire. 1517 01:34:36,170 --> 01:34:37,420 Oui, pas une belle histoire. 1518 01:34:37,588 --> 01:34:40,632 La pire histoire de la St-Valentin. 1519 01:34:40,800 --> 01:34:42,133 Vous voulez parier ? 1520 01:34:49,266 --> 01:34:51,851 Oui, on est encore ouverts une heure. 1521 01:34:52,353 --> 01:34:53,353 Monsieur ? 1522 01:34:54,689 --> 01:34:58,108 Vous me devez... 1523 01:34:58,651 --> 01:34:59,818 des fleurs ! 1524 01:35:05,700 --> 01:35:06,783 Ou doit-on Ies livrer ? 1525 01:35:16,836 --> 01:35:20,130 Je m'en vais. Bonne vie à tous ! 1526 01:35:27,471 --> 01:35:28,596 Tu es venue ! 1527 01:35:31,726 --> 01:35:32,809 Que s'est-iI passé ? 1528 01:35:46,323 --> 01:35:47,824 Il est marié. 1529 01:36:18,272 --> 01:36:20,565 Une vraie opération à coeur ouvert ! 1530 01:36:22,651 --> 01:36:24,152 Un choco-menthe ? 1531 01:36:27,531 --> 01:36:31,284 Ne marchez pas sur les gens, marchez sur l'herbe ! 1532 01:36:33,412 --> 01:36:36,164 La fille du téléphone, elle vous plaît, hein ? 1533 01:36:36,874 --> 01:36:39,709 J'ai pensé qu'elle avait peut-être le tiercé. 1534 01:36:40,753 --> 01:36:42,545 Qu'est-ce que c'est ? 1535 01:36:43,380 --> 01:36:45,298 Les trois S : 1536 01:36:45,466 --> 01:36:47,258 Super-douée, Sensible, 1537 01:36:47,426 --> 01:36:48,468 Sexy. 1538 01:36:49,678 --> 01:36:50,929 VoiIà mon tiercé ! 1539 01:36:53,307 --> 01:36:54,224 Elle ? 1540 01:36:54,975 --> 01:36:56,142 LittéraIement ? 1541 01:36:56,310 --> 01:36:57,769 LittéraIement. Elle ! 1542 01:36:58,187 --> 01:36:59,604 Elle était canon. 1543 01:37:00,731 --> 01:37:01,898 Elle l'est toujours. 1544 01:37:09,949 --> 01:37:11,741 - Vous êtes là ! - Vous êtes venues ! 1545 01:37:11,909 --> 01:37:14,077 Je te croyais sortie avec ton nouveau copain. 1546 01:37:14,245 --> 01:37:16,079 Je te croyais avec ton ex-copain. 1547 01:37:16,580 --> 01:37:17,914 C'est le même. 1548 01:37:18,082 --> 01:37:18,957 Ҫa ne m'étonne pas. 1549 01:37:19,124 --> 01:37:22,585 Il a fait deux réservations ici, pensant qu'on n'y verrait rien. 1550 01:37:22,920 --> 01:37:24,587 Dis-moi ou est I'alcool. 1551 01:37:24,755 --> 01:37:26,506 Ici. Asseyez-vous. 1552 01:37:27,591 --> 01:37:30,802 - Qu'est-il arrivé à la piñata ? - EIle a eu ce qu'elle méritait. 1553 01:37:30,970 --> 01:37:33,596 VoiIà encore des tristes et seuls ! 1554 01:37:35,975 --> 01:37:39,602 Je fais en voiture tous les endroits ou il pourrait être, mais... 1555 01:37:39,770 --> 01:37:41,271 Enfin, je l'ai dit, rappelez-moi. 1556 01:37:41,438 --> 01:37:43,940 Mais pas de panique, je contrôle la situation. 1557 01:37:44,108 --> 01:37:45,441 Je le trouverai ! 1558 01:37:46,360 --> 01:37:47,610 Oh, je I'ai trouvé ! 1559 01:37:48,320 --> 01:37:49,112 Je l'ai trouvé... 1560 01:37:49,530 --> 01:37:51,114 Il est dans une camionnette ! 1561 01:37:51,323 --> 01:37:53,825 Que fais-tu dans une camionnette ? Edison ! 1562 01:37:55,995 --> 01:37:57,787 Brûle, ma belIe, brûle ! 1563 01:37:57,955 --> 01:38:01,291 Justin Levy a rompu avec moi le matin de mon anniversaire. 1564 01:38:01,542 --> 01:38:03,835 Mais il s'est pointé à ma soirée ! 1565 01:38:04,753 --> 01:38:06,337 Brûle, ma belIe, brûle ! 1566 01:38:07,631 --> 01:38:08,882 Yvonne Quinteros. 1567 01:38:09,800 --> 01:38:12,969 Elle m'a largué pour le pianiste du Beverley Wilshire. 1568 01:38:13,137 --> 01:38:14,637 Il y a deux heures. 1569 01:38:15,848 --> 01:38:17,849 Brûle, ma belIe, brûle ! 1570 01:38:18,183 --> 01:38:20,059 Le pompier est au courant de ce feu ? 1571 01:38:22,479 --> 01:38:23,813 Remplissons nos verres ! 1572 01:38:24,982 --> 01:38:26,024 Que faites-vous ici ? 1573 01:38:26,191 --> 01:38:28,484 J'ai du temps avant mon émission de 22 h. 1574 01:38:28,652 --> 01:38:30,236 Je viens rejoindre mes semblables. 1575 01:38:30,404 --> 01:38:32,363 Comment nous avez-vous trouvés ? 1576 01:38:32,531 --> 01:38:33,656 Heather... 1577 01:38:34,283 --> 01:38:35,158 Je vois. 1578 01:38:36,201 --> 01:38:37,327 Soyez le bienvenu ! 1579 01:38:37,870 --> 01:38:38,661 Je suis Julia. 1580 01:38:39,038 --> 01:38:40,163 Et moi, Kelvin. 1581 01:38:41,790 --> 01:38:43,833 Alors, vous vous connaissez ? 1582 01:38:44,001 --> 01:38:46,002 Quelle mésaventure amoureuse vous amène ? 1583 01:38:46,503 --> 01:38:48,296 Je suis le cavalier de Kara. 1584 01:38:49,882 --> 01:38:51,174 Fascinant ! 1585 01:39:06,023 --> 01:39:06,856 Ne bouge pas ! 1586 01:39:07,232 --> 01:39:08,858 Je suis vraiment désolé. 1587 01:39:09,026 --> 01:39:11,736 Tu ne peux pas me faire ça, tu comprends ? 1588 01:39:11,904 --> 01:39:13,029 Je sais, 1589 01:39:13,197 --> 01:39:16,366 mais c'était vraiment important qu'elle ait ces fleurs. 1590 01:39:16,533 --> 01:39:17,533 Ҫa va bien ? 1591 01:39:17,910 --> 01:39:20,411 - Je suis sa baby-sitter. - Je suis son fleuriste. 1592 01:39:23,832 --> 01:39:27,377 Contente de voir que ça va. Tu veux que j'entre là avec toi ? 1593 01:39:28,545 --> 01:39:31,047 C'est une chose que je dois faire moi-même. 1594 01:39:33,050 --> 01:39:35,051 Je suis le chauffeur de Holden. 1595 01:39:35,636 --> 01:39:37,804 Il ne laisse jamais sa voiture à personne. 1596 01:39:37,972 --> 01:39:39,973 Vous devez compter pour lui. 1597 01:39:41,433 --> 01:39:42,725 C'est fini ? 1598 01:39:42,893 --> 01:39:44,936 Ne me dis pas que c'est fini ! 1599 01:39:46,230 --> 01:39:47,397 Je t'aime ! 1600 01:39:49,942 --> 01:39:50,942 Edgar ! 1601 01:39:53,737 --> 01:39:54,946 Enlève-toi de là ! 1602 01:39:55,114 --> 01:39:56,572 Je t'aimerai toujours. 1603 01:39:56,740 --> 01:39:57,573 Edgar... 1604 01:39:58,993 --> 01:40:00,284 Assis, devant ! 1605 01:40:00,577 --> 01:40:02,912 Ou es-tu, Edgar ? Je sais que tu es là ! 1606 01:40:03,414 --> 01:40:04,789 Qui c'est, cet Edgar ? 1607 01:40:04,957 --> 01:40:07,250 C'est mon mari et fermez-la ! 1608 01:40:07,918 --> 01:40:08,918 Réponds-moi ! 1609 01:40:09,086 --> 01:40:10,461 Réponds-lui, Edgar ! 1610 01:40:10,629 --> 01:40:12,088 Vous n'êtes pas transparente. 1611 01:40:12,423 --> 01:40:13,756 Edgar, ou es-tu ? 1612 01:40:14,299 --> 01:40:15,008 Estelle ! 1613 01:40:15,426 --> 01:40:16,801 Edgar, réponds-moi ! 1614 01:40:18,429 --> 01:40:19,429 Ҫa doit être Edgar. 1615 01:40:20,139 --> 01:40:21,139 Je suis là ! 1616 01:40:21,765 --> 01:40:22,807 Je viens ! 1617 01:40:23,767 --> 01:40:24,934 Désolé ! 1618 01:40:25,894 --> 01:40:26,936 Je te vois ! 1619 01:40:27,104 --> 01:40:28,146 Cours plus bas ! 1620 01:40:31,650 --> 01:40:33,985 Je sais que je t'ai déçu. 1621 01:40:34,153 --> 01:40:36,279 Tu penses que je ne mérite pas ton pardon. 1622 01:40:36,447 --> 01:40:38,364 Mais tu vas me l'accorder, 1623 01:40:38,532 --> 01:40:40,658 parce que quand on aime quelqu'un, 1624 01:40:40,826 --> 01:40:42,535 on aime tout en elle. C'est obligé. 1625 01:40:42,703 --> 01:40:44,120 Je le sais, maintenant. 1626 01:40:44,288 --> 01:40:45,788 Je suis désolée. 1627 01:40:45,956 --> 01:40:48,958 Et maintenant, tu dois tout aimer en moi. 1628 01:40:49,126 --> 01:40:51,127 Pas que les bonnes choses, mais les mauvaises. 1629 01:40:51,295 --> 01:40:55,465 Celles que tu trouves dignes d'amour et celles que tu trouves indignes. 1630 01:40:55,799 --> 01:40:56,966 Je comprends. 1631 01:40:57,634 --> 01:40:59,135 Je ne te quitterai jamais. 1632 01:41:39,843 --> 01:41:41,886 J'ai trouvé ce petit copain de Rani. 1633 01:41:42,054 --> 01:41:43,554 Je crois que c'est toi qu'il cherche. 1634 01:41:43,722 --> 01:41:45,223 Je suis pas petit. 1635 01:41:45,516 --> 01:41:46,682 Ҫa va ? 1636 01:41:46,850 --> 01:41:48,226 Quelqu'un sait que tu es ici ? 1637 01:41:48,393 --> 01:41:50,770 Ma baby-sitter est dehors. 1638 01:41:59,530 --> 01:42:00,738 C'est pour vous. 1639 01:42:02,533 --> 01:42:03,282 Pour moi ? 1640 01:42:03,700 --> 01:42:05,243 Pour la Saint-VaIentin ! 1641 01:42:11,375 --> 01:42:12,375 Merci ! 1642 01:42:15,379 --> 01:42:17,130 C'est magnifique ! 1643 01:42:19,299 --> 01:42:22,718 Tu es sûr que c'est à moi que tu veux les offrir ? 1644 01:42:23,220 --> 01:42:24,011 Oui. 1645 01:42:24,304 --> 01:42:26,514 Enfin, je crois. 1646 01:42:26,723 --> 01:42:27,390 Pourquoi ? 1647 01:42:28,016 --> 01:42:32,395 Quand on choisit une Valentine, il faut être sûr que c'est la bonne, 1648 01:42:32,563 --> 01:42:36,232 ou tu pourrais négliger quelqu'un qui compte peut-être pIus pour toi. 1649 01:42:39,111 --> 01:42:40,153 Rani ? 1650 01:42:40,320 --> 01:42:42,572 C'est pas elle que j'aime, c'est vous. 1651 01:42:43,240 --> 01:42:45,825 C'est notre différence d'âge qui vous empêche de faire... 1652 01:42:48,078 --> 01:42:49,412 Dans une certaine mesure. 1653 01:42:49,621 --> 01:42:51,038 C'est ma taille ? 1654 01:42:51,248 --> 01:42:52,790 Mais je vais grandir. 1655 01:42:53,458 --> 01:42:55,001 Ce n'est pas ta taille. 1656 01:42:55,169 --> 01:42:58,629 Mais ça ne serait pas bien parce que je sais que Rani t'aime. 1657 01:42:58,922 --> 01:42:59,797 C'est vrai ? 1658 01:43:00,299 --> 01:43:02,175 Je l'aime beaucoup aussi. 1659 01:43:02,342 --> 01:43:05,511 C'est la seule autre CM2 qui a Frank Zappa sur son iPod. 1660 01:43:05,679 --> 01:43:06,345 Tu vois ! 1661 01:43:06,555 --> 01:43:08,139 Et elle adore les girafes. 1662 01:43:08,307 --> 01:43:10,641 Vous avez les girafes en commun. 1663 01:43:10,809 --> 01:43:14,937 C'est une chose qui peut faire de quelqu'un que tu aimes bien 1664 01:43:15,105 --> 01:43:16,564 quelqu'un que tu aimes. 1665 01:43:17,691 --> 01:43:19,609 Ҫa vous est arrivé, Mlle Fitzpatrick ? 1666 01:43:36,793 --> 01:43:38,961 Revenons au chocolat ! 1667 01:43:40,214 --> 01:43:41,547 C'est moi, le chocolat. 1668 01:43:41,715 --> 01:43:44,300 C'est vrai. Merci d'être venu. 1669 01:43:44,593 --> 01:43:47,845 Tu es le Valentin le plus génial que j'aie jamais eu ! 1670 01:43:51,808 --> 01:43:53,684 Ҫa a été super. Bonsoir. 1671 01:43:53,852 --> 01:43:54,602 Au revoir. 1672 01:43:57,231 --> 01:43:59,190 - Je sais pas faire ça. - Je t'apprendrai. 1673 01:44:00,234 --> 01:44:02,151 Sur le... ça y est presque ! 1674 01:44:02,319 --> 01:44:04,320 Je sais que tu dois aller travaiIler. 1675 01:44:12,412 --> 01:44:14,497 Joyeuse Saint-Valentin ! 1676 01:44:16,708 --> 01:44:18,834 J'aime pas trop les filIes de mon âge. 1677 01:44:19,002 --> 01:44:20,628 Mais toi, tu es plutôt cool. 1678 01:44:28,553 --> 01:44:31,013 J'ai plus grand-chose à dire. 1679 01:44:46,363 --> 01:44:49,907 J'ai vu Edison. J'ai payé le voiturier pour qu'iI le surveille. 1680 01:44:50,075 --> 01:44:52,535 J'ai bien installé la camionnette. 1681 01:44:52,703 --> 01:44:54,537 On peut aller jusqu'à Mulholland. 1682 01:44:54,871 --> 01:44:55,955 Viens voir ! 1683 01:44:56,164 --> 01:44:58,916 Je peux être franche avec toi ? 1684 01:44:59,376 --> 01:45:01,043 J'aime que tu sois franche. 1685 01:45:01,545 --> 01:45:03,713 Je sais pas si je suis prête pour ça. 1686 01:45:04,798 --> 01:45:05,715 Mens-moi. 1687 01:45:05,882 --> 01:45:07,591 Je suis sérieuse. 1688 01:45:14,224 --> 01:45:15,599 Je m'en vais maintenant. 1689 01:45:26,611 --> 01:45:30,990 J'ai pensé que si on faisait ça, ça créerait un lien très fort 1690 01:45:31,199 --> 01:45:32,658 et je me rends compte 1691 01:45:32,826 --> 01:45:36,245 que ce genre de chose ne se planifie pas, ça se produit. 1692 01:45:37,080 --> 01:45:39,332 On peut faire que ça se produise. 1693 01:45:40,584 --> 01:45:43,210 Tu as dit : faire que ça se produise. 1694 01:45:43,754 --> 01:45:46,714 On n'a pas à faire que ça se produise. 1695 01:45:48,091 --> 01:45:49,508 Assieds-toi. 1696 01:45:51,762 --> 01:45:53,929 C'est très gentil et... 1697 01:45:54,723 --> 01:45:56,724 Ecoute, Alex, je t'aime. 1698 01:45:58,643 --> 01:46:00,603 Mais je crois qu'on devrait attendre. 1699 01:46:01,271 --> 01:46:02,271 Je suis désolée. 1700 01:46:04,733 --> 01:46:05,941 C'est pas grave. 1701 01:46:06,360 --> 01:46:07,777 Je t'aime aussi. 1702 01:46:11,990 --> 01:46:13,783 On peut toujours s'embrasser. 1703 01:47:14,219 --> 01:47:18,681 Joyeuse Saint-Valentin Je t'aimerai toujours 1704 01:47:30,861 --> 01:47:35,030 Paula Thomas. J'espère que vous avez une bonne raison de m'appeler si tard. 1705 01:47:37,075 --> 01:47:38,742 Vous voulez que je fasse quoi ? 1706 01:47:39,828 --> 01:47:41,954 Vous savez à qui vous parlez ? 1707 01:47:46,710 --> 01:47:48,252 Vladimir ! 1708 01:47:52,841 --> 01:47:55,050 Je vais te dire une chose, Vladimir. 1709 01:47:55,218 --> 01:47:56,552 Tu ignores la brutalité 1710 01:47:56,720 --> 01:48:00,055 tant que tu n'as pas affaire à une reine africaine. 1711 01:48:00,474 --> 01:48:02,224 Laisse-moi prendre mon fouet. 1712 01:48:03,894 --> 01:48:05,561 A genoux devant Nzinga ! 1713 01:48:13,653 --> 01:48:16,280 Votre attention ! Je rentre chez moi. 1714 01:48:16,448 --> 01:48:19,575 Mais je voulais dire bonsoir au meilleur patron du monde 1715 01:48:19,743 --> 01:48:22,411 et lui dire que nous I'aimons tous. 1716 01:48:27,250 --> 01:48:28,584 Bonne nuit, Nikki. 1717 01:49:40,657 --> 01:49:41,865 Tu as vu. 1718 01:49:47,414 --> 01:49:50,457 J'aimerais prendre le temps de revenir sur notre scoop. 1719 01:49:50,625 --> 01:49:52,543 Le quarterback, Sean Jackson 1720 01:49:52,711 --> 01:49:55,546 a fait sauter Ie verrou et est sorti du placard. 1721 01:49:55,714 --> 01:49:59,466 Qu'est-ce que ça présage pour lui ? De la house dans les vestiaires ? 1722 01:49:59,801 --> 01:50:02,678 A part ça, on se rappeIlera le nom de Jackson 1723 01:50:02,846 --> 01:50:06,348 aux côtés de ceux de Jackie Robinson, Muhammad Ali et Billie Jean King 1724 01:50:06,516 --> 01:50:09,018 qui se sont aussi bien fait dénigrer. 1725 01:50:09,185 --> 01:50:13,272 Mais aux futures générations de décider de la place de Jackson dans l'histoire ! 1726 01:50:13,440 --> 01:50:15,774 Il ne s'agit pas de défi, 1727 01:50:15,942 --> 01:50:18,944 mais de ce qu'un homme peut faire par amour. 1728 01:50:19,279 --> 01:50:21,113 Je suis derrière toi, Sean. 1729 01:50:21,281 --> 01:50:22,281 Métaphoriquement ! 1730 01:50:23,241 --> 01:50:24,825 Merci, et bonsoir. 1731 01:50:25,827 --> 01:50:27,828 Fin du journal du soir ! 1732 01:50:27,996 --> 01:50:30,372 Joyeuse St-Valentin à tous ! 1733 01:50:30,540 --> 01:50:33,208 Sherry Donaldson de KVLA... 1734 01:50:35,337 --> 01:50:37,087 - ExceIlent ! - Bien joué ! 1735 01:50:38,214 --> 01:50:39,882 Petit Cupidon sournois ! 1736 01:50:40,383 --> 01:50:42,426 Te voilà romantique, en fin de compte ! 1737 01:50:42,761 --> 01:50:45,471 On aura peut-être des pIaintes, mais je te soutiendrai. 1738 01:50:45,639 --> 01:50:46,347 Merci. 1739 01:50:46,514 --> 01:50:47,681 Joyeuse St-Valentin ! 1740 01:50:47,849 --> 01:50:48,807 A toi aussi. 1741 01:50:50,018 --> 01:50:52,394 Cet escalier n'a jamais été aussi joli. 1742 01:50:53,938 --> 01:50:56,940 Intéressant point de vue sur Sean Jackson. 1743 01:51:12,332 --> 01:51:13,749 Une seconde ! 1744 01:51:20,173 --> 01:51:21,215 Qui est là ? 1745 01:51:24,344 --> 01:51:26,470 Tu as oublié ton appareil. 1746 01:51:29,182 --> 01:51:30,265 Je peux entrer ? 1747 01:51:34,688 --> 01:51:35,354 Bien sûr. 1748 01:51:39,776 --> 01:51:42,778 Ҫa m'ennuie que tu aies découvert mon boulot comme ça. 1749 01:51:42,946 --> 01:51:45,364 C'était gênant et je le regrette. 1750 01:51:45,532 --> 01:51:47,908 Mais c'est la seuIe chose dont je m'excuse. 1751 01:51:48,451 --> 01:51:50,536 C'est moi qui devrais m'excuser. 1752 01:51:51,579 --> 01:51:56,500 Si tu veux être artiste téléphonique, 1753 01:51:57,377 --> 01:51:58,335 c'est cool. 1754 01:51:59,587 --> 01:52:00,921 Je ne sais pas. 1755 01:52:01,089 --> 01:52:04,717 Quand quelque chose en moi t'a déplu, tu m'as jugée et tu t'es barré. 1756 01:52:04,884 --> 01:52:07,636 Mauvaise base pour des rapports. 1757 01:52:07,804 --> 01:52:11,515 Tu as raison, je viens de passer la nuit dans un cimetière. 1758 01:52:11,850 --> 01:52:14,226 Et j'ai appris quelque chose. 1759 01:52:15,103 --> 01:52:18,480 Dans les rapports, il faut accepter l'autre personne 1760 01:52:19,482 --> 01:52:22,276 pour ce qu'elle est, pas seulement pour ce qu'il est facile d'aimer. 1761 01:52:22,777 --> 01:52:24,695 Et c'est stupide 1762 01:52:25,113 --> 01:52:27,990 de tourner le dos à une chose aussi importante... 1763 01:52:32,662 --> 01:52:33,871 que l'amour. 1764 01:52:37,876 --> 01:52:39,460 Alors je t'ai acheté ça... 1765 01:52:40,003 --> 01:52:41,378 au magasin. 1766 01:52:51,139 --> 01:52:53,182 Et celIe-là va Ià. 1767 01:53:11,284 --> 01:53:13,869 Choupette ne peut pas répondre au téléphone. 1768 01:53:15,580 --> 01:53:19,124 Elle doit faire l'amour avec son copain pour la St-Valentin. 1769 01:53:24,589 --> 01:53:27,549 Et j'aime que ça soit comme ça. 1770 01:53:27,926 --> 01:53:28,926 Simple. 1771 01:53:43,274 --> 01:53:45,692 On va faire bien simple. 1772 01:53:45,860 --> 01:53:47,778 J'aime le sexe réconciliateur. 1773 01:53:47,987 --> 01:53:49,321 Quelle coîncidence ! 1774 01:53:49,489 --> 01:53:51,073 - Toi aussi ? - Moi aussi. 1775 01:54:23,815 --> 01:54:24,982 Pardon. 1776 01:54:27,861 --> 01:54:29,695 Que fais-tu avec ces fleurs ? 1777 01:54:30,613 --> 01:54:32,739 Ce sont celles dont personne ne veut. 1778 01:54:32,949 --> 01:54:34,783 Tu leur donnes une seconde vie ? 1779 01:54:36,202 --> 01:54:38,495 Presque tous les fleuristes les jettent. 1780 01:54:40,999 --> 01:54:43,876 J'aime l'idée que demain quelqu'un... 1781 01:54:44,502 --> 01:54:46,461 les verra flotter... 1782 01:54:47,505 --> 01:54:50,173 et se demandera d'ou elles viennent. Le mystère ! 1783 01:54:50,341 --> 01:54:52,801 Je les mettais toutes ensemble, 1784 01:54:54,095 --> 01:54:56,722 je faisais de nouvelles compositions 1785 01:54:57,056 --> 01:55:00,309 et je les posais devant une porte au hasard, avec un mot disant : 1786 01:55:00,560 --> 01:55:02,728 "Quelqu'un vous aime." 1787 01:55:03,521 --> 01:55:05,105 Et puis, je me suis dit : 1788 01:55:06,649 --> 01:55:09,318 S'ils apprenaient que ce quelqu'un, c'est moi ? 1789 01:55:10,320 --> 01:55:12,237 Voudraient-ils être aimés par moi ? 1790 01:55:14,365 --> 01:55:15,490 Moi, oui... 1791 01:55:18,286 --> 01:55:19,411 je voudrais bien. 1792 01:55:25,752 --> 01:55:28,170 Je vais embrasser ma meilleure amie ? 1793 01:55:29,339 --> 01:55:30,589 Je l'espère. 1794 01:55:41,267 --> 01:55:42,392 Pas génial ! 1795 01:55:42,602 --> 01:55:43,894 C'était maladroit. 1796 01:55:44,228 --> 01:55:46,355 - Maladroit. - Pas génial. 1797 01:55:47,065 --> 01:55:48,398 C'est mon... 1798 01:55:48,566 --> 01:55:50,233 - Ton lieu de travaiI. - Tu m'as aidé. 1799 01:55:50,401 --> 01:55:53,236 Susan m'a donné une chance d'être numéro un ! 1800 01:55:53,404 --> 01:55:54,404 Félicitations. 1801 01:55:54,572 --> 01:55:56,281 - Merci encore. - Merci. 1802 01:55:56,491 --> 01:55:58,158 - Tu dois... - C'est très... 1803 01:55:59,327 --> 01:56:00,535 Je vais t'apprendre. 1804 01:56:00,703 --> 01:56:03,080 Tu vois ce que je veux dire ? Garde ton poing... 1805 01:56:03,373 --> 01:56:04,915 Non, ouvre.... 1806 01:56:05,625 --> 01:56:07,501 - ça ne marche pas. - J'ai une meilleure idée. 1807 01:56:17,971 --> 01:56:19,513 C'était bien. 1808 01:56:23,643 --> 01:56:26,979 Toi non plus, tu n'as pas mis dans le mille. 1809 01:56:27,146 --> 01:56:30,190 On n'a pas eu beaucoup d'entraînement, reconnais-le. 1810 01:56:30,775 --> 01:56:32,943 On devrait s'entraîner maintenant. 1811 01:56:52,463 --> 01:56:53,588 Maman ! 1812 01:56:58,678 --> 01:57:05,684 Ce que tu es grand ! 1813 01:57:21,701 --> 01:57:23,702 Tu t'attendais à mieux ou à pire ? 1814 01:57:23,870 --> 01:57:26,038 - A mieux ? - J'attendais plus de toi. 1815 01:57:26,205 --> 01:57:27,372 C'est vrai ? 1816 01:57:27,540 --> 01:57:29,750 Je déteste ne pas être à la hauteur... 1817 01:57:30,168 --> 01:57:31,251 Je ne sais pas. 1818 01:57:45,808 --> 01:57:49,227 Roméo Minuit, pour la dernière fois. 1819 01:57:49,395 --> 01:57:53,148 Il reste 30 secondes avant que ce soit demain. 1820 01:57:53,316 --> 01:57:54,816 Alors, comptez avec moi. 1821 01:57:54,984 --> 01:57:59,821 Et levez vos verres aux deux mots que nous voulons tous entendre : 1822 01:57:59,989 --> 01:58:03,033 "Déshabillons-nous !" 1823 01:58:04,535 --> 01:58:06,787 FIN 1824 01:58:15,546 --> 01:58:18,298 J'ai jamais eu d'intuition. Je ne savais pas quoi faire. 1825 01:58:19,008 --> 01:58:20,967 Je dois aller à I'aéroport. 1826 01:58:22,678 --> 01:58:23,345 Connerie de... 1827 01:58:30,061 --> 01:58:32,896 Vladimir ! Laisse-moi prendre mon fouet. 1828 01:58:35,441 --> 01:58:37,901 Je veux toujours te répondre en premier. 1829 01:58:43,741 --> 01:58:46,618 J'ai jamais eu d'intuition, je savais pas quoi faire. 1830 01:58:47,453 --> 01:58:48,870 Il faut qu'on aiIle à... 1831 01:58:51,749 --> 01:58:52,833 Connerie de ceinture ! 1832 01:59:01,050 --> 01:59:03,051 Attends, iI y a un doigt dans le plan ! 1833 01:59:03,678 --> 01:59:04,803 Vous êtes sur Facebook ? 1834 01:59:06,180 --> 01:59:08,014 J'entends mal de cette oreille. 1835 01:59:10,393 --> 01:59:11,601 Vous êtes sur Facebook ? 1836 01:59:12,436 --> 01:59:15,355 J'ai jamais eu d'intuition. Je savais pas quoi faire. 1837 01:59:16,149 --> 01:59:17,899 Je dois aller à I'aéroport. 1838 01:59:19,152 --> 01:59:21,653 Elle doit être à la porte d'embarquement. 1839 01:59:22,238 --> 01:59:23,113 Comment tu fais ? 1840 01:59:30,204 --> 01:59:32,164 - Je suis Taylor. - Je suis Taylor aussi. 1841 01:59:32,331 --> 01:59:34,708 Ҫa prête à confusion. On le sait. 1842 01:59:34,917 --> 01:59:36,084 Le cIap ! 1843 01:59:36,627 --> 01:59:40,088 Regardez dehors, on traverse le céIèbre Rodeo Drive. 1844 01:59:40,256 --> 01:59:41,631 Vous avez déjà fait des achats ici ? 1845 01:59:41,799 --> 01:59:43,383 Une fois, en fait. 1846 01:59:43,843 --> 01:59:45,927 Grosse erreur ! 1847 01:59:46,762 --> 01:59:47,721 Enorme. 1848 02:04:33,841 --> 02:04:35,842 [FRENCH]