1
00:00:53,503 --> 00:00:57,439
Je n'aurais jamais cru
Que je pouvais être si heureux
2
00:00:57,607 --> 00:01:01,134
Chaque fois que je regarde
Dans tes yeux d'ange
3
00:01:01,311 --> 00:01:06,010
Je ne saurais décrire le choc que je ressens
4
00:01:06,182 --> 00:01:08,776
Et il n'y a pas d'explication
5
00:01:08,952 --> 00:01:12,683
Quelque chose
Dans ton allure est une évidence
6
00:01:12,856 --> 00:01:16,348
Chacun de tes mots est une berceuse
7
00:01:16,526 --> 00:01:19,120
J'ai retrouvé le goût de la vie
8
00:01:19,295 --> 00:01:23,561
Tu es or et argent
9
00:01:23,733 --> 00:01:26,793
J'avais dit que je ne perdrais pas la tête
10
00:01:26,970 --> 00:01:31,373
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
11
00:01:31,541 --> 00:01:34,374
J'avais décidé de ne plus tomber amoureux
12
00:01:34,544 --> 00:01:38,674
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
13
00:01:38,848 --> 00:01:43,808
Et je ne peux pas te laisser partir
14
00:01:43,987 --> 00:01:46,820
Je ne peux pas perdre cette sensation
15
00:01:46,990 --> 00:01:49,652
Ces moments précieux sont si rares
16
00:01:49,826 --> 00:01:54,422
Partons loin
Où il n'y a rien à faire que jouer
17
00:01:54,597 --> 00:01:59,159
Tu m'as montré
Que mon destin est d'être avec toi
18
00:01:59,335 --> 00:02:01,599
Et il n'y a pas d'explication
19
00:02:02,372 --> 00:02:04,932
J'avais dit que je ne perdrais pas la tête
20
00:02:05,108 --> 00:02:09,772
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
21
00:02:09,946 --> 00:02:12,574
J'avais décidé de ne plus tomber amoureux
22
00:02:12,749 --> 00:02:16,412
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
23
00:02:16,586 --> 00:02:21,785
Et je ne peux pas te laisser partir
24
00:02:21,958 --> 00:02:25,086
Je ne peux pas perdre cette sensation
25
00:02:37,106 --> 00:02:39,370
J'ai retrouvé le goût de la vie
26
00:02:39,542 --> 00:02:43,979
Tu es or et argent
27
00:02:44,147 --> 00:02:46,980
J'avais dit que je ne perdrais pas la tête
28
00:02:47,150 --> 00:02:51,484
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
29
00:02:51,654 --> 00:02:55,112
J'avais décidé de ne plus tomber amoureux
30
00:02:55,291 --> 00:02:58,488
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
31
00:03:00,163 --> 00:03:04,998
Et je ne peux pas te laisser partir
32
00:03:07,270 --> 00:03:09,636
PoP fut un groupe à succès
des années 80,
33
00:03:09,806 --> 00:03:12,400
mais on s'en souvient
comme du groupe de Colin Thompson.
34
00:03:12,575 --> 00:03:15,567
Colin, ou après qu'il a été anobli,
Sir Colin, a vendu
35
00:03:15,745 --> 00:03:19,078
des millions de disques en solo,
est devenu une star de cinéma
36
00:03:19,249 --> 00:03:21,945
et a créé sa propre eau de toilette,
"Brise de Colin".
37
00:03:22,118 --> 00:03:23,380
Mais question:
38
00:03:23,553 --> 00:03:26,920
Vous rappelez-vous le nom
de l'autre membre de PoP ?
39
00:03:27,090 --> 00:03:30,082
Qu'est-il arrivé à Alex Fletcher ?
40
00:03:30,693 --> 00:03:34,254
Ce soir, découvrons-le dans
La Bataille des has been des années 80.
41
00:03:34,430 --> 00:03:36,295
La Bataille des has been
des années 80
42
00:03:36,466 --> 00:03:39,401
Nous pensons que
ça va être plus gros qu'American Idol.
43
00:03:39,569 --> 00:03:41,036
Qu'en penses-tu, Alex ?
44
00:03:41,204 --> 00:03:42,330
J'adore.
45
00:03:42,505 --> 00:03:46,441
C'est brillant à tellement de niveaux.
Je ne sais pas par où commencer.
46
00:03:46,609 --> 00:03:47,598
Parfait.
47
00:03:47,777 --> 00:03:49,904
Car certaines personnes contactées
48
00:03:50,079 --> 00:03:53,947
ont un petit problème
avec le terme "has been".
49
00:03:54,117 --> 00:03:55,106
Vraiment ?
50
00:03:55,285 --> 00:03:59,654
Pas moi.
Je suis un has been heureux. Vraiment.
51
00:03:59,822 --> 00:04:02,052
C'est clair, je vis dans le passé.
52
00:04:02,225 --> 00:04:04,125
Je n'ai rien fait de bon depuis.
53
00:04:04,294 --> 00:04:06,626
N'espérez rien de nouveau
venant de moi.
54
00:04:06,796 --> 00:04:09,663
Ça enlève la pression.
Surtout au premier rendez-vous.
55
00:04:09,832 --> 00:04:11,197
Parfait.
56
00:04:12,035 --> 00:04:14,401
Nous avons enregistré plusieurs émissions.
57
00:04:14,570 --> 00:04:16,834
Nous commençons à diffuser cette semaine.
58
00:04:17,006 --> 00:04:19,668
On a REO Speedwagon.
59
00:04:19,842 --> 00:04:21,673
- Speedwagon.
- Flock of Seagulls.
60
00:04:21,844 --> 00:04:23,004
Les Flock ? O.K.
61
00:04:23,179 --> 00:04:24,908
- Debbie Gibson, Tiffany.
- Debbie.
62
00:04:25,915 --> 00:04:29,146
- On a des souvenirs communs.
- Et Frankie Goes to Hollywood.
63
00:04:29,319 --> 00:04:32,254
Alors, "Relax".
64
00:04:32,789 --> 00:04:34,689
Elle est bonne.
65
00:04:34,857 --> 00:04:37,417
Bien, tous d'estimables adversaires.
66
00:04:37,593 --> 00:04:40,289
Combien de chansons vais-je chanter ?
67
00:04:40,463 --> 00:04:42,090
J'aimerais en chanter deux.
68
00:04:42,265 --> 00:04:44,495
Une ballade et un morceau plus rapide,
69
00:04:44,667 --> 00:04:47,158
où je puisse remuer un peu.
70
00:04:47,337 --> 00:04:51,899
Je ne peux promettre
à aucun des participants de chanter.
71
00:04:52,608 --> 00:04:56,544
Pardon ? Je suis perdu. Que fait-on, alors ?
72
00:04:57,080 --> 00:04:58,707
Vous boxez.
73
00:05:00,183 --> 00:05:04,415
C'est pour ça que ça s'appelle
La Bataille des has been des années 80.
74
00:05:04,587 --> 00:05:08,614
Seul le gagnant pourra chanter.
75
00:05:15,465 --> 00:05:18,127
Ah, d'accord. Je vois.
76
00:05:24,173 --> 00:05:25,970
- M. Fletcher.
- Bonjour, Willy.
77
00:05:26,142 --> 00:05:27,131
Bonne journée.
78
00:05:27,310 --> 00:05:29,210
Oui, elle a bien commencé.
79
00:05:30,546 --> 00:05:33,037
- Ah, le voilà.
- Mon manager.
80
00:05:33,216 --> 00:05:35,912
Ecoute, je ne savais pas
qu'il s'agissait de boxe.
81
00:05:36,085 --> 00:05:37,882
Personne ne me l'a dit. Promis.
82
00:05:38,054 --> 00:05:40,989
C'est pas un problème.
Je peux me faire les Flock.
83
00:05:41,157 --> 00:05:45,150
En 89, on leur a filé une bonne raclée.
Ils ont pleuré comme des fillettes.
84
00:05:45,328 --> 00:05:48,923
C'est de ma faute et je m'en veux,
mais je ne suis pas fâché.
85
00:05:49,098 --> 00:05:50,759
Et tu sais pourquoi ?
86
00:05:50,933 --> 00:05:52,457
Tu as tapé dans mon bar.
87
00:05:52,635 --> 00:05:55,160
Grâce à elle.
88
00:05:55,638 --> 00:05:57,936
Cora Corman.
La plus grande star du monde.
89
00:05:58,107 --> 00:06:00,473
Plus grande que Britney et Christina.
90
00:06:00,643 --> 00:06:03,908
Et devine qui elle aime ?
91
00:06:04,080 --> 00:06:05,172
Son pays ?
92
00:06:06,049 --> 00:06:11,351
Toi. C'est une grande fan de PoP
et veut te rencontrer.
93
00:06:11,521 --> 00:06:13,455
Attends.
94
00:06:15,458 --> 00:06:16,447
Tu m'as manqué.
95
00:06:16,626 --> 00:06:18,821
Alex, j'ai une certaine Sophie pour toi.
96
00:06:18,995 --> 00:06:20,428
Sympa. Qui c'est ?
97
00:06:20,596 --> 00:06:22,894
Elle vient s'occuper des plantes.
98
00:06:23,066 --> 00:06:24,226
Jane s'en occupe.
99
00:06:24,400 --> 00:06:28,268
Ça va lui prendre cinq minutes
et ça l'arrange maintenant.
100
00:06:28,438 --> 00:06:30,633
On ne peut pas l'arrêter.
Qu'elle monte.
101
00:06:31,307 --> 00:06:33,434
Redis-moi. Cora Corman...
102
00:06:33,609 --> 00:06:36,635
Pourquoi tu as
quelqu'un pour tes plantes ?
103
00:06:37,113 --> 00:06:39,274
Car de temps en temps,
des femmes viennent
104
00:06:39,449 --> 00:06:41,349
dans mon appartement et l'une d'elle
105
00:06:41,517 --> 00:06:44,384
m'a dit que les plantes mettaient
les femmes à l'aise.
106
00:06:44,554 --> 00:06:47,387
Ah ? Les plantes mettent
les femmes à l'aise ?
107
00:06:47,557 --> 00:06:50,390
Je serais peut-être encore marié,
si j'en avais eu.
108
00:06:50,560 --> 00:06:52,221
Ça devait être le problème.
109
00:06:52,395 --> 00:06:54,386
Pas ses liaisons et sa nymphomanie,
110
00:06:54,564 --> 00:06:56,498
mais ton manque de végétation.
111
00:06:58,101 --> 00:06:59,500
Attends.
112
00:07:04,707 --> 00:07:07,471
- Bonjour, Sophie Fisher.
- Alex Fletcher.
113
00:07:07,643 --> 00:07:10,840
- Vous n'avez pas eu le message de Jane ?
- Non, je n'ai pas...
114
00:07:11,013 --> 00:07:13,573
Elle devait vous prévenir.
115
00:07:14,117 --> 00:07:16,278
Très bien. Entrez.
116
00:07:16,452 --> 00:07:17,510
Merci.
117
00:07:17,687 --> 00:07:21,623
Vous avez un arrosoir ?
Jane m'a dit que chacun avait le sien.
118
00:07:21,791 --> 00:07:25,921
Mais ce type, M. Werther, dans les 80 ans,
il n'en n'avait pas.
119
00:07:26,095 --> 00:07:29,064
Alors, il a commencé
à me crier dessus en allemand.
120
00:07:30,700 --> 00:07:32,668
J'en sais assez pour comprendre.
121
00:07:32,835 --> 00:07:35,770
Vous n'avez pas été insulté
avant de l'être en allemand.
122
00:07:35,938 --> 00:07:38,099
Vrai. Je suis sorti avec une Fräulein.
123
00:07:39,041 --> 00:07:43,000
Tout est sous l'évier de la cuisine.
Et j'ai mon arrosoir.
124
00:07:43,179 --> 00:07:45,443
Bien, vielen Dank.
125
00:07:45,915 --> 00:07:48,577
Bonjours, je suis Chris Riley,
le manager d'Alex.
126
00:07:48,751 --> 00:07:51,720
Sophie Fisher. Ravie de vous rencontrer.
127
00:07:53,055 --> 00:07:55,387
La cuisine est par là ?
128
00:07:55,558 --> 00:07:57,753
- Oui.
- Super.
129
00:07:58,995 --> 00:08:01,691
Alors, Cora Corman.
C'est pas géant ? Tu y crois ?
130
00:08:01,864 --> 00:08:05,391
Attends. Est-ce une bonne idée ?
Pesons le pour et le contre.
131
00:08:05,568 --> 00:08:10,267
Pour: C'est une grande star,
grosse publicité, beaucoup d'argent.
132
00:08:11,274 --> 00:08:12,434
Contre ?
133
00:08:12,608 --> 00:08:15,236
Quoi que tu fasses,
dans 40 ans, on sera morts.
134
00:08:15,411 --> 00:08:19,074
Grande star, grosse publicité, argent,
contre mort inévitable.
135
00:08:19,248 --> 00:08:20,875
Il faut y réfléchir.
136
00:08:21,050 --> 00:08:23,450
Bien car Cora tourne un clip ce soir.
137
00:08:23,619 --> 00:08:26,087
- Elle veut nous rencontrer après.
- Ce soir ?
138
00:08:26,255 --> 00:08:27,449
- Ce soir ?
- Oui.
139
00:08:29,625 --> 00:08:31,183
Ça va ?
140
00:08:32,028 --> 00:08:34,826
Vous avez un sparadrap
et une crème antiseptique ?
141
00:08:34,997 --> 00:08:38,831
Non. Et malheureusement,
je crois que j'ai prêté mon poumon de fer.
142
00:08:40,269 --> 00:08:43,636
Alors, je vais y aller
car ça pourrait s'infecter.
143
00:08:43,806 --> 00:08:47,606
Et ça n'a pas encore coagulé,
mais je suis légèrement hypocondriaque.
144
00:08:47,777 --> 00:08:50,405
On n'est jamais assez prudent.
145
00:08:50,580 --> 00:08:52,775
Je reviendrai pour finir.
146
00:08:52,949 --> 00:08:55,782
Revenez me voir.
Euh, c'est chez vous. Je reviendrai.
147
00:08:55,952 --> 00:08:57,442
Je vais faire examiner ça.
148
00:08:57,620 --> 00:09:01,488
Vous devriez avoir une trousse
de premiers soins. Merci. Bonne nuit.
149
00:09:04,393 --> 00:09:05,553
Bizarre.
150
00:09:05,728 --> 00:09:08,356
- Ne lui donne pas la clef.
- Non.
151
00:09:08,531 --> 00:09:10,260
Tu disais, pour ce soir ?
152
00:09:10,433 --> 00:09:12,424
Ce soir, on voit Cora.
153
00:09:18,007 --> 00:09:20,237
J'ai besoin de mes délices de Bouddha
154
00:09:20,409 --> 00:09:23,003
Om shanti, shanti
155
00:09:23,179 --> 00:09:25,204
J'ai besoin de mes délices de Bouddha
156
00:09:25,381 --> 00:09:28,179
Om shanti, shanti
157
00:09:29,619 --> 00:09:30,881
Je veux une révélation
158
00:09:31,988 --> 00:09:33,683
Et un doux salut
159
00:09:33,856 --> 00:09:35,847
Et le feu éternel
160
00:09:36,025 --> 00:09:38,323
Montre-moi le feu éternel
161
00:09:40,029 --> 00:09:42,156
Tout comme la méditation
162
00:09:42,698 --> 00:09:44,928
Tu me fais planer
Je veux grimper plus haut
163
00:09:45,101 --> 00:09:47,535
Elle a l'air d'une fille très mystique.
164
00:09:47,703 --> 00:09:50,900
C'est bien de voir
une jeune femme explorer la religion.
165
00:09:57,480 --> 00:10:01,849
Je ne suis pas satisfaite si je n'ai pas
166
00:10:02,018 --> 00:10:04,816
Mes délices de Bouddha
167
00:10:08,991 --> 00:10:10,185
Coupez.
168
00:10:11,694 --> 00:10:13,286
Génial.
169
00:10:14,897 --> 00:10:16,922
- Ray, je manage Cora.
- Chris Riley.
170
00:10:17,099 --> 00:10:18,623
- Enchanté.
- Alex Fletcher.
171
00:10:18,801 --> 00:10:20,234
- Enchanté.
- Ray comment ?
172
00:10:20,403 --> 00:10:23,463
Ray tout court. Cora est par là. Suivez-moi.
173
00:10:25,875 --> 00:10:28,844
C, voici Alex Fletcher
et son manager, Chris Riley.
174
00:10:29,011 --> 00:10:32,105
- On a adoré le clip. C'était incroyable.
- Oui.
175
00:10:32,281 --> 00:10:35,717
J'aurais dû amener ma fille,
elle vous vénère.
176
00:10:35,885 --> 00:10:39,013
Je suis divorcé.
Mais c'est une autre histoire.
177
00:10:42,425 --> 00:10:44,518
M. Fletcher, quel plaisir.
178
00:10:46,095 --> 00:10:47,858
"Danse avec moi ce soir" m'a aidée
179
00:10:48,030 --> 00:10:50,464
à surmonter le divorce
de mes parents, à 7 ans.
180
00:10:50,633 --> 00:10:51,759
Vraiment ?
181
00:10:51,934 --> 00:10:54,903
Je l'ai enregistrée
quand j'avais 9 ans, alors...
182
00:10:55,071 --> 00:10:59,371
Je veux donner à mes fans le même soutient
spirituel que votre musique m'a apporté.
183
00:10:59,542 --> 00:11:02,909
Ce serait bien. J'ai quelques airs
qu'il serait bien de rafraîchir.
184
00:11:03,079 --> 00:11:06,412
Oh, je ne vis pas dans le passé.
C'est si loin.
185
00:11:06,582 --> 00:11:08,812
Je veux que vous écriviez
une nouvelle chanson.
186
00:11:09,852 --> 00:11:11,114
- Bien.
- Vous savez,
187
00:11:11,287 --> 00:11:13,255
je viens de rompre avec mon copain.
188
00:11:13,422 --> 00:11:16,255
On était ensemble
depuis presque deux mois.
189
00:11:16,826 --> 00:11:18,487
Une terrible expérience.
190
00:11:18,661 --> 00:11:22,597
Mais j'ai lu un livre de Guru Mathashavi,
Retrouver l'amour.
191
00:11:23,332 --> 00:11:25,596
Ce sera le titre
de notre nouvelle chanson.
192
00:11:25,768 --> 00:11:28,703
Dans deux semaines,
je chante au Madison Square Garden,
193
00:11:28,871 --> 00:11:30,395
nous la chanterons ensemble.
194
00:11:30,573 --> 00:11:31,767
Il y a un hic...
195
00:11:31,941 --> 00:11:33,909
Elle sera aussi sur son nouveau CD,
196
00:11:34,076 --> 00:11:36,840
qui est presque fini.
Il nous la faut pour vendredi.
197
00:11:37,012 --> 00:11:39,344
- Ce vendredi ?
- Oui, mais pas de pression.
198
00:11:39,515 --> 00:11:43,007
Sept autres artistes rétro
travaillent sur "Retrouver l'amour",
199
00:11:43,185 --> 00:11:45,346
alors si vous foirez, on est couverts.
200
00:11:45,521 --> 00:11:48,684
N'y voyez pas une compétition.
201
00:11:48,858 --> 00:11:51,656
Si ça doit se faire, ça se fera.
202
00:11:51,827 --> 00:11:53,294
C'est le destin.
203
00:11:53,462 --> 00:11:54,486
Oui.
204
00:11:54,663 --> 00:11:56,187
Ou non.
205
00:12:02,772 --> 00:12:06,037
Je ne peux pas écrire
une chanson pour vendredi. Elle rêve ?
206
00:12:06,208 --> 00:12:08,369
Ecoute, je peux être honnête avec toi ?
207
00:12:08,544 --> 00:12:10,671
Non. Tu es mon manager,
je devrais te virer.
208
00:12:10,846 --> 00:12:12,438
On a besoin de ça.
209
00:12:12,615 --> 00:12:15,812
Pas de panique.
On a les foires d'états, Knott's Berry Farm.
210
00:12:15,985 --> 00:12:16,974
Ils ont annulé.
211
00:12:19,655 --> 00:12:21,316
Knott's Berry a annulé ?
212
00:12:22,258 --> 00:12:25,193
On est toujours bons
pour la foire d'Indiana.
213
00:12:25,361 --> 00:12:28,194
Mais le Texas et l'Arkansas nous ont lâchés.
214
00:12:28,364 --> 00:12:31,060
- La foire des pommes ?
- Toujours prévue,
215
00:12:31,233 --> 00:12:34,896
mais Great Adventure ne veut plus
que trois soirs au lieu de dix.
216
00:12:35,070 --> 00:12:38,096
Je ne m'y attendais pas.
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
217
00:12:38,274 --> 00:12:40,139
Je te le dis maintenant.
218
00:12:40,309 --> 00:12:43,210
Alex, PoP, c'était il y a 15 ans.
219
00:12:43,379 --> 00:12:46,109
Il y a de nouveaux anciens numéros
tout le temps.
220
00:12:46,282 --> 00:12:50,116
Tears for Fears est en tournée.
On parle d'une réunion des Spice Girls.
221
00:12:50,286 --> 00:12:52,083
- Pas mon public.
- Ricky Martin.
222
00:12:52,254 --> 00:12:54,882
Je suis mort, mort. Fini.
223
00:12:55,057 --> 00:12:57,821
- Non.
- Je vais finir par faire des bar-mitsvah.
224
00:12:57,993 --> 00:13:01,827
Non. Les gamins de 13 ans
ne savent pas qui tu es.
225
00:13:01,997 --> 00:13:03,191
C'est bon à savoir.
226
00:13:03,365 --> 00:13:06,391
Et toi ?
Tu vas devoir prendre un autre client.
227
00:13:06,569 --> 00:13:10,630
Ne t'occupe pas de moi.
Il faut se concentrer à rafraîchir ton image.
228
00:13:10,806 --> 00:13:14,105
Et on aura Knott's Berry
et Great Adventure. Qui sait ?
229
00:13:14,276 --> 00:13:17,609
- On pourrait même décrocher Disneyland.
- Ne plaisante pas.
230
00:13:17,780 --> 00:13:20,112
Ecris une chanson pour Cora
231
00:13:20,282 --> 00:13:23,376
et tu auras ta place chez Mickey Mouse.
232
00:13:23,552 --> 00:13:26,851
Ecrire une chanson.
Je croyais en avoir fini avec ce cauchemar.
233
00:13:27,022 --> 00:13:29,547
Juste une chanson.
C'est tout ce qu'il nous faut.
234
00:13:30,025 --> 00:13:31,754
Mais ça prend...
235
00:13:32,795 --> 00:13:34,285
...tant de temps, tu sais ?
236
00:13:36,465 --> 00:13:38,433
Et je n'ai rien écrit depuis 10 ans.
237
00:13:38,601 --> 00:13:42,037
Il me faut un parolier.
Et je ne peux travailler qu'avec Colin.
238
00:13:42,204 --> 00:13:45,105
Je sais que c'est dur d'avoir
quelqu'un de bon si vite,
239
00:13:45,274 --> 00:13:48,334
mais il y a ce type.
On dit qu'il est très branché.
240
00:13:48,511 --> 00:13:50,638
Il vient de travailler pour Avril.
241
00:13:56,051 --> 00:13:58,645
Désolé. Je suis bloqué, là.
242
00:13:58,821 --> 00:14:01,187
Si tu n'aimes pas les paroles, sois franc.
243
00:14:01,690 --> 00:14:04,215
Non, non. Les paroles sont très fortes.
244
00:14:04,627 --> 00:14:08,256
Tu veux quelque chose de plus commercial ?
De plus PoP ?
245
00:14:09,064 --> 00:14:11,794
Que cette insulte légèrement voilée
patiente une seconde.
246
00:14:17,473 --> 00:14:18,997
- Bonjour.
- Salut.
247
00:14:19,174 --> 00:14:22,575
- Khan m'a dit de monter.
- Ils ont pu sauver votre main.
248
00:14:22,745 --> 00:14:25,805
Je sais, j'ai exagéré.
249
00:14:25,981 --> 00:14:29,246
J'ai horreur des infections.
Mais personne ne les aime.
250
00:14:29,418 --> 00:14:32,785
- Sauf un fabriquant de pénicilline.
- Toujours 2 points de vue.
251
00:14:32,955 --> 00:14:36,755
Vrai. Sauf pour les nazis.
J'ai du mal à voir leurs arguments.
252
00:14:36,926 --> 00:14:38,223
Pardon ?
253
00:14:38,394 --> 00:14:41,329
Pardon. Je ne vous avais pas vu.
Bonjour. Sophie Fisher.
254
00:14:41,497 --> 00:14:45,024
Sophie, voici Greg Antonsky.
C'est un célèbre parolier.
255
00:14:45,601 --> 00:14:50,800
Vraiment ? Je ne veux pas déranger,
même si c'est déjà fait.
256
00:14:50,973 --> 00:14:54,636
Je vais à la cuisine.
Je connais le chemin.
257
00:14:54,810 --> 00:14:56,334
Elle est plutôt sexy.
258
00:14:56,512 --> 00:14:59,037
Bien. Ravi que tu l'apprécies.
259
00:15:00,049 --> 00:15:01,710
Elle va revenir, non ?
260
00:15:01,884 --> 00:15:05,217
J'imagine. A moins qu'elle retourne
directement au vaisseau mère.
261
00:15:05,821 --> 00:15:07,652
Et ça ?
262
00:15:08,090 --> 00:15:10,957
Rends-toi
Je suis une belle sorcière maléfique
263
00:15:11,126 --> 00:15:13,788
J'ai l'air gentille mais je suis une sale garce
264
00:15:13,963 --> 00:15:17,023
Je peux crier et griffer
Et te glacer le sang
265
00:15:17,199 --> 00:15:21,636
Mais tu mourras en retrouvant l'amour
266
00:15:22,638 --> 00:15:25,630
Non. Démarre en tierce mineur. Essaie ça.
267
00:15:25,808 --> 00:15:28,276
Bien. Alors...
268
00:15:28,444 --> 00:15:31,038
Rends-toi
Je suis une belle sorcière maléfique
269
00:15:31,213 --> 00:15:32,908
J'ai l'air gentille mais je...
270
00:15:33,082 --> 00:15:34,777
Tu ne piges pas.
271
00:15:34,950 --> 00:15:38,977
Dès le début. "Rends-toi
je suis une belle sorcière", ça va.
272
00:15:39,154 --> 00:15:40,451
Mais ensuite,
ça devrait être...
273
00:15:40,623 --> 00:15:44,684
Mais avec un peu de magie
Tu feras de moi une convertie
274
00:15:50,165 --> 00:15:51,655
Pardon. Qu'avez-vous dit ?
275
00:15:53,902 --> 00:15:55,893
Je ne me rappelle plus.
276
00:15:56,338 --> 00:16:00,206
C'était: "Mais avec un peu de magie,
tu feras de moi une convertie."
277
00:16:00,376 --> 00:16:03,072
- C'est intéressant.
- Ce ne sont pas mes paroles.
278
00:16:03,245 --> 00:16:04,974
Non, mais c'est une jolie phrase.
279
00:16:05,147 --> 00:16:07,911
Ecoute, si tout ce que tu veux,
c'est lune et dune,
280
00:16:08,083 --> 00:16:11,917
pourquoi ne pas laisser
la fille des plantes finir les paroles ?
281
00:16:12,087 --> 00:16:13,349
La fille des plantes.
282
00:16:13,522 --> 00:16:16,116
Rends-toi
Je suis une belle sorcière maléfique
283
00:16:16,291 --> 00:16:18,589
Mais avec un peu de magie
Tu feras de moi une convertie
284
00:16:18,761 --> 00:16:22,492
- Finissez ça.
- Je suis juste là pour les plantes.
285
00:16:22,665 --> 00:16:24,758
Et vous vous en occupez très bien.
286
00:16:24,933 --> 00:16:26,525
Mais celle-ci est en plastique.
287
00:16:29,138 --> 00:16:30,366
On perd notre temps.
288
00:16:31,774 --> 00:16:34,299
Envolons-nous vers les étoiles
289
00:16:34,476 --> 00:16:38,310
Où envoûtés, nous retrouverons l'amour
290
00:16:42,551 --> 00:16:47,011
Et ensuite ?
Ça tourne carrément au cliché mélo.
291
00:16:47,756 --> 00:16:49,417
Vous me dégoûtez.
292
00:16:52,761 --> 00:16:56,094
Pardon. Je n'aurais pas dû m'en mêler.
Je suis trop impulsive.
293
00:16:56,265 --> 00:16:57,630
Non. Ce n'est rien.
294
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
Il devait retourner
écrire des cartes de vœux.
295
00:17:00,369 --> 00:17:02,803
Vous avez déjà écrit ?
296
00:17:02,971 --> 00:17:06,168
Tout le monde s'est essayé à l'écriture.
Enfin, pas vraiment.
297
00:17:06,341 --> 00:17:08,571
L'illettrisme est une épidémie.
298
00:17:08,744 --> 00:17:10,268
J'écris des slogans
299
00:17:10,446 --> 00:17:13,142
pour la société de régimes de ma sœur,
Sans-Poids.
300
00:17:13,315 --> 00:17:15,647
Vous avez déjà entendu parler
du groupe PoP ?
301
00:17:15,818 --> 00:17:19,811
Bien sûr. Comme tout le monde.
Ma sœur Rhonda les adorait.
302
00:17:19,988 --> 00:17:23,014
Ils avaient des coiffures
et des fringues ridicules.
303
00:17:23,192 --> 00:17:24,682
Seigneur, vous en faites partie.
304
00:17:26,128 --> 00:17:27,959
La coiffure était très branchée.
305
00:17:28,130 --> 00:17:30,098
- Désolée.
- C'est bon.
306
00:17:30,265 --> 00:17:33,359
J'aimerais vous convaincre
d'écrire des paroles.
307
00:17:33,769 --> 00:17:34,929
Mais je n'écris pas.
308
00:17:35,104 --> 00:17:38,130
On peut jeter des idées sur le papier,
rempoter le ficus.
309
00:17:38,307 --> 00:17:40,605
Je ne crois pas. Mais merci pour l'offre.
310
00:17:40,776 --> 00:17:43,836
Je dois faire du baby-sitting pour ma sœur.
Enfin, ses enfants.
311
00:17:44,046 --> 00:17:47,243
Elle a 38 ans, maintenant, alors... Merci.
312
00:17:49,752 --> 00:17:51,777
Ecoutez. Vous connaissez Cora Corman ?
313
00:17:51,954 --> 00:17:53,581
Oui, mes nièces l'adorent.
314
00:17:53,756 --> 00:17:56,953
J'écris une chanson pour elle.
Si vous changez d'avis
315
00:17:57,126 --> 00:18:01,062
et que l'idée de travailler avec moi peut
vous intéresser, appelez-moi.
316
00:18:01,230 --> 00:18:04,666
Et si vous avez envie de rire,
je chante au Hilton, ce soir.
317
00:18:04,833 --> 00:18:08,200
Merci. Mais je ne peux pas. Désolée.
318
00:18:08,370 --> 00:18:11,533
"Je ne peux pas", dit-elle mystérieusement.
Je ne peux pas.
319
00:18:11,707 --> 00:18:13,971
- Désolée, merci de votre offre.
- Oui.
320
00:18:18,714 --> 00:18:20,807
Oh, mon Dieu.
321
00:18:21,950 --> 00:18:23,577
Fais le niveau suivant.
322
00:18:23,752 --> 00:18:26,118
Tu dois faire le suivant.
323
00:18:26,688 --> 00:18:29,885
C'est vos parents. Au lit. Au lit.
Ce n'est pas pour rire.
324
00:18:30,058 --> 00:18:33,824
- On ne s'est pas brossé les dents.
- Au lit. Au lit.
325
00:18:34,596 --> 00:18:35,995
- Salut.
- Salut.
326
00:18:36,165 --> 00:18:37,996
- Alors, le film ?
- J'ai aimé.
327
00:18:38,167 --> 00:18:39,998
- Il a dormi.
- J'aime dormir.
328
00:18:40,169 --> 00:18:41,898
- Et le dîner ?
- Très agréable.
329
00:18:42,070 --> 00:18:45,130
C'est dur d'apprécier un dîner
pour une pro du régime.
330
00:18:45,307 --> 00:18:48,276
- Si je grossis, la boîte coule.
- Tu n'es pas grosse.
331
00:18:48,443 --> 00:18:51,469
Et tu ne vas pas ouvrir une succursale
à Boca. Mais merci.
332
00:18:51,647 --> 00:18:53,911
- Tout s'est bien passé ?
- Oui.
333
00:18:54,082 --> 00:18:56,516
Ils ont mangé et se sont couchés.
334
00:18:58,587 --> 00:19:01,750
Ce sont vraiment des garnements.
335
00:19:02,191 --> 00:19:05,649
Tout le monde au lit. J'envoie votre père.
336
00:19:05,828 --> 00:19:09,423
Ouah, on meurt de peur.
337
00:19:10,199 --> 00:19:12,565
Puis ce sera moi.
338
00:19:14,136 --> 00:19:16,730
Je vais vérifier qu'ils respirent encore.
339
00:19:17,573 --> 00:19:20,599
Tu veux grignoter avec moi ?
Un morceau de gâteau light.
340
00:19:20,776 --> 00:19:24,041
Il m'est arrivé un truc, aujourd'hui.
Je vais rentrer.
341
00:19:24,213 --> 00:19:25,407
Tu es nerveuse, ce soir.
342
00:19:25,581 --> 00:19:28,049
Je culpabilise sur un truc.
343
00:19:28,217 --> 00:19:29,377
Etonnant, pour toi.
344
00:19:29,852 --> 00:19:31,444
Il faut que je te dise.
345
00:19:31,620 --> 00:19:35,647
J'ai rencontré ce type du groupe
que tu aimais. Alex Fletcher de PoP.
346
00:19:35,824 --> 00:19:36,882
Oh, mon Dieu.
347
00:19:37,059 --> 00:19:40,586
Je remplace Jane pour les plantes,
pendant son absence.
348
00:19:40,762 --> 00:19:43,287
Elle s'occupe de cet appart et j'y étais.
349
00:19:43,465 --> 00:19:44,989
C'était la deuxième fois.
350
00:19:45,167 --> 00:19:47,533
Il m'a invitée à le voir chanter ce soir.
351
00:19:47,703 --> 00:19:49,500
Gary, je sors !
352
00:19:49,671 --> 00:19:53,801
Mon Dieu. Je l'adore. Je l'adore.
353
00:19:54,810 --> 00:19:58,075
- Je n'avais pas fini.
- Aide-moi à m'habiller.
354
00:19:58,247 --> 00:20:00,579
Je mets la rouge ?
355
00:20:04,319 --> 00:20:07,083
RÉUNION DU LYCÉE ROOSEVELT
PROMOTION DE 87
356
00:20:23,105 --> 00:20:26,199
Je t'ai vue sur la piste
357
00:20:26,375 --> 00:20:29,276
Du coin de l'œil
358
00:20:29,811 --> 00:20:31,836
J'ai senti une connexion
359
00:20:32,014 --> 00:20:35,643
Je ne sais pas comment
Je ne sais pas pourquoi
360
00:20:35,817 --> 00:20:38,809
Je n'aurais pas dû rester
Quand j'ai vu
361
00:20:38,987 --> 00:20:41,182
Que tu étais accompagnée
362
00:20:41,356 --> 00:20:44,655
Mais quand nous nous sommes éclipsés
Je t'ai entendu soupirer:
363
00:20:44,826 --> 00:20:47,954
"Je ne l'avais pas prévu"
364
00:20:49,865 --> 00:20:51,696
Juste un baiser sans importance
365
00:20:52,234 --> 00:20:55,829
Cela ne devait pas finir comme ça
366
00:20:56,004 --> 00:20:57,699
Juste un baiser sans importance
367
00:21:01,877 --> 00:21:04,243
Juste un baiser sans importance
368
00:21:04,413 --> 00:21:07,678
Nous savions que c'était mal
Mais nous n'avons pas résisté
369
00:21:07,849 --> 00:21:09,840
Juste un baiser sans importance
370
00:21:10,018 --> 00:21:14,512
Avant que je tombe amoureux de toi
371
00:21:14,690 --> 00:21:17,215
Soyez franches.
Mes pantalons sont trop serrés ?
372
00:21:20,128 --> 00:21:21,823
Mon Dieu. Je dois me rapprocher.
373
00:21:21,997 --> 00:21:23,692
Et nous voilà deux ans plus tard
374
00:21:23,865 --> 00:21:26,265
Trop tard pour faire marche arrière
375
00:21:26,435 --> 00:21:29,370
Nous devons terminer
Ce qu'il ne fallait pas commencer
376
00:21:29,538 --> 00:21:32,564
II faut trouver une issue
377
00:21:32,741 --> 00:21:35,642
Mais c'est plus facile à dire qu'à faire
378
00:21:35,811 --> 00:21:38,041
Quand deux cœurs battent à l'unisson
379
00:21:38,814 --> 00:21:41,339
Et trois cœurs, c'est un de trop
380
00:21:41,516 --> 00:21:43,916
Nous n'aurions jamais dû commencer
381
00:21:47,022 --> 00:21:48,853
Juste un baiser sans importance
382
00:21:49,024 --> 00:21:52,755
Nous savions que c'était mal
Mais nous n'avons pas résisté
383
00:21:52,928 --> 00:21:54,589
Juste un baiser sans importance
384
00:21:54,763 --> 00:21:59,427
Avant que je tombe amoureux de toi
385
00:22:10,512 --> 00:22:13,379
On ne peut continuer comme ça
386
00:22:13,548 --> 00:22:16,278
Quand nous ne devrions pas être ensemble
387
00:22:16,451 --> 00:22:19,420
Alors laisse-moi seul
388
00:22:19,588 --> 00:22:23,422
A partir d'aujourd'hui
Je vais danser tout seul
389
00:22:25,560 --> 00:22:28,688
Cela ne devait pas finir comme ça
390
00:22:42,244 --> 00:22:44,474
- Alex !
- Alex !
391
00:22:44,646 --> 00:22:46,170
- Les filles.
- Alex, Barbara.
392
00:22:46,348 --> 00:22:48,646
A Boston en 89,
je suis venue à ton hôtel...
393
00:22:48,817 --> 00:22:52,253
Pour revoir Alex,
les dates de ses concerts sont sur son site.
394
00:22:52,421 --> 00:22:56,255
Et le concert à Knott's Berry Farm
est annulé pour le moment.
395
00:22:56,425 --> 00:22:59,622
Super concert.
Elles t'adorent. Tu les chauffes.
396
00:22:59,795 --> 00:23:03,128
Bien sûr, la ménopause aide un peu.
397
00:23:03,298 --> 00:23:07,564
Attends. Barbara de Boston. Boston.
398
00:23:07,736 --> 00:23:10,671
Je me souviens d'elle. J'y retourne.
399
00:23:10,839 --> 00:23:13,831
Non, ça finit
avec un mari furieux à nos trousses.
400
00:23:14,009 --> 00:23:16,068
- Pas toujours.
- Bonsoir.
401
00:23:16,244 --> 00:23:17,609
Bonsoir.
402
00:23:17,779 --> 00:23:21,215
Bonsoir, bonsoir. Bonne nouvelle.
403
00:23:21,383 --> 00:23:22,714
Tu te rappelles Sophie ?
404
00:23:22,884 --> 00:23:24,875
Enracinée dans ma mémoire.
405
00:23:25,954 --> 00:23:29,549
Pardon d'avoir été
si énigmatique tout à l'heure.
406
00:23:29,724 --> 00:23:32,386
- Voici ma soeur, Rhonda.
- Bonsoir.
407
00:23:33,095 --> 00:23:37,998
Pardon... Vous avez été incroyable, ce soir.
408
00:23:38,166 --> 00:23:41,101
On a bien connecté, non ?
C'était presque un duo.
409
00:23:41,269 --> 00:23:43,362
Je peux avoir un autographe ?
410
00:23:43,538 --> 00:23:44,903
Bien sûr, Rhonda.
411
00:23:45,073 --> 00:23:47,564
- Une photo ?
- Si vous êtes célibataire.
412
00:23:47,742 --> 00:23:50,472
Mariée depuis 16 ans,
mais rien n'est définitif.
413
00:23:50,645 --> 00:23:51,976
Poussez-vous. Merci.
414
00:23:52,147 --> 00:23:54,547
Je voulais vous remercier pour votre offre.
415
00:23:54,716 --> 00:23:57,184
- Une offre ?
- Quand le malade de la rime,
416
00:23:57,352 --> 00:23:58,683
encore merci, au fait,
417
00:23:58,854 --> 00:24:01,846
était chez moi, elle a sorti
des paroles intéressantes.
418
00:24:02,023 --> 00:24:03,513
Elle ne fait pas les plantes ?
419
00:24:03,692 --> 00:24:04,989
Je pose toujours.
420
00:24:05,160 --> 00:24:07,856
- J'apprécie...
- Il me faut une chanson d'urgence
421
00:24:08,029 --> 00:24:10,327
et les paroliers sains d'esprit sont rares.
422
00:24:10,499 --> 00:24:12,592
Pourquoi n'écrivez-vous pas vous-même ?
423
00:24:12,767 --> 00:24:15,702
- Ce n'est vraiment pas son fort.
- C'est vrai.
424
00:24:15,871 --> 00:24:17,896
Je fais rimer "toi et lui" avec "autopsie".
425
00:24:18,073 --> 00:24:19,734
C'est pas nécessairement nul.
426
00:24:19,908 --> 00:24:21,967
On peut en faire quelque chose.
427
00:24:22,144 --> 00:24:26,911
Te voir toi et lui
De notre amour, c'est faire l'autopsie
428
00:24:27,082 --> 00:24:30,245
- Tu vois. C'est plutôt bien.
- C'est pas mauvais.
429
00:24:30,418 --> 00:24:34,479
- Continuez. Et après ?
- Aucune idée.
430
00:24:34,656 --> 00:24:36,954
On aurait eu le temps de nous sculpter.
431
00:24:37,125 --> 00:24:38,490
Je vais le faire.
432
00:24:38,660 --> 00:24:41,857
On fait ça à l'infini
Sans savoir ce qui nous a pris
433
00:24:42,030 --> 00:24:44,897
Mon Dieu, vous êtes...
Vous êtes Cole Porter en jupons.
434
00:24:45,066 --> 00:24:48,558
Bien que Cole Porter portait
sûrement des jupons.
435
00:24:48,737 --> 00:24:51,228
Bref, merci pour l'invitation.
436
00:24:51,406 --> 00:24:55,638
Je vais en prendre une vite fait.
Laisse-moi faire, Sophie.
437
00:24:56,144 --> 00:24:58,578
- Merci infiniment. C'était génial.
- Attendez.
438
00:24:58,747 --> 00:25:00,874
C'était un plaisir. Au revoir.
439
00:25:05,053 --> 00:25:06,281
Sans-Poids
440
00:25:06,454 --> 00:25:08,513
C'est ici que Sophie travaille ?
441
00:25:08,690 --> 00:25:10,658
Oui, elle ne va pas tarder.
442
00:25:10,825 --> 00:25:13,055
Parfait, parfait. Merci.
443
00:25:15,497 --> 00:25:16,759
Vous pesez combien ?
444
00:25:17,265 --> 00:25:18,664
Ça fluctue.
445
00:25:22,337 --> 00:25:24,897
Je m'excuse d'insister,
446
00:25:25,073 --> 00:25:27,803
mais j'ai décidé de ne pas accepter de refus.
447
00:25:27,976 --> 00:25:30,103
- Je vous l'ai dit...
- Vous n'écrivez pas.
448
00:25:30,278 --> 00:25:32,439
Sauf des poèmes et des nouvelles
449
00:25:32,614 --> 00:25:34,104
dans un magazine littéraire.
450
00:25:34,316 --> 00:25:36,250
J'ai fait mon enquête.
Vous êtes douée.
451
00:25:36,418 --> 00:25:38,010
Je suis flattée.
452
00:25:38,186 --> 00:25:42,145
Vous êtes six au monde à les avoir lus
mais ça ne veut pas dire
453
00:25:42,324 --> 00:25:44,690
que je peux écrire une chanson.
454
00:25:45,160 --> 00:25:49,221
Vous l'avez déjà fait. Cinq minutes,
c'est tout ce que je demande.
455
00:25:50,065 --> 00:25:53,592
Entrez. Vous allez aimer. C'est un régal.
456
00:25:54,436 --> 00:25:55,903
M. Fletcher. Quel plaisir.
457
00:25:56,071 --> 00:25:58,471
- Mia, comment allez-vous ?
- Très bien.
458
00:25:58,640 --> 00:26:01,108
Je peux essayer
le nouveau Mason & Hamlin ?
459
00:26:01,276 --> 00:26:04,939
- Bien sûr, je vous en prie.
- Merci beaucoup.
460
00:26:05,113 --> 00:26:09,379
Un petit quelque chose
que vous allez peut-être reconnaître.
461
00:26:10,885 --> 00:26:14,082
Te voir toi et lui
462
00:26:14,256 --> 00:26:18,886
De notre amour, c'est faire l'autopsie
463
00:26:19,060 --> 00:26:22,029
On fait ça à l'infini
464
00:26:22,197 --> 00:26:25,758
Sans savoir ce qui nous a pris
465
00:26:27,002 --> 00:26:29,232
Autopsie de l'amour
466
00:26:30,872 --> 00:26:32,999
Autopsie de l'amour
467
00:26:41,316 --> 00:26:44,080
Ce qui nous a pris
468
00:26:49,958 --> 00:26:52,984
Cette mélodie est si belle.
469
00:26:53,161 --> 00:26:55,152
Mais je n'ai jamais écrit de chanson.
470
00:26:55,330 --> 00:26:57,730
Une chanson. Je sais.
Je me trompe peut-être.
471
00:26:57,899 --> 00:27:01,926
Mais je ne crois pas.
Je pense que vous êtes un auteur né.
472
00:27:04,539 --> 00:27:07,736
On a peu de temps,
mais dans l'idéal, j'aimerais continuer
473
00:27:07,909 --> 00:27:09,501
la chanson de l'autopsie.
474
00:27:09,678 --> 00:27:12,476
Mais ça va être dur de raccorder avec
475
00:27:12,647 --> 00:27:15,707
"Retrouver l'amour", le titre que veut Cora.
476
00:27:15,884 --> 00:27:19,650
On pourrait continuer la version de Greg,
"Les anges de la mort".
477
00:27:19,821 --> 00:27:21,186
C'est du plagiat.
478
00:27:21,356 --> 00:27:23,449
Oui, bon. Excellent.
479
00:27:23,625 --> 00:27:26,219
Je n'utiliserais jamais le travail d'un autre.
480
00:27:26,394 --> 00:27:27,588
On est d'accord.
481
00:27:27,762 --> 00:27:33,359
Il nous faut donc quelque chose de neuf.
482
00:27:34,469 --> 00:27:37,870
- Voyons. Une chanson pour Cora.
- Oui.
483
00:27:38,039 --> 00:27:41,839
- Qui doit s'appeler "Retrouver l'amour".
- Oui.
484
00:27:42,010 --> 00:27:44,308
Quelque chose que Cora pourrait chanter.
485
00:27:44,479 --> 00:27:45,741
Bien.
486
00:27:45,914 --> 00:27:48,075
Et quelque chose que vous pouvez chanter.
487
00:27:48,249 --> 00:27:49,409
Oui, bien.
488
00:27:49,584 --> 00:27:52,747
- Qu'aimeriez-vous ?
- N'importe, pourvu que j'aie le job.
489
00:27:53,321 --> 00:27:55,687
Ça m'inspire beaucoup.
490
00:28:01,062 --> 00:28:05,499
Bon. Deux personnes
à la recherche de l'amour, pour leur salut.
491
00:28:05,667 --> 00:28:06,964
Bien, bien, ça me plaît.
492
00:28:07,135 --> 00:28:10,502
L'amour perdu, l'amour retrouvé.
493
00:28:11,139 --> 00:28:12,470
L'amour perdu à nouveau.
494
00:28:12,640 --> 00:28:16,269
Ça commence à faire un peu bagages,
mais bien.
495
00:28:34,963 --> 00:28:36,521
Merci, ça m'aide vraiment.
496
00:28:37,132 --> 00:28:39,464
Pas besoin que ce soit parfait.
Laissez sortir.
497
00:28:39,634 --> 00:28:42,034
- Ce ne sont que des paroles.
- "Que des paroles" ?
498
00:28:43,037 --> 00:28:46,666
Les paroles sont importantes,
mais pas autant que la mélodie.
499
00:28:48,009 --> 00:28:49,670
Vous ne comprenez pas.
500
00:28:49,878 --> 00:28:52,005
Vous êtes fâchée.
Faites cliquer votre stylo.
501
00:28:52,180 --> 00:28:55,115
Une mélodie,
c'est comme une première rencontre.
502
00:28:55,283 --> 00:28:57,148
L'attraction physique. Le sexe.
503
00:28:57,752 --> 00:28:59,617
Je vous suis parfaitement.
504
00:28:59,788 --> 00:29:02,916
Et puis, vous découvrez la personne,
ce sont les paroles.
505
00:29:03,091 --> 00:29:05,719
Leur histoire. Qui ils sont vraiment.
506
00:29:06,394 --> 00:29:10,660
C'est la combinaison des deux
qui est magique.
507
00:29:10,832 --> 00:29:12,424
Sortons nous balader.
508
00:29:12,600 --> 00:29:15,569
- Nous balader ? Maintenant ?
- Oui.
509
00:29:15,737 --> 00:29:20,071
Dans la rue, on voit des choses, on entend
des choses, on mange des choses.
510
00:29:20,241 --> 00:29:22,732
Ça débloque l'esprit.
511
00:29:27,449 --> 00:29:29,110
C'est bien.
512
00:29:29,284 --> 00:29:31,548
Devant un mur,
il faut changer de sujet.
513
00:29:31,719 --> 00:29:33,016
Pourquoi PoP s'est séparé ?
514
00:29:33,188 --> 00:29:35,986
Rhonda m'a dit que
vous étiez amis d'enfance.
515
00:29:36,157 --> 00:29:38,489
Oui et puis Colin a pris un nouveau manager
516
00:29:38,660 --> 00:29:40,890
qui l'a convaincu que c'était lui, la star.
517
00:29:41,062 --> 00:29:44,259
Il est parti avec les dernières chansons
qu'on avait écrites
518
00:29:44,432 --> 00:29:48,493
et les a mises sur son album solo
qui s'est vendu à 8 millions d'exemplaires.
519
00:29:48,670 --> 00:29:51,332
Comment avez-vous vécu ça ?
520
00:29:51,506 --> 00:29:53,440
Drogue, alcool,
521
00:29:53,608 --> 00:29:57,635
et au final, mon propre album solo.
522
00:29:57,812 --> 00:30:00,212
ALEX FLETCHER
$ 9,99 PRIX SOLDÉ
523
00:30:02,350 --> 00:30:03,578
Cool.
524
00:30:03,751 --> 00:30:06,311
Cet exemplaire est dans ce bac
depuis 6 ans.
525
00:30:06,488 --> 00:30:08,217
- Vraiment ?
- Je vérifie souvent.
526
00:30:08,389 --> 00:30:10,857
Regardez, j'ai fait
une petite marque derrière.
527
00:30:11,025 --> 00:30:13,858
50000 exemplaires vendus,
la plupart à ma mère.
528
00:30:14,028 --> 00:30:16,588
Rolling Stone a écrit: "Brouillon et guindé,
529
00:30:16,764 --> 00:30:19,289
pas même bon pour la chaise du dentiste".
530
00:30:20,768 --> 00:30:22,963
Il y a dû y avoir d'autres critiques.
531
00:30:23,137 --> 00:30:25,537
C'est vrai, mais pas aussi bonnes.
532
00:30:25,707 --> 00:30:27,641
Et ils avaient raison, d'ailleurs.
533
00:30:30,111 --> 00:30:32,636
Pour faire court,
j'ai arrêté d'essayer d'écrire,
534
00:30:32,814 --> 00:30:35,578
perdu énormément d'argent,
puis mon appartement.
535
00:30:35,750 --> 00:30:38,776
Chris m'a alors décroché
un concert nostalgie des années 80.
536
00:30:38,953 --> 00:30:41,046
Et soudain, ils m'aimaient à nouveau.
537
00:30:41,222 --> 00:30:43,452
Comme si je n'avais jamais disparu.
538
00:30:43,625 --> 00:30:45,525
Le public était légèrement plus âgé,
539
00:30:45,693 --> 00:30:48,958
moi aussi. Mais nous étions
profondément heureux de nous revoir.
540
00:30:49,130 --> 00:30:51,963
Et ça a continué.
541
00:30:52,133 --> 00:30:55,660
Croisières, réunions, Knott's Berry Farm,
que vous devez connaître.
542
00:30:55,837 --> 00:30:59,534
Busch Gardens,
c'est un de mes gros spectacles de l'année.
543
00:30:59,707 --> 00:31:01,038
Que dire d'autre ?
544
00:31:01,209 --> 00:31:04,736
Je suis touchée que vous me disiez tout ça.
545
00:31:06,180 --> 00:31:09,308
Vivre avec une ombre au-dessus de la tête,
ça me connaît.
546
00:31:13,021 --> 00:31:14,249
Quoi ?
547
00:31:16,624 --> 00:31:17,818
Ombre.
548
00:31:18,459 --> 00:31:23,123
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête
549
00:31:24,065 --> 00:31:26,295
C'est une jolie mélodie, non ?
550
00:31:26,467 --> 00:31:28,264
- C'est bien.
- Merci.
551
00:31:28,436 --> 00:31:30,961
Qu'en savez-vous ?
Vous n'aimez pas les mélodies.
552
00:31:31,139 --> 00:31:32,800
Je n'ai jamais dit ça.
553
00:31:32,974 --> 00:31:34,874
Vous préférez les paroles.
554
00:31:35,043 --> 00:31:36,101
J'ai pas confiance.
555
00:31:36,277 --> 00:31:37,642
A vous. On a quoi après ?
556
00:31:38,613 --> 00:31:40,945
Nous devrions prendre un petit-déjeuner.
557
00:31:41,115 --> 00:31:43,913
Allez, on est bien partis.
Ecoutez à nouveau.
558
00:31:44,085 --> 00:31:47,851
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête
559
00:31:48,022 --> 00:31:51,185
Pas de nouvelles rimes
Avant d'avoir mangé
560
00:31:51,359 --> 00:31:52,883
Allez, sérieusement.
561
00:31:53,061 --> 00:31:55,154
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête
562
00:31:55,330 --> 00:31:58,128
Un morceau de pain ou une omelette
563
00:31:58,900 --> 00:32:00,959
- Je connais un bon endroit.
- Attendez.
564
00:32:01,135 --> 00:32:02,466
C'est juste au coin.
565
00:32:02,637 --> 00:32:04,537
Ne vous arrêtez pas d'écrire.
566
00:32:04,706 --> 00:32:08,267
Je cherche quelqu'un
Qui m'illuminera
567
00:32:08,810 --> 00:32:10,607
- C'est bon, c'est bon.
- Oui ?
568
00:32:10,778 --> 00:32:12,643
Ombres et lumière. C'est profond.
569
00:32:12,814 --> 00:32:15,647
Il nous manque deux vers
pour le couplet de Cora.
570
00:32:15,817 --> 00:32:17,148
Soph ?
571
00:32:20,054 --> 00:32:21,043
Sophie ?
572
00:32:21,222 --> 00:32:22,382
LIVRES
573
00:32:22,557 --> 00:32:24,149
Que faites-vous ?
574
00:32:24,325 --> 00:32:25,724
Rien.
575
00:32:25,893 --> 00:32:29,886
J'ai cru voir quelqu'un,
mais ce n'était pas lui. C'est bon.
576
00:32:30,064 --> 00:32:33,465
- Le voilà.
- Quoi ?
577
00:32:33,635 --> 00:32:36,604
Une très jolie photo. C'est drôle.
578
00:32:37,372 --> 00:32:40,705
C'est intéressant que...
Enfin, c'est une librairie.
579
00:32:40,875 --> 00:32:43,036
- Ça arrive.
- Quoi ?
580
00:32:44,612 --> 00:32:46,603
Où en étions-nous ?
581
00:32:46,781 --> 00:32:48,078
Au-dessus de la tête
582
00:32:48,249 --> 00:32:52,083
Puis-je dire, avec tout le respect
que je vous dois, que vous êtes...
583
00:32:52,253 --> 00:32:54,221
Quel est le mot ? Folle, subitement.
584
00:32:54,389 --> 00:32:57,222
Et puisque selon Chris,
nous avons moins de 36 heures
585
00:32:57,392 --> 00:33:00,520
avant le départ de Cora pour L.A.
Et que ma carrière soit fichue,
586
00:33:00,695 --> 00:33:06,099
ça m'aiderait beaucoup si vous étiez
raisonnable. Puis-je vous y aider ?
587
00:33:08,970 --> 00:33:10,130
Vous voyez ce livre ?
588
00:33:10,304 --> 00:33:11,931
L'HISTOIRE VRAIE
DE SALLY MICHAELS
589
00:33:13,041 --> 00:33:16,272
Sally Michaels ? Oui. Gros best-seller.
590
00:33:16,444 --> 00:33:18,537
- Vous l'avez lu ?
- Bien sûr que non.
591
00:33:18,713 --> 00:33:21,944
Le dernier livre que j'ai lu, c'est
L 'histoire d'Alex Fletcher
592
00:33:22,150 --> 00:33:24,243
par les éditeurs
de Rêves d'ados magazine.
593
00:33:24,819 --> 00:33:26,286
Pourquoi ?
594
00:33:30,825 --> 00:33:33,919
Sally Michaels, c'est moi.
595
00:33:36,497 --> 00:33:40,024
J'ai vu qu'il y avait des cours
d'écriture à la New School,
596
00:33:40,201 --> 00:33:42,192
alors je me suis inscrite.
597
00:33:42,370 --> 00:33:45,771
Et mon prof était Sloan Cates.
598
00:33:45,940 --> 00:33:47,931
Brillant, beau.
599
00:33:48,109 --> 00:33:51,340
J'étais amoureuse de lui.
600
00:33:52,113 --> 00:33:54,138
Bientôt, on ne se quittait plus.
601
00:33:54,315 --> 00:33:58,115
C'est pour ça que j'ai été surprise
quand sa fiancée est arrivée.
602
00:33:59,387 --> 00:34:02,914
Il n'avait pas dit qu'il était fiancé
à une professeur d'histoire,
603
00:34:03,091 --> 00:34:05,525
qui passait
une année sabbatique en Espagne.
604
00:34:05,693 --> 00:34:08,184
Et quand elle a débarqué à l'improviste,
605
00:34:08,362 --> 00:34:11,957
ça a tourné en répétition de l'Inquisition.
606
00:34:12,400 --> 00:34:14,925
Et ça s'est terminé comme ça ?
607
00:34:15,103 --> 00:34:17,196
Oui. On ne s'est jamais revus.
608
00:34:17,371 --> 00:34:20,602
J'ai arrêté les cours.
Un an après, son nouveau roman paraît.
609
00:34:21,008 --> 00:34:22,839
Le livre, Sally je ne sais quoi.
610
00:34:23,010 --> 00:34:25,740
"Une étudiante
aux aspirations littéraires exaltées
611
00:34:25,913 --> 00:34:30,213
séduit sournoisement un brillant écrivain
pour profiter de sa notoriété.
612
00:34:30,718 --> 00:34:35,052
Et quand il décide de rompre,
elle va tout faire pour ruiner sa vie."
613
00:34:35,389 --> 00:34:37,721
Manifestement, ce n'est pas vous.
614
00:34:38,826 --> 00:34:44,662
Diplômée en littérature à Long Island,
1,62 m, même couleur de cheveux.
615
00:34:44,832 --> 00:34:47,858
Elle se parle à elle-même,
elle pose trop de questions.
616
00:34:48,035 --> 00:34:50,469
Ses parents ont monté
une boîte de régimes
617
00:34:50,638 --> 00:34:52,401
que sa sœur dirige.
618
00:34:52,807 --> 00:34:54,741
Bref...
619
00:34:55,476 --> 00:34:58,172
Depuis, chaque fois que je prends un stylo,
620
00:34:58,346 --> 00:35:01,747
je suis hantée par ces mots qu'il a écrits:
621
00:35:01,916 --> 00:35:04,942
"C'était une brillante imitatrice."
622
00:35:05,119 --> 00:35:07,917
"Elle pouvait imiter
Dorothy Parker ou Emily Dickinson
623
00:35:08,089 --> 00:35:11,252
mais dépouillée
des atouts littéraires d'un autre,
624
00:35:11,425 --> 00:35:15,828
elle n'était la vide et vaine imitation
d'un écrivain."
625
00:35:16,731 --> 00:35:19,723
D'abord, il ne faut pas écouter un salaud.
626
00:35:20,234 --> 00:35:23,601
Ce n'est pas un salaud.
Il est décoré de prix.
627
00:35:23,771 --> 00:35:27,172
Eh bien, prenez une éclatante revanche.
Ecrivez un tube.
628
00:35:28,075 --> 00:35:31,272
Sloan Cates ne sera pas impressionné
par de la pop musique.
629
00:35:31,679 --> 00:35:34,477
Oui, la musique pop,
c'est pour les abrutis. J'oubliais.
630
00:35:34,649 --> 00:35:37,914
- Je ne voulais pas dire ça.
- Les crétins, les drogués.
631
00:35:38,085 --> 00:35:40,110
Vous savez ce qu'il dit, le crétin ?
632
00:35:40,288 --> 00:35:42,449
Prenez tous les romans du monde,
633
00:35:42,623 --> 00:35:45,854
aucun ne vous fera vous sentir
aussi bien et aussi vite que:
634
00:35:52,733 --> 00:35:54,701
Voilà de la poésie. Les vrais poètes.
635
00:35:54,869 --> 00:35:58,896
Smokey Robinson, Stevie Wonder,
Bob Dylan, Les Beatles.
636
00:35:59,073 --> 00:36:03,032
Et si un de vos héros vous disait...
637
00:36:03,211 --> 00:36:05,771
Smokey, et s'il disait:
638
00:36:05,947 --> 00:36:09,747
"Alex Fletcher,
tu es un auteur épouvantable" ?
639
00:36:09,917 --> 00:36:10,906
Que feriez-vous ?
640
00:36:11,085 --> 00:36:14,748
Je connais un peu Smokey.
C'est un trop grand gentleman pour dire ça.
641
00:36:15,823 --> 00:36:19,088
Dylan pourrait. Dylan le dirait.
En fait, il l'a dit.
642
00:36:19,260 --> 00:36:24,129
Dylan vient vers vous et dit:
"Tu es un épouvantable auteur."
643
00:36:25,499 --> 00:36:27,797
- Que feriez-vous ?
- Je serais déprimé.
644
00:36:27,969 --> 00:36:30,597
Oui. Vraiment.
645
00:36:30,771 --> 00:36:34,434
Mais après quelque mois à ressasser,
646
00:36:34,609 --> 00:36:37,442
je me trouverais un parolier
647
00:36:38,112 --> 00:36:41,707
et j'écrirais une chanson
sur l'horrible dépression que j'ai vécue.
648
00:36:41,883 --> 00:36:45,512
Ce serait un gros succès,
les gens m'aimeraient et je serais riche.
649
00:36:45,686 --> 00:36:48,382
Je serais bien moins déprimé
que si je restais assis
650
00:36:48,556 --> 00:36:51,923
à m'apitoyer sur moi-même,
rongé par la tristesse,
651
00:36:52,093 --> 00:36:56,996
jusqu'à devenir une loque et que
ma créativité soit complètement moribonde.
652
00:36:59,333 --> 00:37:01,096
Oui, moribonde.
653
00:37:05,473 --> 00:37:07,100
- Allez. On y va.
- D'accord.
654
00:37:07,775 --> 00:37:11,541
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête
655
00:37:11,712 --> 00:37:15,648
Je dors avec un mage au-dessus de mon lit
656
00:37:15,816 --> 00:37:18,376
- "Mage" ne va pas. C'est marqué quoi ?
- "Nuage".
657
00:37:18,552 --> 00:37:22,079
- Ecrivez plus clairement.
- Un mage dans votre lit ?
658
00:37:22,256 --> 00:37:24,918
- Ça m'est arrivé.
- Ça ne m'étonne pas.
659
00:37:25,092 --> 00:37:27,492
- Ecrivez en majuscules.
- Ecrivez vous-même.
660
00:37:27,662 --> 00:37:30,096
Désolé, Khan. On revient tout de suite.
661
00:37:30,264 --> 00:37:32,994
Vous dictez, j'écris.
Et j'écrirai comme un humain
662
00:37:33,167 --> 00:37:35,226
et non comme un petit pékinois.
663
00:37:35,403 --> 00:37:38,531
Que faites-vous, espèce de folle ?
Vous ruinez mon appart.
664
00:37:38,706 --> 00:37:40,970
J'ai besoin d'être plus près pour écrire.
665
00:37:41,142 --> 00:37:43,940
Vous n'écrirez pas ici.
Retournez dans votre coin.
666
00:37:44,111 --> 00:37:45,100
Non, pas ici.
667
00:37:45,279 --> 00:37:48,737
- Vous me bloquez complètement.
- Passez par l'autre coté.
668
00:37:48,916 --> 00:37:50,975
Je ne suis jamais passé
par l'autre coté.
669
00:37:51,852 --> 00:37:55,151
Poussez, poussez, poussez.
670
00:38:00,461 --> 00:38:02,588
Bien. C'est mieux.
671
00:38:02,763 --> 00:38:05,891
Vous êtes toujours un poil trop près.
Reculez juste un peu.
672
00:38:06,067 --> 00:38:07,557
Juste...
673
00:38:07,735 --> 00:38:09,202
Là. Bien.
674
00:38:27,054 --> 00:38:29,887
Je ne pense pas que
ces accords soient bons.
675
00:38:30,057 --> 00:38:32,924
La tonalité doit être différente du couplet.
676
00:38:33,327 --> 00:38:35,318
Différente ? Comment ça ?
677
00:38:35,496 --> 00:38:38,260
Je sais pas. Plus triste.
678
00:38:38,432 --> 00:38:41,663
Je ne suis toujours pas satisfaite
des "endroits de mon âme".
679
00:38:41,836 --> 00:38:45,033
- C'est pas mal.
- Pas mal n'est pas bon.
680
00:38:45,206 --> 00:38:47,106
Pas le temps
pour que ce soit bon.
681
00:38:47,274 --> 00:38:49,333
Bon, on change "endroits de mon âme",
682
00:38:49,510 --> 00:38:51,910
si je peux garder ma séquence d'accord.
683
00:38:52,079 --> 00:38:53,512
C'est pas une négociation.
684
00:38:53,681 --> 00:38:56,809
C'est bon ou mauvais, inspiré ou insipide.
685
00:38:56,984 --> 00:39:00,920
Il est quatre heures du matin.
On n'écrit pas la symphonie "Jupiter".
686
00:39:01,088 --> 00:39:04,114
C'est pour la chanteuse
de "Bienvenue à Fesses-ville".
687
00:39:04,291 --> 00:39:05,588
Allez, au travail.
688
00:39:05,760 --> 00:39:08,456
Ça ne me plaît toujours pas.
689
00:39:08,629 --> 00:39:11,291
Et c'est "Entrez à Fesses-ville".
690
00:39:12,666 --> 00:39:15,134
Et autre chose, toute la première partie...
691
00:39:15,536 --> 00:39:17,834
On y est presque. Mais pas tout à fait.
692
00:39:18,005 --> 00:39:20,405
Il faut rester concentrés,
693
00:39:20,574 --> 00:39:23,168
et bien garder à l'esprit
ce qu'on essaie de dire.
694
00:39:23,344 --> 00:39:26,404
Vous pouvez commencer à tuer la suivante.
695
00:39:29,083 --> 00:39:34,316
Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour
696
00:39:37,892 --> 00:39:43,762
Je ne survivrai pas
Sans retrouver l'amour
697
00:39:50,004 --> 00:39:51,665
Je n'ai pas l'oreille musicale.
698
00:40:13,494 --> 00:40:15,758
Que pensez-vous de ça ?
699
00:40:15,930 --> 00:40:19,297
Continuez à écrire.
Cora s'en va dans une heure.
700
00:40:45,292 --> 00:40:49,490
Je pense que "coins" est
beaucoup mieux qu'"endroits".
701
00:40:49,663 --> 00:40:52,860
Pour "de mon âme".
"Les coins" plutôt que "les endroits".
702
00:40:53,033 --> 00:40:56,332
Ça donne l'idée de frontière.
703
00:40:56,504 --> 00:40:59,701
Je vous en reparle plus tard ?
704
00:41:09,016 --> 00:41:12,247
Ça rend tellement bien. Je n'en reviens pas.
705
00:41:12,419 --> 00:41:14,182
Et maintenant,
706
00:41:14,355 --> 00:41:15,822
la voix.
707
00:41:15,990 --> 00:41:19,619
Non, vous devez chanter dans le micro.
Il ne va pas vous suivre.
708
00:41:19,793 --> 00:41:22,057
- Je peux pas.
- C'est un duo homme-femme.
709
00:41:22,229 --> 00:41:23,753
On n'a pas mieux.
710
00:41:23,931 --> 00:41:27,594
Le casque. Ça vous va bien.
Vous devriez le porter tout le temps.
711
00:41:27,768 --> 00:41:30,066
Vous entendez bien ?
712
00:41:30,237 --> 00:41:31,295
- Oui ?
- O.K. !
713
00:41:33,240 --> 00:41:34,400
Ça va.
714
00:41:34,575 --> 00:41:36,770
Et...
715
00:41:38,479 --> 00:41:41,414
"Retrouver l'amour". Première prise.
716
00:41:41,582 --> 00:41:43,846
Je commence à être vraiment nerveuse.
717
00:41:44,018 --> 00:41:46,282
Ça va aller.
Utilisez votre jolie voix
718
00:41:46,453 --> 00:41:48,853
que j'ai tant entendue
ces derniers jours.
719
00:41:49,023 --> 00:41:52,151
Je sens ma gorge se fermer.
C'est anaphylactique.
720
00:41:52,326 --> 00:41:54,886
Ça va aller.
Ça ne prendra que trois minutes.
721
00:41:58,999 --> 00:42:03,800
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête
722
00:42:03,971 --> 00:42:05,461
Je dors avec un nuage...
723
00:42:05,639 --> 00:42:08,437
Un poil plus fort.
C'est une chanson pour les humains.
724
00:42:08,609 --> 00:42:11,339
"Retrouver l'amour". Deuxième prise.
725
00:42:14,381 --> 00:42:19,011
Je vis avec une ombre au-dessus de la tête
726
00:42:19,186 --> 00:42:23,816
Je dors avec un nuage au-dessus de mon lit
727
00:42:23,991 --> 00:42:27,188
Cela fait si longtemps que je suis seule
728
00:42:28,229 --> 00:42:33,098
Prisonnière du passé
Je n'arrive pas à aller de l'avant
729
00:42:33,634 --> 00:42:38,230
J'ai enfoui tous mes espoirs et mes rêves
730
00:42:38,405 --> 00:42:43,308
Pour le jour où peut-être
J'en aurai à nouveau besoin
731
00:42:43,477 --> 00:42:46,378
Je me suis donné un peu de temps
732
00:42:47,147 --> 00:42:52,380
Pour reconstruire un havre
Aux coins de mon âme
733
00:42:53,454 --> 00:43:00,053
Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour
734
00:43:02,997 --> 00:43:09,869
Je ne survivrai pas
Sans retrouver l'amour
735
00:43:10,371 --> 00:43:13,135
Hé ! Taxi ! Elle va accoucher !
736
00:43:13,307 --> 00:43:15,434
Et si c'était vrai ?
737
00:43:15,609 --> 00:43:16,598
Un autre.
738
00:43:16,777 --> 00:43:20,975
J'ai tant regardé
Mais les étoiles refusent de briller
739
00:43:21,448 --> 00:43:25,976
J'ai tant cherché
Mais je ne vois aucun signe
740
00:43:26,420 --> 00:43:28,718
Je sais que ça existe
741
00:43:29,957 --> 00:43:35,259
II doit y avoir quelque chose
Pour mon âme quelque part
742
00:43:35,429 --> 00:43:39,866
Je cherche quelqu'un
Qui m'illuminera
743
00:43:40,034 --> 00:43:43,902
Pas seulement quelqu'un pour m'aider
A aller jusqu'au bout de la nuit
744
00:43:44,738 --> 00:43:47,263
- Mon Dieu, c'est Cora.
- Restez calme.
745
00:43:47,441 --> 00:43:49,909
- C, tu te souviens d'Alex ?
- Bonsoir, C.
746
00:43:50,077 --> 00:43:51,874
- Alex.
- Sophie, ma parolière.
747
00:43:52,046 --> 00:43:54,014
Parolière en herbe, en fait.
748
00:43:54,181 --> 00:43:55,876
Paraît que
vous avez une chanson.
749
00:43:56,884 --> 00:43:59,853
Oui. Une chansonnette. C'est brut...
750
00:44:00,020 --> 00:44:03,012
Allez-y. Je vous en prie.
751
00:44:03,190 --> 00:44:04,748
Ah, tout de suite ?
752
00:44:04,925 --> 00:44:08,452
Super. Rien de mieux que le présent.
753
00:44:08,629 --> 00:44:12,963
C'est un brouillon. On l'a bidouillé dans
mon studio. Nous chantons tous les deux.
754
00:44:13,133 --> 00:44:15,226
Elle va entendre ma voix.
C'est perdu.
755
00:44:15,402 --> 00:44:16,391
Ça va aller.
756
00:44:21,809 --> 00:44:24,369
Vous avez regardé
La Bataille des has been, l'autre soir ?
757
00:44:24,545 --> 00:44:26,536
Cette Debbie Gibson,
elle sait encaisser.
758
00:44:32,386 --> 00:44:34,286
Je ne l'ai pas vue.
759
00:45:22,836 --> 00:45:25,896
C'est ce que je cherchais.
J'ai hâte d'y travailler.
760
00:45:26,073 --> 00:45:27,870
Félicitations. On doit y aller.
761
00:45:28,041 --> 00:45:30,874
Merci beaucoup.
J'ai hâte de travailler avec vous.
762
00:45:31,044 --> 00:45:32,170
Félicitations.
763
00:45:32,346 --> 00:45:33,745
- Tope là.
- Rentrons.
764
00:45:33,914 --> 00:45:35,176
Par ici, les amis.
765
00:45:36,350 --> 00:45:38,011
Incroyable. On a le boulot.
766
00:45:38,819 --> 00:45:41,049
Je vous remercie. Merci.
767
00:45:41,989 --> 00:45:45,083
Je vous remercie.
768
00:45:48,195 --> 00:45:51,062
Oui ? Chris, elle a adoré.
769
00:45:51,231 --> 00:45:52,994
Incroyable !
770
00:45:53,167 --> 00:45:55,158
Tout à fait. Où es-tu ?
771
00:45:55,335 --> 00:45:57,098
D'accord, j'ai compris.
772
00:45:57,271 --> 00:45:59,466
On va dîner. Allez.
773
00:46:01,008 --> 00:46:05,911
A Sophie Fisher, la femme à qui je dois
de retrouver Knott's Berry Farm.
774
00:46:06,079 --> 00:46:07,808
Gloria, j'adore votre robe.
775
00:46:07,981 --> 00:46:10,973
Merci. C'est agréable
d'être élégante après le boulot.
776
00:46:11,151 --> 00:46:12,277
Où travaillez-vous ?
777
00:46:12,453 --> 00:46:14,819
Je suis thérapeute à l'hôpital.
778
00:46:14,988 --> 00:46:17,388
Je fais une étude qui porte sur...
779
00:46:17,558 --> 00:46:18,582
Oh, mon Dieu.
780
00:46:18,759 --> 00:46:21,250
C'est un coup contre nous, non ?
781
00:46:21,428 --> 00:46:24,556
Que se passe-t-il ? Quoi ?
782
00:46:24,731 --> 00:46:26,995
- Sloan.
- Sloan ?
783
00:46:30,070 --> 00:46:32,538
M. Cates, bonsoir. Comment allez-vous ?
784
00:46:32,706 --> 00:46:34,537
Dans deux minutes.
785
00:46:36,944 --> 00:46:39,606
- Comment allez-vous ?
- Ça vient.
786
00:46:41,248 --> 00:46:42,909
Je t'explique...
787
00:46:57,731 --> 00:46:59,130
Elle va bien ?
788
00:47:00,868 --> 00:47:04,099
Oui, elle fait toujours ça.
C'est pour s'ouvrir l'appétit.
789
00:47:04,271 --> 00:47:05,260
Un moment.
790
00:47:11,845 --> 00:47:13,813
Ohé. Sophie ?
791
00:47:13,981 --> 00:47:15,448
II est au bar.
792
00:47:15,616 --> 00:47:18,380
Je sais. Je sais. Je l'ai vu.
793
00:47:18,552 --> 00:47:21,680
Il n'est pas si formidable.
J'ai vu un début de calvitie.
794
00:47:21,855 --> 00:47:25,188
- Vous devriez venir voir.
- Il a une chevelure magnifique.
795
00:47:25,359 --> 00:47:26,656
Seigneur.
796
00:47:26,827 --> 00:47:28,988
Je vais rester là jusqu'à ce qu'il parte.
797
00:47:29,162 --> 00:47:31,687
Vous pouvez me faire porter
une salade et un thé ?
798
00:47:31,865 --> 00:47:35,096
Je vous envoie le serveur.
Vous voulez la carte des desserts ?
799
00:47:35,269 --> 00:47:37,169
C'est ridicule.
800
00:47:38,171 --> 00:47:40,366
J'ai rêvé d'une confrontation.
801
00:47:40,541 --> 00:47:43,510
J'ai un discours prêt depuis plus d'un an.
802
00:47:44,545 --> 00:47:46,604
Vous voulez l'entendre ?
803
00:47:47,414 --> 00:47:49,279
Tout à fait.
804
00:47:50,551 --> 00:47:52,781
Bonsoir.
805
00:47:55,822 --> 00:48:00,452
Sloan, même si Sally Michaels
ne vit que sur le papier,
806
00:48:00,627 --> 00:48:02,060
je vis dans le monde réel.
807
00:48:02,229 --> 00:48:05,426
Et je ne te pardonnerai jamais
de t'être servi de moi
808
00:48:05,599 --> 00:48:07,624
pour créer un monstre de fiction.
809
00:48:07,801 --> 00:48:10,167
Sally Michaels
est mon propre fantôme,
810
00:48:10,337 --> 00:48:13,795
une ombre planant
sur chaque coup de fil et chaque thé glacé.
811
00:48:13,974 --> 00:48:18,138
Et un jour, quand l'âge aura privé
ton esprit de ses phrases fertiles
812
00:48:18,312 --> 00:48:22,078
et tes mains de leur dextérité,
tout ton succès ne saura te protéger
813
00:48:22,249 --> 00:48:24,843
de la honte que tu mérites.
814
00:48:25,018 --> 00:48:26,918
Ou quelque chose comme ça.
815
00:48:27,521 --> 00:48:29,921
Mais je sais que
je ne pourrai jamais lui dire.
816
00:48:30,090 --> 00:48:33,355
Non. Vous devez le dire.
Vous le devez. Et maintenant.
817
00:48:33,527 --> 00:48:35,927
C'est le moment idéal.
Vous êtes au sommet.
818
00:48:36,096 --> 00:48:38,496
Vous avez écrit pour la plus grande star.
819
00:48:38,665 --> 00:48:39,962
- Je ne peux pas.
- Si.
820
00:48:40,133 --> 00:48:42,795
On attend toujours
le bon moment pour revoir un ex.
821
00:48:42,970 --> 00:48:45,734
Ça n'arrive jamais.
C'est une occasion historique.
822
00:48:45,906 --> 00:48:49,239
Je ne peux pas. Regardez-moi.
Je suis sale, pas douchée
823
00:48:49,409 --> 00:48:52,674
et l'hélicoptère
m'a collé des bestioles dans les dents.
824
00:48:52,846 --> 00:48:55,940
Oui, oui, vous êtes un peu crasseuse.
825
00:48:57,784 --> 00:49:00,514
Attendez. Restez ici.
826
00:49:05,759 --> 00:49:08,728
Gloria, je peux vous demander une faveur ?
827
00:49:08,895 --> 00:49:12,387
Vous pouvez venir avec moi
dans les toilettes des femmes ?
828
00:49:14,334 --> 00:49:16,859
C'est un type bien. Tu peux y aller.
829
00:49:17,037 --> 00:49:20,165
- Merci.
- De rien. Je reviens.
830
00:49:28,649 --> 00:49:31,482
- C'est fantastique.
- Vous êtes ravissante.
831
00:49:31,652 --> 00:49:34,849
Onze ans de thérapie
et j'aide enfin quelqu'un. Bonne chance.
832
00:49:35,022 --> 00:49:36,011
Merci beaucoup.
833
00:49:36,189 --> 00:49:38,680
Oui, merci, merci, docteur.
834
00:49:39,359 --> 00:49:40,348
Elle ne me va pas.
835
00:49:40,527 --> 00:49:42,927
- Si, elle vous va parfaitement.
- Vraiment ?
836
00:49:43,096 --> 00:49:45,656
Vous n'iriez pas
au confessionnal comme ça,
837
00:49:45,832 --> 00:49:48,426
mais pour ce que vous allez faire,
c'est parfait.
838
00:49:49,703 --> 00:49:51,261
Vous êtes prête ?
839
00:49:51,972 --> 00:49:54,805
Je crois que
je développe un blocage coronarien.
840
00:49:54,975 --> 00:49:56,374
Ça ne dure jamais.
841
00:49:56,543 --> 00:49:58,272
Souffle court. Vision trouble.
842
00:49:58,445 --> 00:49:59,912
- Ça va aller.
- Le scorbut ?
843
00:50:00,080 --> 00:50:00,876
Vous êtes très belle.
844
00:50:01,415 --> 00:50:02,712
Ça va aller.
845
00:50:02,883 --> 00:50:05,579
"Je ne fais pas de best-sellers
car je méprise l'humanité."
846
00:50:05,752 --> 00:50:10,451
J'ai répondu: "John, tu n'en n'écris pas
car le sentiment est réciproque."
847
00:50:11,658 --> 00:50:14,991
Aurais-je dû m'arrêter ? Etait-ce terminé ?
848
00:50:15,162 --> 00:50:19,565
Sophie. Mon Dieu, Sophie.
849
00:50:20,701 --> 00:50:22,896
Comment vas-tu ?
850
00:50:25,372 --> 00:50:27,033
Je vais bien.
851
00:50:27,207 --> 00:50:29,732
Bien. Je suis content de te voir.
852
00:50:29,910 --> 00:50:34,244
- Alex Fletcher. Comment allez-vous ?
- Alex. Sloan Cates. Comment allez-vous ?
853
00:50:34,414 --> 00:50:38,612
Ça fait une éternité. Tu es fabuleuse.
854
00:50:39,286 --> 00:50:42,881
Tu as toujours été
mystérieusement séduisante.
855
00:50:43,657 --> 00:50:46,490
Elle écrit une chanson pour Cora Corman.
856
00:50:47,461 --> 00:50:51,363
Quoi ? Non. Attends. Tu es parolière ?
857
00:50:51,531 --> 00:50:54,091
Je... J'écris...
858
00:50:54,267 --> 00:50:56,292
Des textes brillants. Fantastiques.
859
00:50:56,470 --> 00:50:59,132
Beaucoup de gens en parlent, d'ailleurs.
860
00:50:59,306 --> 00:51:01,866
J'avais un stylo, un papier et j'ai écrit...
861
00:51:04,444 --> 00:51:08,847
Sloan, même si Sally Michaels
ne vit que sur le papier,
862
00:51:09,015 --> 00:51:10,642
Sophie vit dans le monde réel.
863
00:51:10,817 --> 00:51:12,045
Elle ne vous...
864
00:51:12,219 --> 00:51:14,744
- M. Cates, votre table est prête.
- Merci.
865
00:51:14,921 --> 00:51:18,152
Je vous rejoins tout de suite. Désolé.
866
00:51:18,325 --> 00:51:21,055
Ils ont organisé ce petit dîner pour moi.
867
00:51:21,228 --> 00:51:24,129
C'est fou comme les gens
deviennent prodigues
868
00:51:24,331 --> 00:51:26,561
- quand Hollywood vous appelle.
- Hollywood ?
869
00:51:26,733 --> 00:51:29,258
J'ai vendu mon âme.
Ils font un film de Sally Michaels.
870
00:51:29,436 --> 00:51:30,425
- Vraiment ?
- Oui.
871
00:51:30,604 --> 00:51:32,799
C'est de la folie. J'écris le scénario.
872
00:51:32,973 --> 00:51:35,373
Nous voyons des actrices.
C'est... Tu sais.
873
00:51:36,276 --> 00:51:39,643
C'est merveilleux de te voir.
Essayons de se voir, d'accord ?
874
00:51:42,115 --> 00:51:43,912
Prends soin de toi.
875
00:51:46,253 --> 00:51:48,084
Au revoir, Allen.
876
00:51:52,893 --> 00:51:54,360
Eh bien,
877
00:51:54,995 --> 00:51:57,589
ça doit faire du bien
d'en avoir fini avec ça.
878
00:52:01,701 --> 00:52:03,259
Je veux rentrer chez moi.
879
00:52:05,939 --> 00:52:09,102
Attendez. Une minute.
880
00:52:09,910 --> 00:52:12,105
Je suis désolé. Désolé de vous déranger.
881
00:52:12,279 --> 00:52:15,612
C'est important que
vous la laissiez dire ce qu'elle a à dire.
882
00:52:15,782 --> 00:52:17,579
Je sais ce qu'elle a à dire.
883
00:52:17,751 --> 00:52:20,584
Une triste histoire
sur comment j'ai détruit sa vie,
884
00:52:20,754 --> 00:52:22,221
alors qu'en vérité...
885
00:52:25,091 --> 00:52:28,026
...elle m'a séduit pour que
je l'aide à être publiée.
886
00:52:28,195 --> 00:52:31,187
Voyons, vous étiez fiancé
et vous ne lui avez pas dit.
887
00:52:31,698 --> 00:52:33,962
Cette conversation est terminée.
888
00:52:34,134 --> 00:52:35,567
Au revoir.
889
00:52:38,772 --> 00:52:41,138
Allons-nous-en.
890
00:52:41,308 --> 00:52:43,208
Attendez.
891
00:52:45,011 --> 00:52:48,037
Faites-moi plaisir. Fichez le camp, vu ?
892
00:52:48,215 --> 00:52:51,707
J'apprécie votre requête,
mais faites-le vous-même.
893
00:52:51,885 --> 00:52:55,082
- Du calme, mon ami.
- Je ne crois pas que je vais me calmer.
894
00:52:56,122 --> 00:52:57,885
Très bien. Très bien !
895
00:52:59,125 --> 00:53:02,822
Attention à ses cheveux.
Il fait Adventureland, ce week-end.
896
00:53:02,996 --> 00:53:05,556
Je me rends. J'ai la figure dans le beurre.
897
00:53:09,469 --> 00:53:11,027
Merci.
898
00:53:11,805 --> 00:53:13,466
- Ça va ?
- Oui, oui, ça va.
899
00:53:13,640 --> 00:53:17,235
C'est ma hanche PoP.
Des années de célèbre déhanchement.
900
00:53:17,410 --> 00:53:19,503
J'aurai souffert pour mon art.
901
00:53:19,679 --> 00:53:21,874
Ce qui me fait mal, c'est ma gencive.
902
00:53:22,048 --> 00:53:24,380
Je crois que je me suis empalé sur un pain.
903
00:53:24,551 --> 00:53:27,486
S'ils avaient eu des grissinis,
j'aurais perdu un œil.
904
00:53:27,654 --> 00:53:29,679
Vous devriez mettre de la glace.
905
00:53:29,856 --> 00:53:32,017
Seulement si elle vient avec du whisky.
906
00:53:32,192 --> 00:53:35,355
Je n'arrive pas à croire que
vous m'aillez convaincue de faire ça.
907
00:53:35,528 --> 00:53:38,622
Je suis encore plus ridicule qu'avant.
908
00:53:38,798 --> 00:53:39,787
Et en plus,
909
00:53:40,233 --> 00:53:43,600
mon cauchemar personnel va être projeté
sur 3000 écrans.
910
00:53:43,770 --> 00:53:46,500
Et vous savez le pire ?
911
00:53:46,673 --> 00:53:48,368
Vous avez volé une robe ?
912
00:53:48,541 --> 00:53:53,171
Le pire, c'est qu'il a toujours
un certain pouvoir sur moi.
913
00:53:53,346 --> 00:53:55,371
Je me soucie encore de ce qu'il pense.
914
00:53:55,548 --> 00:53:57,311
Pardon,
915
00:53:57,550 --> 00:54:02,544
mais comment est-ce possible ?
Ce type est un salaud.
916
00:54:03,823 --> 00:54:05,620
C'est facile à dire pour vous...
917
00:54:05,792 --> 00:54:08,852
Non. C'est un salaud.
Il n'y a pas de doute là-dessus.
918
00:54:09,029 --> 00:54:12,157
Non. C'est un salaud.
Un salaud. Voilà ce que je pense:
919
00:54:12,332 --> 00:54:15,859
Vous êtes terrifiée à l'idée
de perdre Sally Michaels
920
00:54:16,036 --> 00:54:20,473
car vous n'auriez plus rien derrière quoi
vous cacher, vous seriez à découvert.
921
00:54:23,243 --> 00:54:27,236
Je ne l'ai pas vu venir.
922
00:54:27,647 --> 00:54:29,239
Non.
923
00:54:29,416 --> 00:54:31,316
Je suis très perspicace.
924
00:54:31,484 --> 00:54:34,248
Je m'en servirais sur moi,
mais j'ai pas de problèmes.
925
00:54:35,689 --> 00:54:37,520
Et encore une chose.
926
00:54:37,691 --> 00:54:41,525
Vous êtes bien trop talentueuse, douée
927
00:54:41,695 --> 00:54:45,995
et unique pour laisser
quelqu'un vous rabaisser.
928
00:54:50,403 --> 00:54:53,133
C'est merveilleusement délicat, Alex.
929
00:54:53,306 --> 00:54:56,036
Venant d'un homme
avec des pantalons si serrés.
930
00:54:56,576 --> 00:54:59,067
Ils poussent le sang vers mon cœur.
931
00:55:08,151 --> 00:55:09,743
Ecoutez.
932
00:55:10,287 --> 00:55:13,188
Vous avez été formidable, ce soir.
933
00:55:13,991 --> 00:55:14,980
Vous aussi.
934
00:55:15,158 --> 00:55:18,184
Les deux syllabes que vous avez sorties
furent foudroyantes.
935
00:55:23,934 --> 00:55:25,629
Ça fait du bien ?
936
00:55:26,069 --> 00:55:28,264
Ce serait mieux sur le coté droit.
937
00:55:41,118 --> 00:55:42,779
Et ça,
938
00:55:44,287 --> 00:55:46,255
ça fait beaucoup plus de bien.
939
00:56:44,014 --> 00:56:46,778
- Allô ?
- Salut, mon gars.
940
00:56:46,950 --> 00:56:48,542
Comment va mon auteur ?
941
00:56:49,186 --> 00:56:50,551
Attends, attends.
942
00:56:51,955 --> 00:56:55,118
Tu n'as pas l'air d'aller.
C'est peut-être la ligne. Allô ?
943
00:56:55,859 --> 00:56:57,690
C'est une drôle de situation.
944
00:56:57,861 --> 00:57:00,091
Toi, tu es dans une drôle de situation ?
945
00:57:00,263 --> 00:57:04,563
Je suis au match de Beth
avec mon ex femme et mon ex jardinier.
946
00:57:04,734 --> 00:57:06,827
Ils sont venus en tondeuse à gazon.
947
00:57:07,003 --> 00:57:08,470
J'ai couché avec Sophie.
948
00:57:08,638 --> 00:57:11,402
Tu as couché avec Sophie ?
949
00:57:11,575 --> 00:57:15,011
N'oublie pas ta pression.
Tu es grand. Tu dois faire attention.
950
00:57:15,178 --> 00:57:18,238
Tu as perdu la tête ? Alex, c'est terrible.
951
00:57:18,415 --> 00:57:22,476
A moins que tu sois content, dans ce cas,
je ne pourrais pas être plus ravi.
952
00:57:22,652 --> 00:57:24,643
- On pèse le pour et le contre ?
- C'est inutile.
953
00:57:26,256 --> 00:57:28,656
- Elle s'est levée. J'y vais.
- On a un show.
954
00:57:28,825 --> 00:57:31,225
A deux heures.
Je passe te prendre bientôt.
955
00:57:31,394 --> 00:57:34,989
Mets la chemise blanche
avec le pantalon préféré des fans.
956
00:57:35,165 --> 00:57:37,690
Trop long. Trop long. Je raccroche.
957
00:57:38,568 --> 00:57:39,557
Bonjour.
958
00:57:40,837 --> 00:57:43,533
- Salut.
- C'était Chris.
959
00:57:44,341 --> 00:57:48,038
Je vais faire un peu de rangement,
960
00:57:48,211 --> 00:57:50,543
puisqu'on n'a pas de boulot aujourd'hui.
961
00:57:50,714 --> 00:57:52,909
Bien. Merci. C'est très gentil.
962
00:57:53,083 --> 00:57:56,519
Je t'inviterais bien à rester,
mais j'ai un concert, aujourd'hui.
963
00:57:57,187 --> 00:57:59,348
- Vraiment ?
- Oui, un gros.
964
00:57:59,523 --> 00:58:01,923
Je suis la vedette au parc Adventureland.
965
00:58:02,092 --> 00:58:04,117
Le parc familial de Long Island.
966
00:58:04,294 --> 00:58:06,762
La plus grande foire à l'est de Rye Playland.
967
00:58:06,930 --> 00:58:09,956
- Tu as la permission d'être impressionnée.
- Génial.
968
00:58:10,133 --> 00:58:12,658
- O.K.
- Oui.
969
00:58:12,836 --> 00:58:14,963
- Alors.
- Alors.
970
00:58:16,806 --> 00:58:18,296
Tu...
971
00:58:20,377 --> 00:58:22,242
Tu pourrais venir.
972
00:58:26,283 --> 00:58:27,807
AUTOS TAMPONNEUSES
973
00:58:30,921 --> 00:58:33,822
J'avais dit que je ne perdrais pas la tête
974
00:58:33,990 --> 00:58:38,654
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
975
00:58:38,828 --> 00:58:41,353
J'avais décidé de ne plus tomber amoureux
976
00:58:41,531 --> 00:58:45,433
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
977
00:58:45,602 --> 00:58:50,801
Et je ne peux pas te laisser partir
978
00:58:50,974 --> 00:58:53,966
Je ne peux pas perdre cette sensation
979
00:58:56,346 --> 00:58:58,143
On tape dans ses mains.
980
00:58:59,849 --> 00:59:04,081
Ceux qui font la queue,
je veux vous entendre taper des mains.
981
00:59:06,923 --> 00:59:08,788
Sauf si vous ne le voulez pas.
982
00:59:08,959 --> 00:59:11,985
J'ai retrouvé le goût de la vie
983
00:59:12,162 --> 00:59:17,122
Tu es or et argent
984
00:59:17,300 --> 00:59:19,564
J'avais dit que je ne perdrais pas la tête
985
00:59:19,736 --> 00:59:23,263
- Mais mon cœur s'est emballé
- Mon cœur s'est emballé
986
00:59:23,440 --> 00:59:29,276
Et je ne peux pas te laisser partir
987
00:59:34,184 --> 00:59:38,416
Merci beaucoup.
Merci, Adventureland. Merci.
988
00:59:39,556 --> 00:59:41,547
Merci.
989
00:59:42,759 --> 00:59:45,193
C'était génial.
990
00:59:45,362 --> 00:59:47,421
- Oui ?
- Oui.
991
00:59:47,597 --> 00:59:49,997
Bon spectacle. Il faut faire un rappel.
992
00:59:50,867 --> 00:59:54,030
- Il le faut vraiment ?
- C'est dans le contrat.
993
00:59:54,204 --> 00:59:56,798
"Un baiser sans importance"
ou "Danse avec moi ce soir" ?
994
00:59:57,574 --> 00:59:59,508
C'est gênant. Ils ne veulent pas.
995
00:59:59,676 --> 01:00:02,474
Mais non.
Ces chansons sont fantastiques.
996
01:00:03,179 --> 01:00:05,306
Je n'avais jamais entendu la plupart,
997
01:00:05,482 --> 01:00:09,384
mais elles sont pleines
de surprises mélodiques, on les retient,
998
01:00:09,552 --> 01:00:12,146
les gens sont heureux
et elles sont bonnes.
999
01:00:12,322 --> 01:00:14,688
Tu devrais être très fier de les chanter.
1000
01:00:16,559 --> 01:00:19,528
Tu dis ça car tu as pris
trois fois le grand huit.
1001
01:00:19,696 --> 01:00:22,665
Elles sont bonnes, vraiment bonnes.
1002
01:00:26,703 --> 01:00:30,070
Bon. "Danse avec moi ce soir", s'il te plaît.
1003
01:00:30,240 --> 01:00:33,368
C'est rare qu'un homme le dise
à un autre avec tant de joie.
1004
01:00:38,815 --> 01:00:40,442
Merci.
1005
01:00:42,619 --> 01:00:45,247
O.K. L'air PoP.
1006
01:00:55,999 --> 01:00:57,899
Merci.
1007
01:01:05,709 --> 01:01:08,177
Cela fait si longtemps
1008
01:01:08,345 --> 01:01:11,143
Que je ne démêle plus le bien du mal
1009
01:01:11,314 --> 01:01:13,111
Je n'ai pas de travail
1010
01:01:13,283 --> 01:01:16,719
Quelque fois je reste assis et pleure
1011
01:01:16,886 --> 01:01:21,949
Je me demande
Si quelque chose de bien va m'arriver
1012
01:01:23,526 --> 01:01:27,394
Ou si tu danseras avec moi ce soir
1013
01:01:27,564 --> 01:01:29,498
Quand le soleil disparaît
1014
01:01:29,666 --> 01:01:32,829
Je sens un vide au fond de mon coeur
1015
01:01:33,002 --> 01:01:34,435
Je mets mes chaussures
1016
01:01:34,604 --> 01:01:38,563
Je viens ici pour écouter le blues
1017
01:01:38,742 --> 01:01:44,078
Je me demande
Si quelque chose de bien va m'arriver
1018
01:01:45,348 --> 01:01:48,909
Ou si tu danseras avec moi ce soir
1019
01:01:49,085 --> 01:01:51,519
Je te regarde
1020
01:01:51,688 --> 01:01:53,986
Tu me regardes
1021
01:01:54,157 --> 01:01:57,388
Nous sommes seuls sur la piste
1022
01:01:57,560 --> 01:01:59,790
Vois-tu ce que je vois ?
1023
01:01:59,963 --> 01:02:02,454
Deux vies brisées
1024
01:02:02,632 --> 01:02:04,896
Vibrant en harmonie
1025
01:02:05,068 --> 01:02:07,764
Sont faites pour s'accorder
1026
01:02:07,937 --> 01:02:10,030
Alors viens danser avec moi
1027
01:02:12,041 --> 01:02:14,339
C'était excellent. Tu devrais être content.
1028
01:02:14,511 --> 01:02:16,103
On a été payés combien ?
1029
01:02:16,279 --> 01:02:19,271
Je ne parle pas affaires
devant un non client. Tu le sais.
1030
01:02:19,449 --> 01:02:22,009
En fait, j'envisage de signer avec vous.
1031
01:02:22,619 --> 01:02:26,282
Merci, Sophie, c'est formidable.
1032
01:02:26,456 --> 01:02:30,392
Dans ce cas, il n'est pas approprié
de parler des affaires d'un client
1033
01:02:30,560 --> 01:02:33,154
devant un autre client. J'ai de la discrétion.
1034
01:02:33,329 --> 01:02:36,389
Tu ne sais pas combien on a gagné.
1035
01:02:37,000 --> 01:02:38,365
Approximativement.
1036
01:02:38,535 --> 01:02:40,059
Assez pour un bon dîner ?
1037
01:02:40,236 --> 01:02:43,069
Dîner. Je suis invitée chez Rhonda.
Je suis en retard.
1038
01:02:43,239 --> 01:02:45,070
Mon Dieu, aidez-moi.
1039
01:02:45,241 --> 01:02:49,041
Elle ne m'engueulera pas, si tu viens.
1040
01:02:51,714 --> 01:02:53,477
Bon, d'accord.
1041
01:02:56,619 --> 01:02:58,450
Je ne peux pas y aller.
1042
01:03:03,693 --> 01:03:06,594
Je perds la tête. Je me surmène.
1043
01:03:07,997 --> 01:03:11,694
- Voilà. Vous allez adorer.
- Merci. C'est assez. Vraiment.
1044
01:03:11,868 --> 01:03:14,564
Vous en redemanderez.
Dites-moi stop.
1045
01:03:14,737 --> 01:03:18,002
Stop, stop, stop. Merci. C'est assez.
1046
01:03:18,174 --> 01:03:19,573
- Encore une.
- Non.
1047
01:03:19,742 --> 01:03:22,108
Je ne voudrais pas être présomptueuse,
1048
01:03:22,278 --> 01:03:25,145
mais j'ouvre
un nouveau Sans-Poids à Boca,
1049
01:03:25,315 --> 01:03:27,783
et je me demandais
si vous voudriez chanter.
1050
01:03:27,951 --> 01:03:31,011
Epatant. J'ai chanté à un camp de régime.
Ils ont adoré.
1051
01:03:31,187 --> 01:03:33,587
Je leur ai jeté des friandises.
Ils sont devenus fous.
1052
01:03:33,756 --> 01:03:35,223
Un Altamont diététique.
1053
01:03:37,393 --> 01:03:38,382
C'est drôle.
1054
01:03:38,561 --> 01:03:41,894
- Pas de portable à table.
- Ça doit être Jessie, pour la réunion.
1055
01:03:42,065 --> 01:03:45,626
Si on déroge à la règle,
que vont penser les enfants ? Pardon, Alex.
1056
01:03:45,802 --> 01:03:48,794
Tu crois qu'on peut aller
au concert de Cora ?
1057
01:03:48,972 --> 01:03:51,167
- Ce serait cool.
- Ça devrait pouvoir se faire.
1058
01:03:51,341 --> 01:03:53,866
Je pense que oui.
Nous sommes devenus très amis.
1059
01:03:54,043 --> 01:03:55,738
Ne le dérangez pas avec ça.
1060
01:03:55,912 --> 01:03:59,245
Pardon, pardon. Je m'excuse.
La règle. Je l'éteins.
1061
01:03:59,415 --> 01:04:02,077
Non, mon chou. Allez-y.
Vous êtes notre invité.
1062
01:04:02,252 --> 01:04:05,153
Sûre ? Vous voulez que
je rappelle Jessie, déjà que... ?
1063
01:04:05,655 --> 01:04:06,952
Je ne serai pas long.
1064
01:04:07,123 --> 01:04:09,887
Chris, oui. Pardon ?
Les gens de Cora quoi ?
1065
01:04:10,059 --> 01:04:11,754
Quoi ? C'est pour la chanson ?
1066
01:04:12,128 --> 01:04:13,220
Vraiment ?
1067
01:04:13,396 --> 01:04:14,829
- Alors ?
- C'est Sophie.
1068
01:04:15,565 --> 01:04:17,055
Vraiment ?
1069
01:04:17,700 --> 01:04:19,964
D'accord, j'ai compris.
1070
01:04:20,503 --> 01:04:21,970
Cora revient demain,
1071
01:04:22,138 --> 01:04:25,630
elle veut qu'on la retrouve
au studio pour travailler.
1072
01:04:25,808 --> 01:04:28,902
Elle veut savoir si on aime l'herbe de blé.
1073
01:04:29,078 --> 01:04:31,012
- C'est pas bon signe.
- Inquiète ?
1074
01:04:31,180 --> 01:04:34,672
- Je ne...
- Si tu n'es pas inquiète, moi non plus.
1075
01:04:34,851 --> 01:04:38,309
Tu as tes yeux inquiets.
Tu as l'air d'un petit chiot inquiet.
1076
01:04:48,831 --> 01:04:51,800
Sophie, amène les plats, ma chérie.
1077
01:04:56,806 --> 01:04:59,934
O.K., tu mènes, je suis.
1078
01:05:04,280 --> 01:05:06,475
- C'est bien.
- Quoi ?
1079
01:05:07,016 --> 01:05:08,608
Rien, je regarde.
1080
01:05:10,353 --> 01:05:12,617
Quoi ? Quoi ? Quoi ?
1081
01:05:12,789 --> 01:05:16,384
- En tant que ta sœur aînée...
- De sept ans.
1082
01:05:16,559 --> 01:05:17,924
C'est injuste.
1083
01:05:18,094 --> 01:05:20,688
Pourquoi tu dis ça ?
Ça me blesse, tu sais ?
1084
01:05:20,863 --> 01:05:24,924
Ecoute, j'aime Alex, tu le sais.
C'est Alex Fletcher. Il est si sexy.
1085
01:05:25,101 --> 01:05:26,500
Et il a mangé ma purée.
1086
01:05:26,669 --> 01:05:28,261
C'était une soirée magique.
1087
01:05:28,438 --> 01:05:30,633
Mais chérie, tu ne craques pas souvent.
1088
01:05:30,807 --> 01:05:34,334
Et j'ai vu comment tu le regardes.
Alors si tu craques pour lui,
1089
01:05:34,510 --> 01:05:38,002
s'il te plaît, assure-toi
qu'il est vraiment fou de toi.
1090
01:05:38,181 --> 01:05:42,515
Je ne craque pas. On travaille ensemble.
1091
01:05:42,685 --> 01:05:46,382
La fois où on a couché ensemble,
c'était complètement professionnel.
1092
01:05:46,556 --> 01:05:48,023
- C'est pas vrai.
- Si.
1093
01:05:48,191 --> 01:05:50,091
Tu as couché avec Alex Fletcher ?
1094
01:05:50,259 --> 01:05:51,487
Mon Dieu.
1095
01:05:52,662 --> 01:05:54,323
Ne t'en fais pas.
1096
01:05:57,700 --> 01:06:01,830
Et puis, comment savoir
s'ils sont fous de vous ?
1097
01:06:03,373 --> 01:06:07,139
Je crois que ça se voit dans leurs yeux.
1098
01:06:07,310 --> 01:06:09,904
Ça se sent dans leurs caresses.
1099
01:06:10,313 --> 01:06:13,874
Gary, c'est quand il a dit à sa mère:
"Je l'épouserai quand même."
1100
01:06:14,584 --> 01:06:16,211
Je la déteste.
1101
01:06:17,420 --> 01:06:20,787
Peut-être que c'est quand ils font
quelque chose d'extraordinaire.
1102
01:06:21,724 --> 01:06:24,249
Soph, sois prudente, O.K. ?
1103
01:06:31,434 --> 01:06:35,393
Encore. Encore.
1104
01:06:37,273 --> 01:06:39,104
On tape dans ses mains et...
1105
01:06:41,177 --> 01:06:44,078
Prêts à tourner. Et...
1106
01:06:50,186 --> 01:06:52,746
C'était sympa.
1107
01:06:52,922 --> 01:06:55,186
Oui. Sauf la purée.
1108
01:06:55,358 --> 01:06:57,724
C'était comme manger de l'isolation.
1109
01:06:59,095 --> 01:07:01,791
Alors, Cora, demain ?
1110
01:07:01,964 --> 01:07:05,297
Oui, demain, 10 h,
à son studio, 19e Rue.
1111
01:07:06,235 --> 01:07:09,227
- Je te retrouve là-bas ?
- Parfait.
1112
01:07:09,405 --> 01:07:11,168
Mais je serai en taxi.
1113
01:07:11,340 --> 01:07:13,535
Comme c'est sur mon chemin,
1114
01:07:13,710 --> 01:07:15,974
je peux te prendre au passage.
1115
01:07:16,579 --> 01:07:20,071
Tu pourrais,
si j'étais en bas de chez moi à 9h40.
1116
01:07:20,249 --> 01:07:23,275
Je te verrai sûrement,
si tu portes une couleur brillante.
1117
01:07:23,453 --> 01:07:25,353
Orange, tu pourras pas me manquer.
1118
01:07:25,521 --> 01:07:27,785
Tu pourras faire la circulation
en attendant.
1119
01:07:33,696 --> 01:07:37,223
Au revoir et merci pour tout.
Je me suis bien amusé.
1120
01:07:37,400 --> 01:07:41,029
- Merci pour tes encouragements.
- Merci, c'était formidable.
1121
01:07:42,105 --> 01:07:44,164
- Oui.
- Au revoir.
1122
01:07:44,340 --> 01:07:45,898
Au revoir.
1123
01:07:53,583 --> 01:07:54,607
- Au revoir.
- Au revoir.
1124
01:08:26,983 --> 01:08:30,441
Vous allez écouter la nouvelle intro
de "Retrouver l'amour".
1125
01:08:30,620 --> 01:08:31,848
Imaginez ça:
1126
01:08:32,021 --> 01:08:34,489
Au lieu de démarrer avec le piano,
1127
01:08:34,657 --> 01:08:39,094
on a ce son très indien, très rythmique.
1128
01:08:42,532 --> 01:08:46,525
Derek, donne-moi un rythme
chaud et collant.
1129
01:08:53,176 --> 01:08:56,737
Retrouver l'amour
1130
01:08:56,913 --> 01:09:01,145
Elle vit avec une ombre au-dessus de la tête
1131
01:09:04,720 --> 01:09:09,350
Elle dort avec un nuage au-dessus de son lit
1132
01:09:12,762 --> 01:09:15,322
Vas-y, Cora, vas-y
1133
01:09:16,666 --> 01:09:22,104
Cora Corman et Alex Fletcher
Ont une chanson que vous allez kiffer
1134
01:09:22,271 --> 01:09:25,832
Retrouver l'amour
1135
01:09:26,008 --> 01:09:29,774
Retrouver l'amour
1136
01:09:31,147 --> 01:09:34,742
Retrouver l'amour
1137
01:09:37,787 --> 01:09:41,382
Je crois que finalement,
je vais prendre de l'herbe de blé.
1138
01:09:43,659 --> 01:09:46,355
- Vous n'aimez pas ?
- Non, ce n'est pas ça.
1139
01:09:46,529 --> 01:09:48,963
Elle a envie d'herbe de blé depuis le début.
1140
01:09:49,131 --> 01:09:51,224
Ce que vous faites est formidable.
1141
01:09:51,400 --> 01:09:54,699
C'est chaud et collant.
1142
01:09:54,871 --> 01:09:57,897
D'habitude, un suffit,
mais les deux, c'est génial.
1143
01:09:58,074 --> 01:09:59,507
C'est l'heure
de la séance photo.
1144
01:10:00,009 --> 01:10:01,806
J'aime vraiment ce qu'on a fait.
1145
01:10:02,511 --> 01:10:05,810
Et ajoutez un dernier couplet.
Il n'y a pas de fin.
1146
01:10:05,982 --> 01:10:08,143
Un autre couplet. Bien. C'est un honneur.
1147
01:10:08,317 --> 01:10:11,081
Je fais une soirée chez moi pour fêter ça.
1148
01:10:11,254 --> 01:10:13,279
Je veux que vous veniez,
tous les deux.
1149
01:10:13,856 --> 01:10:14,982
Formidable.
1150
01:10:15,157 --> 01:10:18,058
Je pense que... Attendez...
1151
01:10:18,261 --> 01:10:20,161
Merci beaucoup, Ray.
1152
01:10:20,329 --> 01:10:22,797
Merci, Derek. Joli.
1153
01:10:22,965 --> 01:10:25,525
Pas un mot. Ne dis rien.
1154
01:10:27,536 --> 01:10:31,370
Tu ne peux pas avoir aimé cet orgasme
sur la musique de Gandhi.
1155
01:10:31,540 --> 01:10:34,566
J'ai trouvé ça... horrible.
1156
01:10:34,744 --> 01:10:38,805
Elle détruit deux cultures musicales
d'un seul coup.
1157
01:10:38,981 --> 01:10:40,107
On doit le lui dire.
1158
01:10:40,283 --> 01:10:41,773
Non, je ne crois pas.
1159
01:10:41,951 --> 01:10:44,181
Si elle veut danser, laisse-la danser.
1160
01:10:44,353 --> 01:10:47,413
Je ne comprends pas.
Désolée. Je comprends pas.
1161
01:10:47,590 --> 01:10:51,890
Tes héros, Les Beatles, Smokey,
ils ne laisseraient pas faire ça.
1162
01:10:52,061 --> 01:10:54,621
C'est très différent. C'étaient des génies.
1163
01:10:54,797 --> 01:10:57,391
Ils écrivaient le dîner. J'écris le dessert.
1164
01:10:57,566 --> 01:10:59,397
Non. Tu vaux mieux que le dessert.
1165
01:10:59,568 --> 01:11:02,128
C'est pour ça que je vais lui dire à la fête.
1166
01:11:02,305 --> 01:11:04,068
- Tu ne vas pas faire ça.
- Si.
1167
01:11:04,240 --> 01:11:05,537
- Non.
- Si.
1168
01:11:05,708 --> 01:11:07,801
Dans ce cas, tu n'es plus invitée.
1169
01:11:07,977 --> 01:11:10,275
Quoi ? Elle m'a invitée.
1170
01:11:10,446 --> 01:11:11,936
Elle a invité l'équipe.
1171
01:11:12,114 --> 01:11:14,878
On n'est pas d'accord,
on ne fait plus front ensemble,
1172
01:11:15,051 --> 01:11:17,849
donc l'invitation pour l'équipe ne tient plus.
1173
01:11:18,020 --> 01:11:19,009
Tu vas y aller ?
1174
01:11:19,188 --> 01:11:22,089
- Oui, je ne veux pas être malpoli.
- Moi non plus.
1175
01:11:22,258 --> 01:11:24,317
Dire à ton hôtesse qu'elle détruit
1176
01:11:24,493 --> 01:11:27,121
deux cultures musicales n'est pas malpoli ?
1177
01:11:27,296 --> 01:11:28,888
Prends des cours de politesse.
1178
01:11:29,065 --> 01:11:31,693
Je dis la vérité.
Je ne peux pas travailler comme ça.
1179
01:11:31,867 --> 01:11:34,768
Ça fait seulement six jours
que tu écris des chansons.
1180
01:11:34,937 --> 01:11:36,700
Dieu créa l'univers en six jours.
1181
01:11:36,872 --> 01:11:41,104
Et n'a jamais fait de tube. Bon,
il a fait "He's Got the Whole World in..."
1182
01:11:41,277 --> 01:11:42,767
Je vais à la fête.
1183
01:11:42,945 --> 01:11:46,005
Tu n'iras pas à la fête.
Jeune fille, tu es punie.
1184
01:11:46,182 --> 01:11:48,412
Tu es punie. Reviens.
1185
01:11:48,584 --> 01:11:51,917
- Allez, je suis légèrement désespéré.
- A tout à l'heure.
1186
01:11:52,088 --> 01:11:55,956
Non, non, car tu n'es pas invitée.
On ne te laissera pas entrer.
1187
01:12:10,373 --> 01:12:12,534
- Salut, Ray.
- Alex, mon pote.
1188
01:12:12,708 --> 01:12:14,972
- Comment ça va ?
- Bien et toi ?
1189
01:12:15,144 --> 01:12:16,406
Sophie est là ?
1190
01:12:16,579 --> 01:12:19,173
Je ne l'ai pas vue.
1191
01:12:19,348 --> 01:12:20,713
- Chris ?
- Qui ?
1192
01:12:20,883 --> 01:12:23,113
- Mon manager.
- Désolé. Amuse-toi bien.
1193
01:12:23,285 --> 01:12:26,413
- Oui.
- Michelle, ravi de te voir.
1194
01:12:26,589 --> 01:12:27,578
Comment ça va ?
1195
01:12:32,528 --> 01:12:34,393
Ray, ça roule, mec ?
1196
01:12:34,930 --> 01:12:36,557
Comment ça va ?
1197
01:13:02,024 --> 01:13:03,013
Salut.
1198
01:13:03,192 --> 01:13:04,523
- Où est Sophie ?
- Attends.
1199
01:13:05,127 --> 01:13:08,790
Mon Dieu, elle est là.
Ne la laisse pas passer.
1200
01:13:08,964 --> 01:13:11,728
Elle ne doit pas parler à Cora.
Elle va tout gâcher.
1201
01:13:11,901 --> 01:13:13,630
- Qui ?
- Sophie. Elle déteste la chanson.
1202
01:13:13,803 --> 01:13:16,294
- La chanson que vous avez écrite ?
- Oui.
1203
01:13:16,472 --> 01:13:19,669
Mais elle l'a écrite.
Comment peut-elle la détester ?
1204
01:13:19,842 --> 01:13:22,276
On a eu un petit désaccord.
1205
01:13:22,445 --> 01:13:24,037
Salut, Soph, tu vas bien ?
1206
01:13:24,213 --> 01:13:26,443
- Salut, Sophie.
- Bonsoir.
1207
01:13:26,615 --> 01:13:29,448
Tu as amené quelque chose ?
1208
01:13:29,618 --> 01:13:32,416
Ma mère m'a appris
à ne jamais aller à une fête
1209
01:13:32,588 --> 01:13:37,048
les mains vides.
J'ai acheté des biscuits zen. Non, merci.
1210
01:13:37,226 --> 01:13:38,887
Nougat nirvana.
1211
01:13:43,666 --> 01:13:45,827
Mes auteurs préférés.
1212
01:13:46,001 --> 01:13:47,332
C, comment allez-vous ?
1213
01:13:47,503 --> 01:13:49,494
On vous a amené des biscuits.
1214
01:13:50,072 --> 01:13:52,336
Merci. Derek.
1215
01:13:52,508 --> 01:13:54,271
Cora, je veux vous parler...
1216
01:13:54,443 --> 01:13:56,911
Oui, nous devons partir tôt,
1217
01:13:57,079 --> 01:13:59,741
pour finir cette chanson qui nous est chère,
1218
01:13:59,915 --> 01:14:01,906
artistiquement et spirituellement.
1219
01:14:02,084 --> 01:14:04,314
Restez un peu. Je vous montre la maison.
1220
01:14:04,487 --> 01:14:07,615
Je veux vous montrer le toit. C'est en haut.
1221
01:14:07,790 --> 01:14:09,985
Vous savez...
1222
01:14:12,728 --> 01:14:17,165
Cora, je vois bien
combien vous avez réfléchi à la chanson...
1223
01:14:17,333 --> 01:14:20,666
Epatant, le toit.
Et vraiment très bien placé, au sommet...
1224
01:14:20,836 --> 01:14:24,294
- Sophie voulait dire quelque chose.
- Vraiment ? Je ne crois pas.
1225
01:14:24,473 --> 01:14:27,499
Parfois, on croit
qu'elle va dire un truc et... rien.
1226
01:14:27,676 --> 01:14:32,079
J'apprécie que vous apportiez
votre touche à la chanson,
1227
01:14:32,248 --> 01:14:36,082
mais honnêtement,
on se prête à vos exigences.
1228
01:14:38,454 --> 01:14:42,185
Ce qui veut dire vouloir que
les autres vous aiment, c'est plutôt bien.
1229
01:14:42,358 --> 01:14:45,054
Je dis souvent: "Je vais me prêter
à quelques exigences, je reviens."
1230
01:14:45,227 --> 01:14:49,630
La chanson parle d'une lutte
pour laisser ses vrais sentiments s'exprimer.
1231
01:14:49,798 --> 01:14:52,733
Et l'assurance avec laquelle vous affichez
1232
01:14:52,902 --> 01:14:56,895
votre sexualité est en contradiction
avec la peur et l'insécurité.
1233
01:14:57,072 --> 01:15:00,235
Je ne crois pas.
Et mes fans aiment quand je danse.
1234
01:15:00,409 --> 01:15:02,707
- Vous dansez merveilleusement.
- Juste.
1235
01:15:02,878 --> 01:15:06,245
- Mon dernier CD n'a été que numéro deux.
- Faites confiance...
1236
01:15:06,415 --> 01:15:10,044
Et Shakira me talonne de près.
Alors, je veux danser.
1237
01:15:12,087 --> 01:15:14,351
Vous danserez.
1238
01:15:14,990 --> 01:15:19,290
Mais merci pour votre honnêteté, Sophie.
Embrassez vos passions.
1239
01:15:19,461 --> 01:15:23,329
- Merci.
- Timberlake est là. Il veut te dire bonjour.
1240
01:15:23,599 --> 01:15:25,396
Merci, C. On se parle plus tard.
1241
01:15:25,568 --> 01:15:27,832
J'ai hâte d'avoir le dernier couplet.
1242
01:15:28,003 --> 01:15:29,197
- Attendez.
- C'est fini.
1243
01:15:29,371 --> 01:15:31,965
Bien joué,
mais tu t'es heurtée au mur de karma.
1244
01:15:32,141 --> 01:15:36,202
Et tu ne m'as pas aidée.
Tu parles de se prêter à des exigences.
1245
01:15:36,378 --> 01:15:39,040
J'ai simplement dit
ce qu'elle voulait entendre.
1246
01:15:39,215 --> 01:15:41,615
- Je vais lui dire la vérité.
- Tu l'as fait.
1247
01:15:41,784 --> 01:15:44,378
Tu vas faire un dessin, cette fois ?
Tu es têtue.
1248
01:15:44,553 --> 01:15:47,522
Et tu ne l'es pas assez
pour défendre ce qui mérite de l'être.
1249
01:15:47,690 --> 01:15:50,921
Je ne veux pas que
tu refasses l'erreur de ton album solo.
1250
01:15:51,093 --> 01:15:52,424
Oui, oui.
1251
01:15:53,896 --> 01:15:56,364
Je l'ai acheté. Le dernier exemplaire.
1252
01:15:57,266 --> 01:15:59,860
J'insiste pour te rembourser immédiatement.
1253
01:16:00,035 --> 01:16:01,468
$ 9,99, c'est ça ?
Tu as un cent ?
1254
01:16:01,637 --> 01:16:04,299
Tu voulais tant un succès
que ce n'était pas toi.
1255
01:16:04,473 --> 01:16:06,566
Les chansons n'avaient pas d'âme.
1256
01:16:06,742 --> 01:16:09,370
Je suis d'accord.
La nôtre a une âme, alors...
1257
01:16:09,545 --> 01:16:12,878
Pas si on la détruit.
Pourquoi as-tu si peur de t'investir ?
1258
01:16:13,048 --> 01:16:15,141
Car ça ne servira à rien.
1259
01:16:15,317 --> 01:16:19,219
Car derrière sa philosophie
bouddhiste en string,
1260
01:16:19,388 --> 01:16:22,653
ce qui l'intéresse,
c'est des salles pleines et les ventes.
1261
01:16:22,825 --> 01:16:24,486
Elle ne sera jamais ton amie,
1262
01:16:24,660 --> 01:16:26,958
tout comme Colin n'était pas mon ami.
1263
01:16:27,129 --> 01:16:29,563
Car en fin de compte,
c'est juste une industrie.
1264
01:16:29,732 --> 01:16:31,632
- Quoi ?
- Tout.
1265
01:16:31,800 --> 01:16:33,768
C'est l'industrie de la musique.
1266
01:16:33,936 --> 01:16:36,700
Et c'est bien.
J'aimerais que tout soit aussi clair.
1267
01:16:36,872 --> 01:16:39,340
Je veux quelque chose de toi,
toi de moi.
1268
01:16:39,508 --> 01:16:41,032
Pas de fausses promesses.
1269
01:16:44,647 --> 01:16:46,114
Eh bien.
1270
01:16:46,282 --> 01:16:48,512
Félicitations pour votre chanson
fleur bleue.
1271
01:16:51,353 --> 01:16:52,877
Je vous offre un verre ?
1272
01:17:20,382 --> 01:17:23,351
On a tout le temps.
On a la nuit, une partie du matin,
1273
01:17:23,519 --> 01:17:25,419
un brin de l'après-midi.
1274
01:17:54,950 --> 01:17:57,441
Je n'arrive pas à lire. Ça dit quoi ?
1275
01:17:58,187 --> 01:18:00,087
"Désolée, je ne peux pas faire ça."
1276
01:18:05,194 --> 01:18:09,130
Désolé, je ne peux pas faire ça
1277
01:18:10,666 --> 01:18:14,102
Je ne suis pas sûr de la scansion.
Tu pars ?
1278
01:18:14,269 --> 01:18:18,467
Oui, désolée. Je trouverai
peut-être quelque chose plus tard.
1279
01:18:18,640 --> 01:18:21,302
Il n'y a pas de plus tard. C'est pour demain.
1280
01:18:21,477 --> 01:18:24,412
Si elle ne l'a pas,
elle prendra quelqu'un d'autre.
1281
01:18:24,580 --> 01:18:25,945
Je perdrai le boulot.
1282
01:18:26,115 --> 01:18:28,242
Désolée.
1283
01:18:29,051 --> 01:18:31,781
- Ecoute.
- Non. Je veux aider. Vraiment.
1284
01:18:31,954 --> 01:18:34,252
Je veux t'aider mais je ne peux pas.
1285
01:18:34,423 --> 01:18:38,723
Je ne peux pas écrire quand je me sens
comme ça. Je ne suis pas inspirée.
1286
01:18:38,894 --> 01:18:43,263
Je me fous que tu sois inspirée.
L'inspiration, c'est pour les amateurs.
1287
01:18:43,432 --> 01:18:46,924
J'ai besoin de quatre vers. Quatre vers.
1288
01:18:47,102 --> 01:18:49,969
- Je ne peux pas.
- Si tu peux, mais tu ne le fais pas.
1289
01:18:50,139 --> 01:18:53,506
- Je fais exprès, peut-être ?
- C'est ce que tu fais.
1290
01:18:53,675 --> 01:18:56,007
Tu pousses et pousses, bouges les meubles,
1291
01:18:56,178 --> 01:18:57,873
parles sans arrêt,
1292
01:18:58,046 --> 01:19:00,480
et tu gâches tout, comme il l'a dit.
1293
01:19:00,949 --> 01:19:03,611
Qui ? De quoi tu parles ?
Que veux-tu dire ?
1294
01:19:03,786 --> 01:19:06,550
J'ai lu le livre
car je voulais pouvoir te dire:
1295
01:19:06,722 --> 01:19:10,453
"Tu n'es pas comme Sally Michaels."
Mais en fait, il a vu juste.
1296
01:19:10,626 --> 01:19:14,187
- Que veux-tu dire ?
- Je dis que Sloan Cates a raison.
1297
01:19:15,264 --> 01:19:19,257
Seigneur. Retire ce que tu as dit.
1298
01:19:19,435 --> 01:19:22,893
La pauvre innocente sans défense:
"Je ne sais pas écrire."
1299
01:19:23,071 --> 01:19:25,096
Elle co-écrit un succès
1300
01:19:25,274 --> 01:19:28,402
et fait du chantage
car elle peut pas avoir ce qu'elle veut.
1301
01:19:28,577 --> 01:19:32,035
Tu crois que la vie est un conte de fées.
1302
01:19:32,214 --> 01:19:35,843
Et quand la fin n'est pas heureuse,
tu ne peux pas l'accepter.
1303
01:19:57,105 --> 01:20:02,407
Maman dit que je ne peux pas, papa, que si
Mais maintenant, mon corps veut bouger
1304
01:20:03,679 --> 01:20:05,203
Bouger
1305
01:20:06,181 --> 01:20:09,548
- C, Alex Fletcher est là.
- Salut, Alex.
1306
01:20:10,018 --> 01:20:13,249
C, on peut parler ? Merci.
1307
01:20:13,622 --> 01:20:16,022
- Derek, ça va ? Content de te voir.
- Alex.
1308
01:20:19,061 --> 01:20:21,154
Comment va ma copine Sophie ?
1309
01:20:21,330 --> 01:20:23,958
Fidèle à elle-même.
1310
01:20:24,132 --> 01:20:25,827
Quelle fille.
1311
01:20:26,001 --> 01:20:30,062
C, c'est au sujet du dernier couplet.
1312
01:20:30,239 --> 01:20:33,299
Il n'est pas entièrement formé,
au sens classique du terme.
1313
01:20:33,475 --> 01:20:36,933
C'est une enfilade de mots que
vous pouvez arranger comme vous voulez.
1314
01:20:37,112 --> 01:20:39,376
- C'est assez novateur.
- J'ai les paroles.
1315
01:20:39,548 --> 01:20:43,279
Sophie me les a faxées ce matin.
Elles sont si belles.
1316
01:20:43,452 --> 01:20:45,716
Tout ce que j'aimerais dire à mon copain.
1317
01:20:45,888 --> 01:20:48,721
C'est la fin parfaite pour la chanson.
1318
01:20:49,091 --> 01:20:53,721
Par moments
Je ne sais pas si c'est réel
1319
01:20:53,896 --> 01:20:58,731
Ou si quelqu'un ressent ce que je ressens
1320
01:20:58,901 --> 01:21:01,961
J'ai besoin d'inspiration
1321
01:21:02,738 --> 01:21:08,472
Pas juste une autre négociation
1322
01:21:10,112 --> 01:21:15,448
Tout ce que je veux, c'est retrouver...
1323
01:21:16,618 --> 01:21:19,178
- Ça va ?
- Oui, pardon.
1324
01:21:19,354 --> 01:21:22,448
Je... J'ai déconnecté.
1325
01:21:22,624 --> 01:21:25,354
Ce n'est rien.
Recommençons avec la nouvelle intro.
1326
01:21:25,527 --> 01:21:27,324
Ouais. Super.
1327
01:21:29,231 --> 01:21:33,327
Cora Corman et Alex Fletcher
1328
01:21:33,502 --> 01:21:35,470
Retrouver l'amour
1329
01:21:41,143 --> 01:21:42,132
Salut.
1330
01:21:42,778 --> 01:21:44,336
Bonjour.
1331
01:21:45,047 --> 01:21:48,949
C'est pour vos enfants, car on ne doit pas
se présenter les mains vides.
1332
01:21:49,518 --> 01:21:53,887
Ce sont des extraterrestres.
On voit que je n'ai pas d'enfants.
1333
01:21:54,056 --> 01:21:56,854
- Laisse-moi t'aider.
- Merci.
1334
01:21:59,995 --> 01:22:03,487
Je vais au bureau.
1335
01:22:04,099 --> 01:22:06,863
- Moi aussi. Amusez-vous bien avec eux.
- Au revoir.
1336
01:22:13,175 --> 01:22:15,439
Ici, merci.
1337
01:22:17,479 --> 01:22:19,208
Tu viens au concert, demain ?
1338
01:22:19,648 --> 01:22:21,707
Je ne peux pas décevoir Lucy.
1339
01:22:21,883 --> 01:22:24,078
Oui, oui, très important.
1340
01:22:24,987 --> 01:22:29,651
Chris amène sa fille aussi,
ça devrait être sympa.
1341
01:22:29,992 --> 01:22:32,927
Ton dernier couplet est fantastique.
1342
01:22:33,362 --> 01:22:34,351
Merci, Alex.
1343
01:22:35,330 --> 01:22:37,662
Excuse-moi pour ce que j'ai dit.
1344
01:22:37,833 --> 01:22:41,462
La vie n'est pas un conte de fées,
je dois grandir,
1345
01:22:41,637 --> 01:22:43,502
et je vais le faire en Floride.
1346
01:22:44,172 --> 01:22:46,140
C'est ridicule.
1347
01:22:46,308 --> 01:22:49,573
Personne ne grandit en Floride.
A moins d'être une orange.
1348
01:22:49,745 --> 01:22:52,543
Je vais diriger le nouveau Sans-Poids
à Boca Raton.
1349
01:22:52,714 --> 01:22:55,376
Tu devrais écrire,
pas lutter contre la cellulite.
1350
01:22:55,550 --> 01:22:58,110
Je fais les deux.
On lance une campagne de pub.
1351
01:22:58,286 --> 01:23:00,049
La saison du bikini arrive.
1352
01:23:01,623 --> 01:23:03,215
C'est que...
1353
01:23:04,626 --> 01:23:06,719
...je ne peux pas...
1354
01:23:10,298 --> 01:23:12,596
...composer sans toi.
1355
01:23:12,768 --> 01:23:15,635
Merci, mais ce n'est pas une bonne idée.
1356
01:23:20,509 --> 01:23:22,374
Bon, tu as l'air très occupée.
1357
01:23:27,816 --> 01:23:29,408
Bonne chance.
1358
01:23:30,252 --> 01:23:31,549
A toi aussi.
1359
01:24:17,466 --> 01:24:18,398
JOURNAL LITTÉRAIRE
1360
01:24:18,567 --> 01:24:19,932
Boîte à rêves
de Sophie Fisher
1361
01:24:20,102 --> 01:24:21,933
J'ai mis mes rêves dans une boîte
1362
01:24:22,104 --> 01:24:23,969
A l'abri du soleil, sous la terre
1363
01:25:06,982 --> 01:25:08,973
CORA
TOURNÉE MONDIALE
1364
01:25:09,151 --> 01:25:11,949
INVITÉ SPÉCIAL
ALEX FLETCHER DE PoP !
1365
01:25:18,827 --> 01:25:20,488
Cora !
1366
01:25:24,966 --> 01:25:27,696
- Gracie, ce n'est pas excitant ?
- Allons-y.
1367
01:25:29,404 --> 01:25:33,397
Allez-y, vous. Je vais rentrer.
1368
01:25:33,575 --> 01:25:36,043
- Tu ne peux pas rentrer.
- Les enfants,
1369
01:25:36,211 --> 01:25:38,679
j'ai à parler à votre tante.
Gary, amène-les.
1370
01:25:38,847 --> 01:25:40,872
- Où... ?
- Fais-le. Rien de compliqué.
1371
01:25:41,049 --> 01:25:42,539
Tu entres, marches et t'assieds.
1372
01:25:42,717 --> 01:25:45,652
Chéri, j'ai besoin d'une minute.
Merci. Je t'aime.
1373
01:25:45,821 --> 01:25:47,015
Ecoute-moi.
1374
01:25:47,189 --> 01:25:51,751
Ils ont dit à tous leurs amis que leur tante
a écrit la dernière chanson de Cora.
1375
01:25:51,927 --> 01:25:54,521
Ils veulent le partager avec toi.
Tu dois y aller.
1376
01:25:54,696 --> 01:25:57,631
Oui. Non, je sais. Je sais.
1377
01:25:57,799 --> 01:26:01,530
Je ne sais pas comment
je vais pouvoir y aller et le regarder.
1378
01:26:02,737 --> 01:26:05,934
Ce n'est qu'une soirée
et je crois que tu as besoin de ça.
1379
01:26:06,107 --> 01:26:10,635
Et puis, il ira de son coté et toi, du tien.
1380
01:26:15,250 --> 01:26:17,480
Tu as son autographe ?
1381
01:26:17,652 --> 01:26:18,914
- C'est excitant.
- Oui.
1382
01:26:19,521 --> 01:26:20,545
C'est si cool.
1383
01:26:21,356 --> 01:26:24,223
- Oui. C'est si cool.
- C'est génial.
1384
01:26:24,392 --> 01:26:26,724
On est dans le fan club. On peut, maman ?
1385
01:26:26,895 --> 01:26:29,591
- D'accord.
- Cora !
1386
01:26:51,453 --> 01:26:53,387
Cora !
1387
01:27:05,333 --> 01:27:06,994
Cora !
1388
01:27:31,593 --> 01:27:34,824
- Regarde, la voilà !
- C'est Cora ?
1389
01:27:51,346 --> 01:27:52,745
Je commence à croire
1390
01:27:53,915 --> 01:27:55,348
Que c'est le destin
1391
01:27:55,517 --> 01:27:58,179
Car je crois au karma
1392
01:27:58,353 --> 01:28:00,821
Crois-tu au karma ?
1393
01:28:03,692 --> 01:28:07,651
Chaque fois que nos lèvres se touchent
Je goûte aux délices de Bouddha
1394
01:28:07,829 --> 01:28:13,563
- Gary.
- Quoi ? Je ne fais que regarder.
1395
01:28:14,703 --> 01:28:17,695
Dis-moi tous tes fantasmes ce soir
1396
01:28:17,872 --> 01:28:19,464
Et je les exaucerai car
1397
01:28:19,641 --> 01:28:24,169
Je ne suis pas satisfaite si je n'ai pas
1398
01:28:24,346 --> 01:28:26,712
Mes délices de Bouddha
1399
01:28:27,449 --> 01:28:30,179
Om shanti, shanti
1400
01:28:32,287 --> 01:28:37,782
Mardi, sur CW, c'est
La Bataille des has been des années 80.
1401
01:28:37,959 --> 01:28:41,190
Tiffany défie
la championne en titre Debbie Gibson,
1402
01:28:41,363 --> 01:28:44,025
suivi par le choc,
Adam Ant contre Billy Idol.
1403
01:28:45,400 --> 01:28:47,766
Mardi soir sur CW.
1404
01:28:49,170 --> 01:28:51,502
Cinq minutes, M. Fletcher.
1405
01:28:54,142 --> 01:28:58,738
Tu entres à Fesses-ville
Alors roule bien des hanches
1406
01:28:58,913 --> 01:29:04,510
Car tes fesses sont la voie vers son cœur
1407
01:29:18,833 --> 01:29:20,994
New York, je vous aime !
1408
01:29:23,238 --> 01:29:24,500
Shanti, shanti.
1409
01:29:24,672 --> 01:29:25,866
Ça veut dire quoi ?
1410
01:29:26,041 --> 01:29:28,976
Maintenant, vous allez entendre
quelque chose d'unique.
1411
01:29:29,144 --> 01:29:32,170
- Soph.
- Quelque chose de très différent.
1412
01:29:32,347 --> 01:29:33,814
C'est une nouvelle chanson.
1413
01:29:33,982 --> 01:29:35,973
Ça y est, c'est ta chanson.
1414
01:29:37,218 --> 01:29:40,619
- Je ne peux pas écouter ça.
- Une chanson en exclusivité,
1415
01:29:40,789 --> 01:29:44,418
écrite par M. Alex Fletcher.
1416
01:29:44,592 --> 01:29:45,581
Attends.
1417
01:29:51,599 --> 01:29:54,727
Quoi ? Alex Fletcher et ma sœur.
1418
01:29:54,903 --> 01:29:56,302
Ils oublient vite.
1419
01:29:57,505 --> 01:30:00,338
Sortons jusqu'à la fin de la chanson.
Toi et moi.
1420
01:30:02,610 --> 01:30:04,441
- Je vais m'en aller.
- Non. Quoi ?
1421
01:30:04,612 --> 01:30:06,637
- Je vais bien.
- Tu es sûre ?
1422
01:30:06,815 --> 01:30:10,046
Ça va. Je veux juste être seule.
Occupe-toi des enfants.
1423
01:30:31,139 --> 01:30:33,869
Ça n'a jamais était facile pour moi
1424
01:30:35,677 --> 01:30:39,408
De trouver les mots
Qui épousent ma mélodie
1425
01:30:42,550 --> 01:30:46,919
Mais cette fois, j'ai quelque chose à dire
1426
01:30:48,957 --> 01:30:53,553
Alors pardonnez ces vers maladroits
1427
01:30:55,730 --> 01:30:59,723
Depuis que je t'ai rencontrée
Ma vie est bouleversée
1428
01:31:02,137 --> 01:31:06,665
Ce ne sont pas que les meubles
Que tu as chamboulés
1429
01:31:08,843 --> 01:31:14,543
Je vivais dans le passé
Mais tu es venue me chercher
1430
01:31:15,049 --> 01:31:20,544
Je n'avais pas ressenti cela
Depuis que Frankie a dit: "Relax"
1431
01:31:20,722 --> 01:31:23,213
Et même si je sais
1432
01:31:23,391 --> 01:31:26,360
Au regard de mon parcours
1433
01:31:26,528 --> 01:31:29,520
Que je ne suis pas une valeur sûre
1434
01:31:32,967 --> 01:31:35,231
Tout ce que je te demande
1435
01:31:35,803 --> 01:31:39,705
C'est de ne pas me rayer de ta vie
1436
01:31:51,219 --> 01:31:55,212
Depuis des années
Je me raconte la même histoire
1437
01:31:57,425 --> 01:32:01,987
Que je suis heureux de vivre
Sur ma prétendue gloire passée
1438
01:32:03,865 --> 01:32:09,804
Mais tu m'as donné une raison
De tenter à nouveau ma chance
1439
01:32:10,305 --> 01:32:15,766
Maintenant j'ai besoin de toi
Même si tu as tué toutes mes plantes
1440
01:32:16,110 --> 01:32:18,169
Et même si je sais
1441
01:32:18,346 --> 01:32:21,372
Que j'ai déjà gâché plus de chances
1442
01:32:21,549 --> 01:32:24,575
Qu'un homme pourrait attendre
1443
01:32:28,489 --> 01:32:30,980
Tout ce que je te demande
1444
01:32:31,159 --> 01:32:34,925
C'est de ne pas me rayer de ta vie
1445
01:32:38,199 --> 01:32:42,761
Ne me raye pas de ta vie
1446
01:33:00,355 --> 01:33:01,982
Alex !
1447
01:33:24,012 --> 01:33:26,572
- Personne en coulisses.
- Je dois passer.
1448
01:33:26,748 --> 01:33:29,546
- Je m'en fiche.
- Je connais Cora. J'écris pour elle.
1449
01:33:29,717 --> 01:33:30,706
Ça va.
1450
01:33:30,885 --> 01:33:33,319
- Il n'y a personne en coulisses.
- Ça va.
1451
01:33:33,488 --> 01:33:35,479
- Tu te portes garant, alors.
- Merci.
1452
01:33:35,657 --> 01:33:36,749
Ça va pas ou quoi ?
1453
01:33:36,924 --> 01:33:39,449
Dès que Cora a fini "Bouger",
allez sur scène.
1454
01:33:39,627 --> 01:33:42,061
C'est compris. Merci beaucoup.
1455
01:33:43,698 --> 01:33:45,723
Bouger
1456
01:33:46,334 --> 01:33:51,738
Maman dit que je ne peux pas, papa, que si
Mais maintenant, mon corps veut bouger
1457
01:33:53,041 --> 01:33:54,201
Bouger
1458
01:33:56,144 --> 01:33:58,009
Tu viens les mains vides ?
1459
01:33:59,080 --> 01:34:01,674
Alex, cette chanson.
1460
01:34:01,849 --> 01:34:05,114
Je sais. Désolé. J'ai fait de mon mieux.
Tu peux l'arranger.
1461
01:34:05,286 --> 01:34:08,380
Non, cette chanson, c'était le dîner.
1462
01:34:11,859 --> 01:34:14,123
Maman dit que je ne peux pas, papa, que si
1463
01:34:17,632 --> 01:34:18,758
Merci !
1464
01:34:22,303 --> 01:34:25,363
Je veux vous présenter mon nouveau single.
1465
01:34:26,207 --> 01:34:27,936
Merci !
1466
01:34:28,109 --> 01:34:32,876
"Retrouver l'amour", paroles et musique
de Sophie Fisher et Alex Fletcher.
1467
01:34:33,047 --> 01:34:35,515
Où est passé le chaud et le collant ?
1468
01:34:35,683 --> 01:34:38,709
Je lui ai expliqué que
ça violait l'essence des paroles,
1469
01:34:38,886 --> 01:34:40,751
souillait la pureté de la chanson.
1470
01:34:40,922 --> 01:34:43,857
Et puis j'ai dit que
ça m'aiderait à te reconquérir.
1471
01:34:44,025 --> 01:34:45,287
Et ça a marché.
1472
01:34:45,460 --> 01:34:49,794
Bien qu'elle croyait que le Dalaï-lama était,
étonnamment, un vrai lama,
1473
01:34:49,964 --> 01:34:52,159
c'est en fait, une romantique.
1474
01:34:52,900 --> 01:34:54,800
- Vas-y, vas-y.
- A vous, M. Fletcher.
1475
01:34:54,969 --> 01:34:56,436
Merci.
1476
01:34:56,604 --> 01:35:01,803
Prisonnière du passé
Je ne peux plus aller de l'avant
1477
01:35:01,976 --> 01:35:06,504
J'ai enfoui tous mes espoirs et mes rêves
1478
01:35:06,681 --> 01:35:11,482
Pour le jour où peut-être
J'en aurai à nouveau besoin
1479
01:35:11,652 --> 01:35:14,644
Je me suis donné un peu de temps
1480
01:35:15,656 --> 01:35:20,787
Pour reconstruire un havre
Aux coins de mon âme
1481
01:35:21,796 --> 01:35:27,792
Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour
1482
01:35:31,472 --> 01:35:38,435
Je ne survivrai pas
Sans retrouver l'amour
1483
01:35:45,119 --> 01:35:49,613
J'ai tant regardé
Mais les étoiles refusent de briller
1484
01:35:49,791 --> 01:35:54,626
J'ai tant cherché
Mais je ne vois aucun signe
1485
01:35:54,796 --> 01:35:58,527
Je sais que ça existe
1486
01:35:58,699 --> 01:36:03,966
Il doit y avoir quelque chose
Pour mon âme quelque part
1487
01:36:04,138 --> 01:36:08,336
Je cherche quelqu'un
Qui m'illuminera
1488
01:36:08,509 --> 01:36:12,809
Pas seulement quelqu'un pour m'aider
A aller jusqu'au bout de la nuit
1489
01:36:13,181 --> 01:36:16,207
J'ai besoin d'une direction
1490
01:36:18,019 --> 01:36:22,115
Et suis ouvert à tes suggestions
1491
01:36:22,990 --> 01:36:29,657
Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour
1492
01:36:32,366 --> 01:36:38,896
Je ne survivrai pas
Sans retrouver l'amour
1493
01:36:40,007 --> 01:36:44,376
Et si je t'ouvre mon cœur
1494
01:36:44,545 --> 01:36:48,948
J'espère que tu me montreras le chemin
1495
01:36:49,116 --> 01:36:53,280
Et si tu m'aides
A prendre un nouveau départ
1496
01:36:54,388 --> 01:37:01,294
Tu sais que je serai là
Pour toi jusqu'à la fin
1497
01:37:37,031 --> 01:37:39,864
RETROUVER L'AMOUR
1498
01:37:40,034 --> 01:37:43,526
Paroles et Musique
d'Alex Fletcher et Sophie Fisher
1499
01:37:48,843 --> 01:37:51,573
PoP a eu six chansons Numéro Un
entre 1984 et 1991.
1500
01:37:51,746 --> 01:37:54,681
Ils ont vendu
plus de 20 millions de disques.
1501
01:37:55,850 --> 01:37:57,317
Colin a fait scandale
1502
01:37:57,485 --> 01:38:00,045
en disant:
"PoP est plus grand que les Beatles."
1503
01:38:00,221 --> 01:38:04,555
Colin s'est expliqué:
"Plus grand car nous sommes cinq."
1504
01:38:05,459 --> 01:38:08,257
PoP a inventé le célèbre
"déhanchement PoP".
1505
01:38:08,429 --> 01:38:13,890
Le guitariste et le bassiste de PoP viennent
de se faire poser une hanche artificielle.
1506
01:38:15,102 --> 01:38:18,902
En 1994, Colin a été élu
"l'homme le plus sexy de la planète".
1507
01:38:19,874 --> 01:38:23,867
Alex, lui, "meilleur interprète
à la foire du tracteur du Nebraska".
1508
01:38:26,380 --> 01:38:29,315
Alex et Colin se sont rencontrés
à l'université.
1509
01:38:29,750 --> 01:38:32,218
Alex a rencontré sa nouvelle parolière
1510
01:38:32,386 --> 01:38:34,115
car elle arrosait ses plantes.
1511
01:38:35,456 --> 01:38:40,257
Depuis, Fletcher et Fisher ont écrit
cinq chansons classées dans le Top 40.
1512
01:38:41,128 --> 01:38:45,030
Ils vivent maintenant ensemble
et leurs plantes sont en plastique.
1513
01:38:45,633 --> 01:38:49,967
Ils chantent toujours leurs chansons
à leur portier, Khan, avant de les finir.
1514
01:38:50,137 --> 01:38:53,868
Khan n'a pas l'oreille musicale
mais il est très encourageant.
1515
01:38:57,912 --> 01:39:00,437
La sœur de Sophie, Rhonda,
gère la Cie Sans-Poids.
1516
01:39:00,615 --> 01:39:05,552
Leur suprême de poulet surgelé
ne contient que 74 calories.
1517
01:39:09,357 --> 01:39:12,849
Sophie Fisher a inspiré
le personnage de Sally Michaels.
1518
01:39:17,598 --> 01:39:20,362
Le film
Les vraies aventures de Sally Michaels,
1519
01:39:20,534 --> 01:39:23,128
écrit par le célèbre auteur Sloan Cates,
1520
01:39:23,304 --> 01:39:26,637
est pour Rolling Stone
"le pire film de tous les temps".
1521
01:39:26,807 --> 01:39:29,105
C'était la meilleure critique du film.
1522
01:39:30,678 --> 01:39:34,136
PoP est entré
dans le Rock and Roll Hall of Fame en 2006.
1523
01:39:34,315 --> 01:39:38,479
Pour l'occasion, le groupe s'est réuni
sur scène pour la 1ere fois depuis 15 ans.
1524
01:39:38,653 --> 01:39:42,453
Colin s'est blessé
en faisant le célèbre déhanchement.
1525
01:39:44,692 --> 01:39:47,752
Il va bientôt bénéficier
d'une nouvelle hanche.
1526
01:39:48,429 --> 01:39:51,728
Alex a chanté le nouveau tube
de Fletcher-Fisher au mariage de Cora.
1527
01:39:51,899 --> 01:39:53,594
La fête a duré neuf heures.
1528
01:39:53,768 --> 01:39:56,430
Le mariage, trois.
1529
01:39:56,604 --> 01:39:59,732
Alex et Sophie écrivent
pour le nouvel album solo d'Alex.
1530
01:39:59,907 --> 01:40:01,966
Sa hanche a l'air d'aller bien.