1 00:00:53,503 --> 00:00:57,439 Je n'aurais jamais cru Que je pouvais être si heureux 2 00:00:57,607 --> 00:01:01,134 Chaque fois que je regarde Dans tes yeux d'ange 3 00:01:01,311 --> 00:01:06,010 Je ne saurais décrire le choc que je ressens 4 00:01:06,182 --> 00:01:08,776 Et il n'y a pas d'explication 5 00:01:08,952 --> 00:01:12,683 Quelque chose Dans ton allure est une évidence 6 00:01:12,856 --> 00:01:16,348 Chacun de tes mots est une berceuse 7 00:01:16,526 --> 00:01:19,120 J'ai retrouvé le goût de la vie 8 00:01:19,295 --> 00:01:23,561 Tu es or et argent 9 00:01:23,733 --> 00:01:26,793 J'avais dit que je ne perdrais pas la tête 10 00:01:26,970 --> 00:01:31,373 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 11 00:01:31,541 --> 00:01:34,374 J'avais décidé de ne plus tomber amoureux 12 00:01:34,544 --> 00:01:38,674 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 13 00:01:38,848 --> 00:01:43,808 Et je ne peux pas te laisser partir 14 00:01:43,987 --> 00:01:46,820 Je ne peux pas perdre cette sensation 15 00:01:46,990 --> 00:01:49,652 Ces moments précieux sont si rares 16 00:01:49,826 --> 00:01:54,422 Partons loin Où il n'y a rien à faire que jouer 17 00:01:54,597 --> 00:01:59,159 Tu m'as montré Que mon destin est d'être avec toi 18 00:01:59,335 --> 00:02:01,599 Et il n'y a pas d'explication 19 00:02:02,372 --> 00:02:04,932 J'avais dit que je ne perdrais pas la tête 20 00:02:05,108 --> 00:02:09,772 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 21 00:02:09,946 --> 00:02:12,574 J'avais décidé de ne plus tomber amoureux 22 00:02:12,749 --> 00:02:16,412 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 23 00:02:16,586 --> 00:02:21,785 Et je ne peux pas te laisser partir 24 00:02:21,958 --> 00:02:25,086 Je ne peux pas perdre cette sensation 25 00:02:37,106 --> 00:02:39,370 J'ai retrouvé le goût de la vie 26 00:02:39,542 --> 00:02:43,979 Tu es or et argent 27 00:02:44,147 --> 00:02:46,980 J'avais dit que je ne perdrais pas la tête 28 00:02:47,150 --> 00:02:51,484 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 29 00:02:51,654 --> 00:02:55,112 J'avais décidé de ne plus tomber amoureux 30 00:02:55,291 --> 00:02:58,488 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 31 00:03:00,163 --> 00:03:04,998 Et je ne peux pas te laisser partir 32 00:03:07,270 --> 00:03:09,636 PoP fut un groupe à succès des années 80, 33 00:03:09,806 --> 00:03:12,400 mais on s'en souvient comme du groupe de Colin Thompson. 34 00:03:12,575 --> 00:03:15,567 Colin, ou après qu'il a été anobli, Sir Colin, a vendu 35 00:03:15,745 --> 00:03:19,078 des millions de disques en solo, est devenu une star de cinéma 36 00:03:19,249 --> 00:03:21,945 et a créé sa propre eau de toilette, "Brise de Colin". 37 00:03:22,118 --> 00:03:23,380 Mais question: 38 00:03:23,553 --> 00:03:26,920 Vous rappelez-vous le nom de l'autre membre de PoP ? 39 00:03:27,090 --> 00:03:30,082 Qu'est-il arrivé à Alex Fletcher ? 40 00:03:30,693 --> 00:03:34,254 Ce soir, découvrons-le dans La Bataille des has been des années 80. 41 00:03:34,430 --> 00:03:36,295 La Bataille des has been des années 80 42 00:03:36,466 --> 00:03:39,401 Nous pensons que ça va être plus gros qu'American Idol. 43 00:03:39,569 --> 00:03:41,036 Qu'en penses-tu, Alex ? 44 00:03:41,204 --> 00:03:42,330 J'adore. 45 00:03:42,505 --> 00:03:46,441 C'est brillant à tellement de niveaux. Je ne sais pas par où commencer. 46 00:03:46,609 --> 00:03:47,598 Parfait. 47 00:03:47,777 --> 00:03:49,904 Car certaines personnes contactées 48 00:03:50,079 --> 00:03:53,947 ont un petit problème avec le terme "has been". 49 00:03:54,117 --> 00:03:55,106 Vraiment ? 50 00:03:55,285 --> 00:03:59,654 Pas moi. Je suis un has been heureux. Vraiment. 51 00:03:59,822 --> 00:04:02,052 C'est clair, je vis dans le passé. 52 00:04:02,225 --> 00:04:04,125 Je n'ai rien fait de bon depuis. 53 00:04:04,294 --> 00:04:06,626 N'espérez rien de nouveau venant de moi. 54 00:04:06,796 --> 00:04:09,663 Ça enlève la pression. Surtout au premier rendez-vous. 55 00:04:09,832 --> 00:04:11,197 Parfait. 56 00:04:12,035 --> 00:04:14,401 Nous avons enregistré plusieurs émissions. 57 00:04:14,570 --> 00:04:16,834 Nous commençons à diffuser cette semaine. 58 00:04:17,006 --> 00:04:19,668 On a REO Speedwagon. 59 00:04:19,842 --> 00:04:21,673 - Speedwagon. - Flock of Seagulls. 60 00:04:21,844 --> 00:04:23,004 Les Flock ? O.K. 61 00:04:23,179 --> 00:04:24,908 - Debbie Gibson, Tiffany. - Debbie. 62 00:04:25,915 --> 00:04:29,146 - On a des souvenirs communs. - Et Frankie Goes to Hollywood. 63 00:04:29,319 --> 00:04:32,254 Alors, "Relax". 64 00:04:32,789 --> 00:04:34,689 Elle est bonne. 65 00:04:34,857 --> 00:04:37,417 Bien, tous d'estimables adversaires. 66 00:04:37,593 --> 00:04:40,289 Combien de chansons vais-je chanter ? 67 00:04:40,463 --> 00:04:42,090 J'aimerais en chanter deux. 68 00:04:42,265 --> 00:04:44,495 Une ballade et un morceau plus rapide, 69 00:04:44,667 --> 00:04:47,158 où je puisse remuer un peu. 70 00:04:47,337 --> 00:04:51,899 Je ne peux promettre à aucun des participants de chanter. 71 00:04:52,608 --> 00:04:56,544 Pardon ? Je suis perdu. Que fait-on, alors ? 72 00:04:57,080 --> 00:04:58,707 Vous boxez. 73 00:05:00,183 --> 00:05:04,415 C'est pour ça que ça s'appelle La Bataille des has been des années 80. 74 00:05:04,587 --> 00:05:08,614 Seul le gagnant pourra chanter. 75 00:05:15,465 --> 00:05:18,127 Ah, d'accord. Je vois. 76 00:05:24,173 --> 00:05:25,970 - M. Fletcher. - Bonjour, Willy. 77 00:05:26,142 --> 00:05:27,131 Bonne journée. 78 00:05:27,310 --> 00:05:29,210 Oui, elle a bien commencé. 79 00:05:30,546 --> 00:05:33,037 - Ah, le voilà. - Mon manager. 80 00:05:33,216 --> 00:05:35,912 Ecoute, je ne savais pas qu'il s'agissait de boxe. 81 00:05:36,085 --> 00:05:37,882 Personne ne me l'a dit. Promis. 82 00:05:38,054 --> 00:05:40,989 C'est pas un problème. Je peux me faire les Flock. 83 00:05:41,157 --> 00:05:45,150 En 89, on leur a filé une bonne raclée. Ils ont pleuré comme des fillettes. 84 00:05:45,328 --> 00:05:48,923 C'est de ma faute et je m'en veux, mais je ne suis pas fâché. 85 00:05:49,098 --> 00:05:50,759 Et tu sais pourquoi ? 86 00:05:50,933 --> 00:05:52,457 Tu as tapé dans mon bar. 87 00:05:52,635 --> 00:05:55,160 Grâce à elle. 88 00:05:55,638 --> 00:05:57,936 Cora Corman. La plus grande star du monde. 89 00:05:58,107 --> 00:06:00,473 Plus grande que Britney et Christina. 90 00:06:00,643 --> 00:06:03,908 Et devine qui elle aime ? 91 00:06:04,080 --> 00:06:05,172 Son pays ? 92 00:06:06,049 --> 00:06:11,351 Toi. C'est une grande fan de PoP et veut te rencontrer. 93 00:06:11,521 --> 00:06:13,455 Attends. 94 00:06:15,458 --> 00:06:16,447 Tu m'as manqué. 95 00:06:16,626 --> 00:06:18,821 Alex, j'ai une certaine Sophie pour toi. 96 00:06:18,995 --> 00:06:20,428 Sympa. Qui c'est ? 97 00:06:20,596 --> 00:06:22,894 Elle vient s'occuper des plantes. 98 00:06:23,066 --> 00:06:24,226 Jane s'en occupe. 99 00:06:24,400 --> 00:06:28,268 Ça va lui prendre cinq minutes et ça l'arrange maintenant. 100 00:06:28,438 --> 00:06:30,633 On ne peut pas l'arrêter. Qu'elle monte. 101 00:06:31,307 --> 00:06:33,434 Redis-moi. Cora Corman... 102 00:06:33,609 --> 00:06:36,635 Pourquoi tu as quelqu'un pour tes plantes ? 103 00:06:37,113 --> 00:06:39,274 Car de temps en temps, des femmes viennent 104 00:06:39,449 --> 00:06:41,349 dans mon appartement et l'une d'elle 105 00:06:41,517 --> 00:06:44,384 m'a dit que les plantes mettaient les femmes à l'aise. 106 00:06:44,554 --> 00:06:47,387 Ah ? Les plantes mettent les femmes à l'aise ? 107 00:06:47,557 --> 00:06:50,390 Je serais peut-être encore marié, si j'en avais eu. 108 00:06:50,560 --> 00:06:52,221 Ça devait être le problème. 109 00:06:52,395 --> 00:06:54,386 Pas ses liaisons et sa nymphomanie, 110 00:06:54,564 --> 00:06:56,498 mais ton manque de végétation. 111 00:06:58,101 --> 00:06:59,500 Attends. 112 00:07:04,707 --> 00:07:07,471 - Bonjour, Sophie Fisher. - Alex Fletcher. 113 00:07:07,643 --> 00:07:10,840 - Vous n'avez pas eu le message de Jane ? - Non, je n'ai pas... 114 00:07:11,013 --> 00:07:13,573 Elle devait vous prévenir. 115 00:07:14,117 --> 00:07:16,278 Très bien. Entrez. 116 00:07:16,452 --> 00:07:17,510 Merci. 117 00:07:17,687 --> 00:07:21,623 Vous avez un arrosoir ? Jane m'a dit que chacun avait le sien. 118 00:07:21,791 --> 00:07:25,921 Mais ce type, M. Werther, dans les 80 ans, il n'en n'avait pas. 119 00:07:26,095 --> 00:07:29,064 Alors, il a commencé à me crier dessus en allemand. 120 00:07:30,700 --> 00:07:32,668 J'en sais assez pour comprendre. 121 00:07:32,835 --> 00:07:35,770 Vous n'avez pas été insulté avant de l'être en allemand. 122 00:07:35,938 --> 00:07:38,099 Vrai. Je suis sorti avec une Fräulein. 123 00:07:39,041 --> 00:07:43,000 Tout est sous l'évier de la cuisine. Et j'ai mon arrosoir. 124 00:07:43,179 --> 00:07:45,443 Bien, vielen Dank. 125 00:07:45,915 --> 00:07:48,577 Bonjours, je suis Chris Riley, le manager d'Alex. 126 00:07:48,751 --> 00:07:51,720 Sophie Fisher. Ravie de vous rencontrer. 127 00:07:53,055 --> 00:07:55,387 La cuisine est par là ? 128 00:07:55,558 --> 00:07:57,753 - Oui. - Super. 129 00:07:58,995 --> 00:08:01,691 Alors, Cora Corman. C'est pas géant ? Tu y crois ? 130 00:08:01,864 --> 00:08:05,391 Attends. Est-ce une bonne idée ? Pesons le pour et le contre. 131 00:08:05,568 --> 00:08:10,267 Pour: C'est une grande star, grosse publicité, beaucoup d'argent. 132 00:08:11,274 --> 00:08:12,434 Contre ? 133 00:08:12,608 --> 00:08:15,236 Quoi que tu fasses, dans 40 ans, on sera morts. 134 00:08:15,411 --> 00:08:19,074 Grande star, grosse publicité, argent, contre mort inévitable. 135 00:08:19,248 --> 00:08:20,875 Il faut y réfléchir. 136 00:08:21,050 --> 00:08:23,450 Bien car Cora tourne un clip ce soir. 137 00:08:23,619 --> 00:08:26,087 - Elle veut nous rencontrer après. - Ce soir ? 138 00:08:26,255 --> 00:08:27,449 - Ce soir ? - Oui. 139 00:08:29,625 --> 00:08:31,183 Ça va ? 140 00:08:32,028 --> 00:08:34,826 Vous avez un sparadrap et une crème antiseptique ? 141 00:08:34,997 --> 00:08:38,831 Non. Et malheureusement, je crois que j'ai prêté mon poumon de fer. 142 00:08:40,269 --> 00:08:43,636 Alors, je vais y aller car ça pourrait s'infecter. 143 00:08:43,806 --> 00:08:47,606 Et ça n'a pas encore coagulé, mais je suis légèrement hypocondriaque. 144 00:08:47,777 --> 00:08:50,405 On n'est jamais assez prudent. 145 00:08:50,580 --> 00:08:52,775 Je reviendrai pour finir. 146 00:08:52,949 --> 00:08:55,782 Revenez me voir. Euh, c'est chez vous. Je reviendrai. 147 00:08:55,952 --> 00:08:57,442 Je vais faire examiner ça. 148 00:08:57,620 --> 00:09:01,488 Vous devriez avoir une trousse de premiers soins. Merci. Bonne nuit. 149 00:09:04,393 --> 00:09:05,553 Bizarre. 150 00:09:05,728 --> 00:09:08,356 - Ne lui donne pas la clef. - Non. 151 00:09:08,531 --> 00:09:10,260 Tu disais, pour ce soir ? 152 00:09:10,433 --> 00:09:12,424 Ce soir, on voit Cora. 153 00:09:18,007 --> 00:09:20,237 J'ai besoin de mes délices de Bouddha 154 00:09:20,409 --> 00:09:23,003 Om shanti, shanti 155 00:09:23,179 --> 00:09:25,204 J'ai besoin de mes délices de Bouddha 156 00:09:25,381 --> 00:09:28,179 Om shanti, shanti 157 00:09:29,619 --> 00:09:30,881 Je veux une révélation 158 00:09:31,988 --> 00:09:33,683 Et un doux salut 159 00:09:33,856 --> 00:09:35,847 Et le feu éternel 160 00:09:36,025 --> 00:09:38,323 Montre-moi le feu éternel 161 00:09:40,029 --> 00:09:42,156 Tout comme la méditation 162 00:09:42,698 --> 00:09:44,928 Tu me fais planer Je veux grimper plus haut 163 00:09:45,101 --> 00:09:47,535 Elle a l'air d'une fille très mystique. 164 00:09:47,703 --> 00:09:50,900 C'est bien de voir une jeune femme explorer la religion. 165 00:09:57,480 --> 00:10:01,849 Je ne suis pas satisfaite si je n'ai pas 166 00:10:02,018 --> 00:10:04,816 Mes délices de Bouddha 167 00:10:08,991 --> 00:10:10,185 Coupez. 168 00:10:11,694 --> 00:10:13,286 Génial. 169 00:10:14,897 --> 00:10:16,922 - Ray, je manage Cora. - Chris Riley. 170 00:10:17,099 --> 00:10:18,623 - Enchanté. - Alex Fletcher. 171 00:10:18,801 --> 00:10:20,234 - Enchanté. - Ray comment ? 172 00:10:20,403 --> 00:10:23,463 Ray tout court. Cora est par là. Suivez-moi. 173 00:10:25,875 --> 00:10:28,844 C, voici Alex Fletcher et son manager, Chris Riley. 174 00:10:29,011 --> 00:10:32,105 - On a adoré le clip. C'était incroyable. - Oui. 175 00:10:32,281 --> 00:10:35,717 J'aurais dû amener ma fille, elle vous vénère. 176 00:10:35,885 --> 00:10:39,013 Je suis divorcé. Mais c'est une autre histoire. 177 00:10:42,425 --> 00:10:44,518 M. Fletcher, quel plaisir. 178 00:10:46,095 --> 00:10:47,858 "Danse avec moi ce soir" m'a aidée 179 00:10:48,030 --> 00:10:50,464 à surmonter le divorce de mes parents, à 7 ans. 180 00:10:50,633 --> 00:10:51,759 Vraiment ? 181 00:10:51,934 --> 00:10:54,903 Je l'ai enregistrée quand j'avais 9 ans, alors... 182 00:10:55,071 --> 00:10:59,371 Je veux donner à mes fans le même soutient spirituel que votre musique m'a apporté. 183 00:10:59,542 --> 00:11:02,909 Ce serait bien. J'ai quelques airs qu'il serait bien de rafraîchir. 184 00:11:03,079 --> 00:11:06,412 Oh, je ne vis pas dans le passé. C'est si loin. 185 00:11:06,582 --> 00:11:08,812 Je veux que vous écriviez une nouvelle chanson. 186 00:11:09,852 --> 00:11:11,114 - Bien. - Vous savez, 187 00:11:11,287 --> 00:11:13,255 je viens de rompre avec mon copain. 188 00:11:13,422 --> 00:11:16,255 On était ensemble depuis presque deux mois. 189 00:11:16,826 --> 00:11:18,487 Une terrible expérience. 190 00:11:18,661 --> 00:11:22,597 Mais j'ai lu un livre de Guru Mathashavi, Retrouver l'amour. 191 00:11:23,332 --> 00:11:25,596 Ce sera le titre de notre nouvelle chanson. 192 00:11:25,768 --> 00:11:28,703 Dans deux semaines, je chante au Madison Square Garden, 193 00:11:28,871 --> 00:11:30,395 nous la chanterons ensemble. 194 00:11:30,573 --> 00:11:31,767 Il y a un hic... 195 00:11:31,941 --> 00:11:33,909 Elle sera aussi sur son nouveau CD, 196 00:11:34,076 --> 00:11:36,840 qui est presque fini. Il nous la faut pour vendredi. 197 00:11:37,012 --> 00:11:39,344 - Ce vendredi ? - Oui, mais pas de pression. 198 00:11:39,515 --> 00:11:43,007 Sept autres artistes rétro travaillent sur "Retrouver l'amour", 199 00:11:43,185 --> 00:11:45,346 alors si vous foirez, on est couverts. 200 00:11:45,521 --> 00:11:48,684 N'y voyez pas une compétition. 201 00:11:48,858 --> 00:11:51,656 Si ça doit se faire, ça se fera. 202 00:11:51,827 --> 00:11:53,294 C'est le destin. 203 00:11:53,462 --> 00:11:54,486 Oui. 204 00:11:54,663 --> 00:11:56,187 Ou non. 205 00:12:02,772 --> 00:12:06,037 Je ne peux pas écrire une chanson pour vendredi. Elle rêve ? 206 00:12:06,208 --> 00:12:08,369 Ecoute, je peux être honnête avec toi ? 207 00:12:08,544 --> 00:12:10,671 Non. Tu es mon manager, je devrais te virer. 208 00:12:10,846 --> 00:12:12,438 On a besoin de ça. 209 00:12:12,615 --> 00:12:15,812 Pas de panique. On a les foires d'états, Knott's Berry Farm. 210 00:12:15,985 --> 00:12:16,974 Ils ont annulé. 211 00:12:19,655 --> 00:12:21,316 Knott's Berry a annulé ? 212 00:12:22,258 --> 00:12:25,193 On est toujours bons pour la foire d'Indiana. 213 00:12:25,361 --> 00:12:28,194 Mais le Texas et l'Arkansas nous ont lâchés. 214 00:12:28,364 --> 00:12:31,060 - La foire des pommes ? - Toujours prévue, 215 00:12:31,233 --> 00:12:34,896 mais Great Adventure ne veut plus que trois soirs au lieu de dix. 216 00:12:35,070 --> 00:12:38,096 Je ne m'y attendais pas. Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 217 00:12:38,274 --> 00:12:40,139 Je te le dis maintenant. 218 00:12:40,309 --> 00:12:43,210 Alex, PoP, c'était il y a 15 ans. 219 00:12:43,379 --> 00:12:46,109 Il y a de nouveaux anciens numéros tout le temps. 220 00:12:46,282 --> 00:12:50,116 Tears for Fears est en tournée. On parle d'une réunion des Spice Girls. 221 00:12:50,286 --> 00:12:52,083 - Pas mon public. - Ricky Martin. 222 00:12:52,254 --> 00:12:54,882 Je suis mort, mort. Fini. 223 00:12:55,057 --> 00:12:57,821 - Non. - Je vais finir par faire des bar-mitsvah. 224 00:12:57,993 --> 00:13:01,827 Non. Les gamins de 13 ans ne savent pas qui tu es. 225 00:13:01,997 --> 00:13:03,191 C'est bon à savoir. 226 00:13:03,365 --> 00:13:06,391 Et toi ? Tu vas devoir prendre un autre client. 227 00:13:06,569 --> 00:13:10,630 Ne t'occupe pas de moi. Il faut se concentrer à rafraîchir ton image. 228 00:13:10,806 --> 00:13:14,105 Et on aura Knott's Berry et Great Adventure. Qui sait ? 229 00:13:14,276 --> 00:13:17,609 - On pourrait même décrocher Disneyland. - Ne plaisante pas. 230 00:13:17,780 --> 00:13:20,112 Ecris une chanson pour Cora 231 00:13:20,282 --> 00:13:23,376 et tu auras ta place chez Mickey Mouse. 232 00:13:23,552 --> 00:13:26,851 Ecrire une chanson. Je croyais en avoir fini avec ce cauchemar. 233 00:13:27,022 --> 00:13:29,547 Juste une chanson. C'est tout ce qu'il nous faut. 234 00:13:30,025 --> 00:13:31,754 Mais ça prend... 235 00:13:32,795 --> 00:13:34,285 ...tant de temps, tu sais ? 236 00:13:36,465 --> 00:13:38,433 Et je n'ai rien écrit depuis 10 ans. 237 00:13:38,601 --> 00:13:42,037 Il me faut un parolier. Et je ne peux travailler qu'avec Colin. 238 00:13:42,204 --> 00:13:45,105 Je sais que c'est dur d'avoir quelqu'un de bon si vite, 239 00:13:45,274 --> 00:13:48,334 mais il y a ce type. On dit qu'il est très branché. 240 00:13:48,511 --> 00:13:50,638 Il vient de travailler pour Avril. 241 00:13:56,051 --> 00:13:58,645 Désolé. Je suis bloqué, là. 242 00:13:58,821 --> 00:14:01,187 Si tu n'aimes pas les paroles, sois franc. 243 00:14:01,690 --> 00:14:04,215 Non, non. Les paroles sont très fortes. 244 00:14:04,627 --> 00:14:08,256 Tu veux quelque chose de plus commercial ? De plus PoP ? 245 00:14:09,064 --> 00:14:11,794 Que cette insulte légèrement voilée patiente une seconde. 246 00:14:17,473 --> 00:14:18,997 - Bonjour. - Salut. 247 00:14:19,174 --> 00:14:22,575 - Khan m'a dit de monter. - Ils ont pu sauver votre main. 248 00:14:22,745 --> 00:14:25,805 Je sais, j'ai exagéré. 249 00:14:25,981 --> 00:14:29,246 J'ai horreur des infections. Mais personne ne les aime. 250 00:14:29,418 --> 00:14:32,785 - Sauf un fabriquant de pénicilline. - Toujours 2 points de vue. 251 00:14:32,955 --> 00:14:36,755 Vrai. Sauf pour les nazis. J'ai du mal à voir leurs arguments. 252 00:14:36,926 --> 00:14:38,223 Pardon ? 253 00:14:38,394 --> 00:14:41,329 Pardon. Je ne vous avais pas vu. Bonjour. Sophie Fisher. 254 00:14:41,497 --> 00:14:45,024 Sophie, voici Greg Antonsky. C'est un célèbre parolier. 255 00:14:45,601 --> 00:14:50,800 Vraiment ? Je ne veux pas déranger, même si c'est déjà fait. 256 00:14:50,973 --> 00:14:54,636 Je vais à la cuisine. Je connais le chemin. 257 00:14:54,810 --> 00:14:56,334 Elle est plutôt sexy. 258 00:14:56,512 --> 00:14:59,037 Bien. Ravi que tu l'apprécies. 259 00:15:00,049 --> 00:15:01,710 Elle va revenir, non ? 260 00:15:01,884 --> 00:15:05,217 J'imagine. A moins qu'elle retourne directement au vaisseau mère. 261 00:15:05,821 --> 00:15:07,652 Et ça ? 262 00:15:08,090 --> 00:15:10,957 Rends-toi Je suis une belle sorcière maléfique 263 00:15:11,126 --> 00:15:13,788 J'ai l'air gentille mais je suis une sale garce 264 00:15:13,963 --> 00:15:17,023 Je peux crier et griffer Et te glacer le sang 265 00:15:17,199 --> 00:15:21,636 Mais tu mourras en retrouvant l'amour 266 00:15:22,638 --> 00:15:25,630 Non. Démarre en tierce mineur. Essaie ça. 267 00:15:25,808 --> 00:15:28,276 Bien. Alors... 268 00:15:28,444 --> 00:15:31,038 Rends-toi Je suis une belle sorcière maléfique 269 00:15:31,213 --> 00:15:32,908 J'ai l'air gentille mais je... 270 00:15:33,082 --> 00:15:34,777 Tu ne piges pas. 271 00:15:34,950 --> 00:15:38,977 Dès le début. "Rends-toi je suis une belle sorcière", ça va. 272 00:15:39,154 --> 00:15:40,451 Mais ensuite, ça devrait être... 273 00:15:40,623 --> 00:15:44,684 Mais avec un peu de magie Tu feras de moi une convertie 274 00:15:50,165 --> 00:15:51,655 Pardon. Qu'avez-vous dit ? 275 00:15:53,902 --> 00:15:55,893 Je ne me rappelle plus. 276 00:15:56,338 --> 00:16:00,206 C'était: "Mais avec un peu de magie, tu feras de moi une convertie." 277 00:16:00,376 --> 00:16:03,072 - C'est intéressant. - Ce ne sont pas mes paroles. 278 00:16:03,245 --> 00:16:04,974 Non, mais c'est une jolie phrase. 279 00:16:05,147 --> 00:16:07,911 Ecoute, si tout ce que tu veux, c'est lune et dune, 280 00:16:08,083 --> 00:16:11,917 pourquoi ne pas laisser la fille des plantes finir les paroles ? 281 00:16:12,087 --> 00:16:13,349 La fille des plantes. 282 00:16:13,522 --> 00:16:16,116 Rends-toi Je suis une belle sorcière maléfique 283 00:16:16,291 --> 00:16:18,589 Mais avec un peu de magie Tu feras de moi une convertie 284 00:16:18,761 --> 00:16:22,492 - Finissez ça. - Je suis juste là pour les plantes. 285 00:16:22,665 --> 00:16:24,758 Et vous vous en occupez très bien. 286 00:16:24,933 --> 00:16:26,525 Mais celle-ci est en plastique. 287 00:16:29,138 --> 00:16:30,366 On perd notre temps. 288 00:16:31,774 --> 00:16:34,299 Envolons-nous vers les étoiles 289 00:16:34,476 --> 00:16:38,310 Où envoûtés, nous retrouverons l'amour 290 00:16:42,551 --> 00:16:47,011 Et ensuite ? Ça tourne carrément au cliché mélo. 291 00:16:47,756 --> 00:16:49,417 Vous me dégoûtez. 292 00:16:52,761 --> 00:16:56,094 Pardon. Je n'aurais pas dû m'en mêler. Je suis trop impulsive. 293 00:16:56,265 --> 00:16:57,630 Non. Ce n'est rien. 294 00:16:57,800 --> 00:17:00,200 Il devait retourner écrire des cartes de vœux. 295 00:17:00,369 --> 00:17:02,803 Vous avez déjà écrit ? 296 00:17:02,971 --> 00:17:06,168 Tout le monde s'est essayé à l'écriture. Enfin, pas vraiment. 297 00:17:06,341 --> 00:17:08,571 L'illettrisme est une épidémie. 298 00:17:08,744 --> 00:17:10,268 J'écris des slogans 299 00:17:10,446 --> 00:17:13,142 pour la société de régimes de ma sœur, Sans-Poids. 300 00:17:13,315 --> 00:17:15,647 Vous avez déjà entendu parler du groupe PoP ? 301 00:17:15,818 --> 00:17:19,811 Bien sûr. Comme tout le monde. Ma sœur Rhonda les adorait. 302 00:17:19,988 --> 00:17:23,014 Ils avaient des coiffures et des fringues ridicules. 303 00:17:23,192 --> 00:17:24,682 Seigneur, vous en faites partie. 304 00:17:26,128 --> 00:17:27,959 La coiffure était très branchée. 305 00:17:28,130 --> 00:17:30,098 - Désolée. - C'est bon. 306 00:17:30,265 --> 00:17:33,359 J'aimerais vous convaincre d'écrire des paroles. 307 00:17:33,769 --> 00:17:34,929 Mais je n'écris pas. 308 00:17:35,104 --> 00:17:38,130 On peut jeter des idées sur le papier, rempoter le ficus. 309 00:17:38,307 --> 00:17:40,605 Je ne crois pas. Mais merci pour l'offre. 310 00:17:40,776 --> 00:17:43,836 Je dois faire du baby-sitting pour ma sœur. Enfin, ses enfants. 311 00:17:44,046 --> 00:17:47,243 Elle a 38 ans, maintenant, alors... Merci. 312 00:17:49,752 --> 00:17:51,777 Ecoutez. Vous connaissez Cora Corman ? 313 00:17:51,954 --> 00:17:53,581 Oui, mes nièces l'adorent. 314 00:17:53,756 --> 00:17:56,953 J'écris une chanson pour elle. Si vous changez d'avis 315 00:17:57,126 --> 00:18:01,062 et que l'idée de travailler avec moi peut vous intéresser, appelez-moi. 316 00:18:01,230 --> 00:18:04,666 Et si vous avez envie de rire, je chante au Hilton, ce soir. 317 00:18:04,833 --> 00:18:08,200 Merci. Mais je ne peux pas. Désolée. 318 00:18:08,370 --> 00:18:11,533 "Je ne peux pas", dit-elle mystérieusement. Je ne peux pas. 319 00:18:11,707 --> 00:18:13,971 - Désolée, merci de votre offre. - Oui. 320 00:18:18,714 --> 00:18:20,807 Oh, mon Dieu. 321 00:18:21,950 --> 00:18:23,577 Fais le niveau suivant. 322 00:18:23,752 --> 00:18:26,118 Tu dois faire le suivant. 323 00:18:26,688 --> 00:18:29,885 C'est vos parents. Au lit. Au lit. Ce n'est pas pour rire. 324 00:18:30,058 --> 00:18:33,824 - On ne s'est pas brossé les dents. - Au lit. Au lit. 325 00:18:34,596 --> 00:18:35,995 - Salut. - Salut. 326 00:18:36,165 --> 00:18:37,996 - Alors, le film ? - J'ai aimé. 327 00:18:38,167 --> 00:18:39,998 - Il a dormi. - J'aime dormir. 328 00:18:40,169 --> 00:18:41,898 - Et le dîner ? - Très agréable. 329 00:18:42,070 --> 00:18:45,130 C'est dur d'apprécier un dîner pour une pro du régime. 330 00:18:45,307 --> 00:18:48,276 - Si je grossis, la boîte coule. - Tu n'es pas grosse. 331 00:18:48,443 --> 00:18:51,469 Et tu ne vas pas ouvrir une succursale à Boca. Mais merci. 332 00:18:51,647 --> 00:18:53,911 - Tout s'est bien passé ? - Oui. 333 00:18:54,082 --> 00:18:56,516 Ils ont mangé et se sont couchés. 334 00:18:58,587 --> 00:19:01,750 Ce sont vraiment des garnements. 335 00:19:02,191 --> 00:19:05,649 Tout le monde au lit. J'envoie votre père. 336 00:19:05,828 --> 00:19:09,423 Ouah, on meurt de peur. 337 00:19:10,199 --> 00:19:12,565 Puis ce sera moi. 338 00:19:14,136 --> 00:19:16,730 Je vais vérifier qu'ils respirent encore. 339 00:19:17,573 --> 00:19:20,599 Tu veux grignoter avec moi ? Un morceau de gâteau light. 340 00:19:20,776 --> 00:19:24,041 Il m'est arrivé un truc, aujourd'hui. Je vais rentrer. 341 00:19:24,213 --> 00:19:25,407 Tu es nerveuse, ce soir. 342 00:19:25,581 --> 00:19:28,049 Je culpabilise sur un truc. 343 00:19:28,217 --> 00:19:29,377 Etonnant, pour toi. 344 00:19:29,852 --> 00:19:31,444 Il faut que je te dise. 345 00:19:31,620 --> 00:19:35,647 J'ai rencontré ce type du groupe que tu aimais. Alex Fletcher de PoP. 346 00:19:35,824 --> 00:19:36,882 Oh, mon Dieu. 347 00:19:37,059 --> 00:19:40,586 Je remplace Jane pour les plantes, pendant son absence. 348 00:19:40,762 --> 00:19:43,287 Elle s'occupe de cet appart et j'y étais. 349 00:19:43,465 --> 00:19:44,989 C'était la deuxième fois. 350 00:19:45,167 --> 00:19:47,533 Il m'a invitée à le voir chanter ce soir. 351 00:19:47,703 --> 00:19:49,500 Gary, je sors ! 352 00:19:49,671 --> 00:19:53,801 Mon Dieu. Je l'adore. Je l'adore. 353 00:19:54,810 --> 00:19:58,075 - Je n'avais pas fini. - Aide-moi à m'habiller. 354 00:19:58,247 --> 00:20:00,579 Je mets la rouge ? 355 00:20:04,319 --> 00:20:07,083 RÉUNION DU LYCÉE ROOSEVELT PROMOTION DE 87 356 00:20:23,105 --> 00:20:26,199 Je t'ai vue sur la piste 357 00:20:26,375 --> 00:20:29,276 Du coin de l'œil 358 00:20:29,811 --> 00:20:31,836 J'ai senti une connexion 359 00:20:32,014 --> 00:20:35,643 Je ne sais pas comment Je ne sais pas pourquoi 360 00:20:35,817 --> 00:20:38,809 Je n'aurais pas dû rester Quand j'ai vu 361 00:20:38,987 --> 00:20:41,182 Que tu étais accompagnée 362 00:20:41,356 --> 00:20:44,655 Mais quand nous nous sommes éclipsés Je t'ai entendu soupirer: 363 00:20:44,826 --> 00:20:47,954 "Je ne l'avais pas prévu" 364 00:20:49,865 --> 00:20:51,696 Juste un baiser sans importance 365 00:20:52,234 --> 00:20:55,829 Cela ne devait pas finir comme ça 366 00:20:56,004 --> 00:20:57,699 Juste un baiser sans importance 367 00:21:01,877 --> 00:21:04,243 Juste un baiser sans importance 368 00:21:04,413 --> 00:21:07,678 Nous savions que c'était mal Mais nous n'avons pas résisté 369 00:21:07,849 --> 00:21:09,840 Juste un baiser sans importance 370 00:21:10,018 --> 00:21:14,512 Avant que je tombe amoureux de toi 371 00:21:14,690 --> 00:21:17,215 Soyez franches. Mes pantalons sont trop serrés ? 372 00:21:20,128 --> 00:21:21,823 Mon Dieu. Je dois me rapprocher. 373 00:21:21,997 --> 00:21:23,692 Et nous voilà deux ans plus tard 374 00:21:23,865 --> 00:21:26,265 Trop tard pour faire marche arrière 375 00:21:26,435 --> 00:21:29,370 Nous devons terminer Ce qu'il ne fallait pas commencer 376 00:21:29,538 --> 00:21:32,564 II faut trouver une issue 377 00:21:32,741 --> 00:21:35,642 Mais c'est plus facile à dire qu'à faire 378 00:21:35,811 --> 00:21:38,041 Quand deux cœurs battent à l'unisson 379 00:21:38,814 --> 00:21:41,339 Et trois cœurs, c'est un de trop 380 00:21:41,516 --> 00:21:43,916 Nous n'aurions jamais dû commencer 381 00:21:47,022 --> 00:21:48,853 Juste un baiser sans importance 382 00:21:49,024 --> 00:21:52,755 Nous savions que c'était mal Mais nous n'avons pas résisté 383 00:21:52,928 --> 00:21:54,589 Juste un baiser sans importance 384 00:21:54,763 --> 00:21:59,427 Avant que je tombe amoureux de toi 385 00:22:10,512 --> 00:22:13,379 On ne peut continuer comme ça 386 00:22:13,548 --> 00:22:16,278 Quand nous ne devrions pas être ensemble 387 00:22:16,451 --> 00:22:19,420 Alors laisse-moi seul 388 00:22:19,588 --> 00:22:23,422 A partir d'aujourd'hui Je vais danser tout seul 389 00:22:25,560 --> 00:22:28,688 Cela ne devait pas finir comme ça 390 00:22:42,244 --> 00:22:44,474 - Alex ! - Alex ! 391 00:22:44,646 --> 00:22:46,170 - Les filles. - Alex, Barbara. 392 00:22:46,348 --> 00:22:48,646 A Boston en 89, je suis venue à ton hôtel... 393 00:22:48,817 --> 00:22:52,253 Pour revoir Alex, les dates de ses concerts sont sur son site. 394 00:22:52,421 --> 00:22:56,255 Et le concert à Knott's Berry Farm est annulé pour le moment. 395 00:22:56,425 --> 00:22:59,622 Super concert. Elles t'adorent. Tu les chauffes. 396 00:22:59,795 --> 00:23:03,128 Bien sûr, la ménopause aide un peu. 397 00:23:03,298 --> 00:23:07,564 Attends. Barbara de Boston. Boston. 398 00:23:07,736 --> 00:23:10,671 Je me souviens d'elle. J'y retourne. 399 00:23:10,839 --> 00:23:13,831 Non, ça finit avec un mari furieux à nos trousses. 400 00:23:14,009 --> 00:23:16,068 - Pas toujours. - Bonsoir. 401 00:23:16,244 --> 00:23:17,609 Bonsoir. 402 00:23:17,779 --> 00:23:21,215 Bonsoir, bonsoir. Bonne nouvelle. 403 00:23:21,383 --> 00:23:22,714 Tu te rappelles Sophie ? 404 00:23:22,884 --> 00:23:24,875 Enracinée dans ma mémoire. 405 00:23:25,954 --> 00:23:29,549 Pardon d'avoir été si énigmatique tout à l'heure. 406 00:23:29,724 --> 00:23:32,386 - Voici ma soeur, Rhonda. - Bonsoir. 407 00:23:33,095 --> 00:23:37,998 Pardon... Vous avez été incroyable, ce soir. 408 00:23:38,166 --> 00:23:41,101 On a bien connecté, non ? C'était presque un duo. 409 00:23:41,269 --> 00:23:43,362 Je peux avoir un autographe ? 410 00:23:43,538 --> 00:23:44,903 Bien sûr, Rhonda. 411 00:23:45,073 --> 00:23:47,564 - Une photo ? - Si vous êtes célibataire. 412 00:23:47,742 --> 00:23:50,472 Mariée depuis 16 ans, mais rien n'est définitif. 413 00:23:50,645 --> 00:23:51,976 Poussez-vous. Merci. 414 00:23:52,147 --> 00:23:54,547 Je voulais vous remercier pour votre offre. 415 00:23:54,716 --> 00:23:57,184 - Une offre ? - Quand le malade de la rime, 416 00:23:57,352 --> 00:23:58,683 encore merci, au fait, 417 00:23:58,854 --> 00:24:01,846 était chez moi, elle a sorti des paroles intéressantes. 418 00:24:02,023 --> 00:24:03,513 Elle ne fait pas les plantes ? 419 00:24:03,692 --> 00:24:04,989 Je pose toujours. 420 00:24:05,160 --> 00:24:07,856 - J'apprécie... - Il me faut une chanson d'urgence 421 00:24:08,029 --> 00:24:10,327 et les paroliers sains d'esprit sont rares. 422 00:24:10,499 --> 00:24:12,592 Pourquoi n'écrivez-vous pas vous-même ? 423 00:24:12,767 --> 00:24:15,702 - Ce n'est vraiment pas son fort. - C'est vrai. 424 00:24:15,871 --> 00:24:17,896 Je fais rimer "toi et lui" avec "autopsie". 425 00:24:18,073 --> 00:24:19,734 C'est pas nécessairement nul. 426 00:24:19,908 --> 00:24:21,967 On peut en faire quelque chose. 427 00:24:22,144 --> 00:24:26,911 Te voir toi et lui De notre amour, c'est faire l'autopsie 428 00:24:27,082 --> 00:24:30,245 - Tu vois. C'est plutôt bien. - C'est pas mauvais. 429 00:24:30,418 --> 00:24:34,479 - Continuez. Et après ? - Aucune idée. 430 00:24:34,656 --> 00:24:36,954 On aurait eu le temps de nous sculpter. 431 00:24:37,125 --> 00:24:38,490 Je vais le faire. 432 00:24:38,660 --> 00:24:41,857 On fait ça à l'infini Sans savoir ce qui nous a pris 433 00:24:42,030 --> 00:24:44,897 Mon Dieu, vous êtes... Vous êtes Cole Porter en jupons. 434 00:24:45,066 --> 00:24:48,558 Bien que Cole Porter portait sûrement des jupons. 435 00:24:48,737 --> 00:24:51,228 Bref, merci pour l'invitation. 436 00:24:51,406 --> 00:24:55,638 Je vais en prendre une vite fait. Laisse-moi faire, Sophie. 437 00:24:56,144 --> 00:24:58,578 - Merci infiniment. C'était génial. - Attendez. 438 00:24:58,747 --> 00:25:00,874 C'était un plaisir. Au revoir. 439 00:25:05,053 --> 00:25:06,281 Sans-Poids 440 00:25:06,454 --> 00:25:08,513 C'est ici que Sophie travaille ? 441 00:25:08,690 --> 00:25:10,658 Oui, elle ne va pas tarder. 442 00:25:10,825 --> 00:25:13,055 Parfait, parfait. Merci. 443 00:25:15,497 --> 00:25:16,759 Vous pesez combien ? 444 00:25:17,265 --> 00:25:18,664 Ça fluctue. 445 00:25:22,337 --> 00:25:24,897 Je m'excuse d'insister, 446 00:25:25,073 --> 00:25:27,803 mais j'ai décidé de ne pas accepter de refus. 447 00:25:27,976 --> 00:25:30,103 - Je vous l'ai dit... - Vous n'écrivez pas. 448 00:25:30,278 --> 00:25:32,439 Sauf des poèmes et des nouvelles 449 00:25:32,614 --> 00:25:34,104 dans un magazine littéraire. 450 00:25:34,316 --> 00:25:36,250 J'ai fait mon enquête. Vous êtes douée. 451 00:25:36,418 --> 00:25:38,010 Je suis flattée. 452 00:25:38,186 --> 00:25:42,145 Vous êtes six au monde à les avoir lus mais ça ne veut pas dire 453 00:25:42,324 --> 00:25:44,690 que je peux écrire une chanson. 454 00:25:45,160 --> 00:25:49,221 Vous l'avez déjà fait. Cinq minutes, c'est tout ce que je demande. 455 00:25:50,065 --> 00:25:53,592 Entrez. Vous allez aimer. C'est un régal. 456 00:25:54,436 --> 00:25:55,903 M. Fletcher. Quel plaisir. 457 00:25:56,071 --> 00:25:58,471 - Mia, comment allez-vous ? - Très bien. 458 00:25:58,640 --> 00:26:01,108 Je peux essayer le nouveau Mason & Hamlin ? 459 00:26:01,276 --> 00:26:04,939 - Bien sûr, je vous en prie. - Merci beaucoup. 460 00:26:05,113 --> 00:26:09,379 Un petit quelque chose que vous allez peut-être reconnaître. 461 00:26:10,885 --> 00:26:14,082 Te voir toi et lui 462 00:26:14,256 --> 00:26:18,886 De notre amour, c'est faire l'autopsie 463 00:26:19,060 --> 00:26:22,029 On fait ça à l'infini 464 00:26:22,197 --> 00:26:25,758 Sans savoir ce qui nous a pris 465 00:26:27,002 --> 00:26:29,232 Autopsie de l'amour 466 00:26:30,872 --> 00:26:32,999 Autopsie de l'amour 467 00:26:41,316 --> 00:26:44,080 Ce qui nous a pris 468 00:26:49,958 --> 00:26:52,984 Cette mélodie est si belle. 469 00:26:53,161 --> 00:26:55,152 Mais je n'ai jamais écrit de chanson. 470 00:26:55,330 --> 00:26:57,730 Une chanson. Je sais. Je me trompe peut-être. 471 00:26:57,899 --> 00:27:01,926 Mais je ne crois pas. Je pense que vous êtes un auteur né. 472 00:27:04,539 --> 00:27:07,736 On a peu de temps, mais dans l'idéal, j'aimerais continuer 473 00:27:07,909 --> 00:27:09,501 la chanson de l'autopsie. 474 00:27:09,678 --> 00:27:12,476 Mais ça va être dur de raccorder avec 475 00:27:12,647 --> 00:27:15,707 "Retrouver l'amour", le titre que veut Cora. 476 00:27:15,884 --> 00:27:19,650 On pourrait continuer la version de Greg, "Les anges de la mort". 477 00:27:19,821 --> 00:27:21,186 C'est du plagiat. 478 00:27:21,356 --> 00:27:23,449 Oui, bon. Excellent. 479 00:27:23,625 --> 00:27:26,219 Je n'utiliserais jamais le travail d'un autre. 480 00:27:26,394 --> 00:27:27,588 On est d'accord. 481 00:27:27,762 --> 00:27:33,359 Il nous faut donc quelque chose de neuf. 482 00:27:34,469 --> 00:27:37,870 - Voyons. Une chanson pour Cora. - Oui. 483 00:27:38,039 --> 00:27:41,839 - Qui doit s'appeler "Retrouver l'amour". - Oui. 484 00:27:42,010 --> 00:27:44,308 Quelque chose que Cora pourrait chanter. 485 00:27:44,479 --> 00:27:45,741 Bien. 486 00:27:45,914 --> 00:27:48,075 Et quelque chose que vous pouvez chanter. 487 00:27:48,249 --> 00:27:49,409 Oui, bien. 488 00:27:49,584 --> 00:27:52,747 - Qu'aimeriez-vous ? - N'importe, pourvu que j'aie le job. 489 00:27:53,321 --> 00:27:55,687 Ça m'inspire beaucoup. 490 00:28:01,062 --> 00:28:05,499 Bon. Deux personnes à la recherche de l'amour, pour leur salut. 491 00:28:05,667 --> 00:28:06,964 Bien, bien, ça me plaît. 492 00:28:07,135 --> 00:28:10,502 L'amour perdu, l'amour retrouvé. 493 00:28:11,139 --> 00:28:12,470 L'amour perdu à nouveau. 494 00:28:12,640 --> 00:28:16,269 Ça commence à faire un peu bagages, mais bien. 495 00:28:34,963 --> 00:28:36,521 Merci, ça m'aide vraiment. 496 00:28:37,132 --> 00:28:39,464 Pas besoin que ce soit parfait. Laissez sortir. 497 00:28:39,634 --> 00:28:42,034 - Ce ne sont que des paroles. - "Que des paroles" ? 498 00:28:43,037 --> 00:28:46,666 Les paroles sont importantes, mais pas autant que la mélodie. 499 00:28:48,009 --> 00:28:49,670 Vous ne comprenez pas. 500 00:28:49,878 --> 00:28:52,005 Vous êtes fâchée. Faites cliquer votre stylo. 501 00:28:52,180 --> 00:28:55,115 Une mélodie, c'est comme une première rencontre. 502 00:28:55,283 --> 00:28:57,148 L'attraction physique. Le sexe. 503 00:28:57,752 --> 00:28:59,617 Je vous suis parfaitement. 504 00:28:59,788 --> 00:29:02,916 Et puis, vous découvrez la personne, ce sont les paroles. 505 00:29:03,091 --> 00:29:05,719 Leur histoire. Qui ils sont vraiment. 506 00:29:06,394 --> 00:29:10,660 C'est la combinaison des deux qui est magique. 507 00:29:10,832 --> 00:29:12,424 Sortons nous balader. 508 00:29:12,600 --> 00:29:15,569 - Nous balader ? Maintenant ? - Oui. 509 00:29:15,737 --> 00:29:20,071 Dans la rue, on voit des choses, on entend des choses, on mange des choses. 510 00:29:20,241 --> 00:29:22,732 Ça débloque l'esprit. 511 00:29:27,449 --> 00:29:29,110 C'est bien. 512 00:29:29,284 --> 00:29:31,548 Devant un mur, il faut changer de sujet. 513 00:29:31,719 --> 00:29:33,016 Pourquoi PoP s'est séparé ? 514 00:29:33,188 --> 00:29:35,986 Rhonda m'a dit que vous étiez amis d'enfance. 515 00:29:36,157 --> 00:29:38,489 Oui et puis Colin a pris un nouveau manager 516 00:29:38,660 --> 00:29:40,890 qui l'a convaincu que c'était lui, la star. 517 00:29:41,062 --> 00:29:44,259 Il est parti avec les dernières chansons qu'on avait écrites 518 00:29:44,432 --> 00:29:48,493 et les a mises sur son album solo qui s'est vendu à 8 millions d'exemplaires. 519 00:29:48,670 --> 00:29:51,332 Comment avez-vous vécu ça ? 520 00:29:51,506 --> 00:29:53,440 Drogue, alcool, 521 00:29:53,608 --> 00:29:57,635 et au final, mon propre album solo. 522 00:29:57,812 --> 00:30:00,212 ALEX FLETCHER $ 9,99 PRIX SOLDÉ 523 00:30:02,350 --> 00:30:03,578 Cool. 524 00:30:03,751 --> 00:30:06,311 Cet exemplaire est dans ce bac depuis 6 ans. 525 00:30:06,488 --> 00:30:08,217 - Vraiment ? - Je vérifie souvent. 526 00:30:08,389 --> 00:30:10,857 Regardez, j'ai fait une petite marque derrière. 527 00:30:11,025 --> 00:30:13,858 50000 exemplaires vendus, la plupart à ma mère. 528 00:30:14,028 --> 00:30:16,588 Rolling Stone a écrit: "Brouillon et guindé, 529 00:30:16,764 --> 00:30:19,289 pas même bon pour la chaise du dentiste". 530 00:30:20,768 --> 00:30:22,963 Il y a dû y avoir d'autres critiques. 531 00:30:23,137 --> 00:30:25,537 C'est vrai, mais pas aussi bonnes. 532 00:30:25,707 --> 00:30:27,641 Et ils avaient raison, d'ailleurs. 533 00:30:30,111 --> 00:30:32,636 Pour faire court, j'ai arrêté d'essayer d'écrire, 534 00:30:32,814 --> 00:30:35,578 perdu énormément d'argent, puis mon appartement. 535 00:30:35,750 --> 00:30:38,776 Chris m'a alors décroché un concert nostalgie des années 80. 536 00:30:38,953 --> 00:30:41,046 Et soudain, ils m'aimaient à nouveau. 537 00:30:41,222 --> 00:30:43,452 Comme si je n'avais jamais disparu. 538 00:30:43,625 --> 00:30:45,525 Le public était légèrement plus âgé, 539 00:30:45,693 --> 00:30:48,958 moi aussi. Mais nous étions profondément heureux de nous revoir. 540 00:30:49,130 --> 00:30:51,963 Et ça a continué. 541 00:30:52,133 --> 00:30:55,660 Croisières, réunions, Knott's Berry Farm, que vous devez connaître. 542 00:30:55,837 --> 00:30:59,534 Busch Gardens, c'est un de mes gros spectacles de l'année. 543 00:30:59,707 --> 00:31:01,038 Que dire d'autre ? 544 00:31:01,209 --> 00:31:04,736 Je suis touchée que vous me disiez tout ça. 545 00:31:06,180 --> 00:31:09,308 Vivre avec une ombre au-dessus de la tête, ça me connaît. 546 00:31:13,021 --> 00:31:14,249 Quoi ? 547 00:31:16,624 --> 00:31:17,818 Ombre. 548 00:31:18,459 --> 00:31:23,123 Je vis avec une ombre au-dessus de la tête 549 00:31:24,065 --> 00:31:26,295 C'est une jolie mélodie, non ? 550 00:31:26,467 --> 00:31:28,264 - C'est bien. - Merci. 551 00:31:28,436 --> 00:31:30,961 Qu'en savez-vous ? Vous n'aimez pas les mélodies. 552 00:31:31,139 --> 00:31:32,800 Je n'ai jamais dit ça. 553 00:31:32,974 --> 00:31:34,874 Vous préférez les paroles. 554 00:31:35,043 --> 00:31:36,101 J'ai pas confiance. 555 00:31:36,277 --> 00:31:37,642 A vous. On a quoi après ? 556 00:31:38,613 --> 00:31:40,945 Nous devrions prendre un petit-déjeuner. 557 00:31:41,115 --> 00:31:43,913 Allez, on est bien partis. Ecoutez à nouveau. 558 00:31:44,085 --> 00:31:47,851 Je vis avec une ombre au-dessus de la tête 559 00:31:48,022 --> 00:31:51,185 Pas de nouvelles rimes Avant d'avoir mangé 560 00:31:51,359 --> 00:31:52,883 Allez, sérieusement. 561 00:31:53,061 --> 00:31:55,154 Je vis avec une ombre au-dessus de la tête 562 00:31:55,330 --> 00:31:58,128 Un morceau de pain ou une omelette 563 00:31:58,900 --> 00:32:00,959 - Je connais un bon endroit. - Attendez. 564 00:32:01,135 --> 00:32:02,466 C'est juste au coin. 565 00:32:02,637 --> 00:32:04,537 Ne vous arrêtez pas d'écrire. 566 00:32:04,706 --> 00:32:08,267 Je cherche quelqu'un Qui m'illuminera 567 00:32:08,810 --> 00:32:10,607 - C'est bon, c'est bon. - Oui ? 568 00:32:10,778 --> 00:32:12,643 Ombres et lumière. C'est profond. 569 00:32:12,814 --> 00:32:15,647 Il nous manque deux vers pour le couplet de Cora. 570 00:32:15,817 --> 00:32:17,148 Soph ? 571 00:32:20,054 --> 00:32:21,043 Sophie ? 572 00:32:21,222 --> 00:32:22,382 LIVRES 573 00:32:22,557 --> 00:32:24,149 Que faites-vous ? 574 00:32:24,325 --> 00:32:25,724 Rien. 575 00:32:25,893 --> 00:32:29,886 J'ai cru voir quelqu'un, mais ce n'était pas lui. C'est bon. 576 00:32:30,064 --> 00:32:33,465 - Le voilà. - Quoi ? 577 00:32:33,635 --> 00:32:36,604 Une très jolie photo. C'est drôle. 578 00:32:37,372 --> 00:32:40,705 C'est intéressant que... Enfin, c'est une librairie. 579 00:32:40,875 --> 00:32:43,036 - Ça arrive. - Quoi ? 580 00:32:44,612 --> 00:32:46,603 Où en étions-nous ? 581 00:32:46,781 --> 00:32:48,078 Au-dessus de la tête 582 00:32:48,249 --> 00:32:52,083 Puis-je dire, avec tout le respect que je vous dois, que vous êtes... 583 00:32:52,253 --> 00:32:54,221 Quel est le mot ? Folle, subitement. 584 00:32:54,389 --> 00:32:57,222 Et puisque selon Chris, nous avons moins de 36 heures 585 00:32:57,392 --> 00:33:00,520 avant le départ de Cora pour L.A. Et que ma carrière soit fichue, 586 00:33:00,695 --> 00:33:06,099 ça m'aiderait beaucoup si vous étiez raisonnable. Puis-je vous y aider ? 587 00:33:08,970 --> 00:33:10,130 Vous voyez ce livre ? 588 00:33:10,304 --> 00:33:11,931 L'HISTOIRE VRAIE DE SALLY MICHAELS 589 00:33:13,041 --> 00:33:16,272 Sally Michaels ? Oui. Gros best-seller. 590 00:33:16,444 --> 00:33:18,537 - Vous l'avez lu ? - Bien sûr que non. 591 00:33:18,713 --> 00:33:21,944 Le dernier livre que j'ai lu, c'est L 'histoire d'Alex Fletcher 592 00:33:22,150 --> 00:33:24,243 par les éditeurs de Rêves d'ados magazine. 593 00:33:24,819 --> 00:33:26,286 Pourquoi ? 594 00:33:30,825 --> 00:33:33,919 Sally Michaels, c'est moi. 595 00:33:36,497 --> 00:33:40,024 J'ai vu qu'il y avait des cours d'écriture à la New School, 596 00:33:40,201 --> 00:33:42,192 alors je me suis inscrite. 597 00:33:42,370 --> 00:33:45,771 Et mon prof était Sloan Cates. 598 00:33:45,940 --> 00:33:47,931 Brillant, beau. 599 00:33:48,109 --> 00:33:51,340 J'étais amoureuse de lui. 600 00:33:52,113 --> 00:33:54,138 Bientôt, on ne se quittait plus. 601 00:33:54,315 --> 00:33:58,115 C'est pour ça que j'ai été surprise quand sa fiancée est arrivée. 602 00:33:59,387 --> 00:34:02,914 Il n'avait pas dit qu'il était fiancé à une professeur d'histoire, 603 00:34:03,091 --> 00:34:05,525 qui passait une année sabbatique en Espagne. 604 00:34:05,693 --> 00:34:08,184 Et quand elle a débarqué à l'improviste, 605 00:34:08,362 --> 00:34:11,957 ça a tourné en répétition de l'Inquisition. 606 00:34:12,400 --> 00:34:14,925 Et ça s'est terminé comme ça ? 607 00:34:15,103 --> 00:34:17,196 Oui. On ne s'est jamais revus. 608 00:34:17,371 --> 00:34:20,602 J'ai arrêté les cours. Un an après, son nouveau roman paraît. 609 00:34:21,008 --> 00:34:22,839 Le livre, Sally je ne sais quoi. 610 00:34:23,010 --> 00:34:25,740 "Une étudiante aux aspirations littéraires exaltées 611 00:34:25,913 --> 00:34:30,213 séduit sournoisement un brillant écrivain pour profiter de sa notoriété. 612 00:34:30,718 --> 00:34:35,052 Et quand il décide de rompre, elle va tout faire pour ruiner sa vie." 613 00:34:35,389 --> 00:34:37,721 Manifestement, ce n'est pas vous. 614 00:34:38,826 --> 00:34:44,662 Diplômée en littérature à Long Island, 1,62 m, même couleur de cheveux. 615 00:34:44,832 --> 00:34:47,858 Elle se parle à elle-même, elle pose trop de questions. 616 00:34:48,035 --> 00:34:50,469 Ses parents ont monté une boîte de régimes 617 00:34:50,638 --> 00:34:52,401 que sa sœur dirige. 618 00:34:52,807 --> 00:34:54,741 Bref... 619 00:34:55,476 --> 00:34:58,172 Depuis, chaque fois que je prends un stylo, 620 00:34:58,346 --> 00:35:01,747 je suis hantée par ces mots qu'il a écrits: 621 00:35:01,916 --> 00:35:04,942 "C'était une brillante imitatrice." 622 00:35:05,119 --> 00:35:07,917 "Elle pouvait imiter Dorothy Parker ou Emily Dickinson 623 00:35:08,089 --> 00:35:11,252 mais dépouillée des atouts littéraires d'un autre, 624 00:35:11,425 --> 00:35:15,828 elle n'était la vide et vaine imitation d'un écrivain." 625 00:35:16,731 --> 00:35:19,723 D'abord, il ne faut pas écouter un salaud. 626 00:35:20,234 --> 00:35:23,601 Ce n'est pas un salaud. Il est décoré de prix. 627 00:35:23,771 --> 00:35:27,172 Eh bien, prenez une éclatante revanche. Ecrivez un tube. 628 00:35:28,075 --> 00:35:31,272 Sloan Cates ne sera pas impressionné par de la pop musique. 629 00:35:31,679 --> 00:35:34,477 Oui, la musique pop, c'est pour les abrutis. J'oubliais. 630 00:35:34,649 --> 00:35:37,914 - Je ne voulais pas dire ça. - Les crétins, les drogués. 631 00:35:38,085 --> 00:35:40,110 Vous savez ce qu'il dit, le crétin ? 632 00:35:40,288 --> 00:35:42,449 Prenez tous les romans du monde, 633 00:35:42,623 --> 00:35:45,854 aucun ne vous fera vous sentir aussi bien et aussi vite que: 634 00:35:52,733 --> 00:35:54,701 Voilà de la poésie. Les vrais poètes. 635 00:35:54,869 --> 00:35:58,896 Smokey Robinson, Stevie Wonder, Bob Dylan, Les Beatles. 636 00:35:59,073 --> 00:36:03,032 Et si un de vos héros vous disait... 637 00:36:03,211 --> 00:36:05,771 Smokey, et s'il disait: 638 00:36:05,947 --> 00:36:09,747 "Alex Fletcher, tu es un auteur épouvantable" ? 639 00:36:09,917 --> 00:36:10,906 Que feriez-vous ? 640 00:36:11,085 --> 00:36:14,748 Je connais un peu Smokey. C'est un trop grand gentleman pour dire ça. 641 00:36:15,823 --> 00:36:19,088 Dylan pourrait. Dylan le dirait. En fait, il l'a dit. 642 00:36:19,260 --> 00:36:24,129 Dylan vient vers vous et dit: "Tu es un épouvantable auteur." 643 00:36:25,499 --> 00:36:27,797 - Que feriez-vous ? - Je serais déprimé. 644 00:36:27,969 --> 00:36:30,597 Oui. Vraiment. 645 00:36:30,771 --> 00:36:34,434 Mais après quelque mois à ressasser, 646 00:36:34,609 --> 00:36:37,442 je me trouverais un parolier 647 00:36:38,112 --> 00:36:41,707 et j'écrirais une chanson sur l'horrible dépression que j'ai vécue. 648 00:36:41,883 --> 00:36:45,512 Ce serait un gros succès, les gens m'aimeraient et je serais riche. 649 00:36:45,686 --> 00:36:48,382 Je serais bien moins déprimé que si je restais assis 650 00:36:48,556 --> 00:36:51,923 à m'apitoyer sur moi-même, rongé par la tristesse, 651 00:36:52,093 --> 00:36:56,996 jusqu'à devenir une loque et que ma créativité soit complètement moribonde. 652 00:36:59,333 --> 00:37:01,096 Oui, moribonde. 653 00:37:05,473 --> 00:37:07,100 - Allez. On y va. - D'accord. 654 00:37:07,775 --> 00:37:11,541 Je vis avec une ombre au-dessus de la tête 655 00:37:11,712 --> 00:37:15,648 Je dors avec un mage au-dessus de mon lit 656 00:37:15,816 --> 00:37:18,376 - "Mage" ne va pas. C'est marqué quoi ? - "Nuage". 657 00:37:18,552 --> 00:37:22,079 - Ecrivez plus clairement. - Un mage dans votre lit ? 658 00:37:22,256 --> 00:37:24,918 - Ça m'est arrivé. - Ça ne m'étonne pas. 659 00:37:25,092 --> 00:37:27,492 - Ecrivez en majuscules. - Ecrivez vous-même. 660 00:37:27,662 --> 00:37:30,096 Désolé, Khan. On revient tout de suite. 661 00:37:30,264 --> 00:37:32,994 Vous dictez, j'écris. Et j'écrirai comme un humain 662 00:37:33,167 --> 00:37:35,226 et non comme un petit pékinois. 663 00:37:35,403 --> 00:37:38,531 Que faites-vous, espèce de folle ? Vous ruinez mon appart. 664 00:37:38,706 --> 00:37:40,970 J'ai besoin d'être plus près pour écrire. 665 00:37:41,142 --> 00:37:43,940 Vous n'écrirez pas ici. Retournez dans votre coin. 666 00:37:44,111 --> 00:37:45,100 Non, pas ici. 667 00:37:45,279 --> 00:37:48,737 - Vous me bloquez complètement. - Passez par l'autre coté. 668 00:37:48,916 --> 00:37:50,975 Je ne suis jamais passé par l'autre coté. 669 00:37:51,852 --> 00:37:55,151 Poussez, poussez, poussez. 670 00:38:00,461 --> 00:38:02,588 Bien. C'est mieux. 671 00:38:02,763 --> 00:38:05,891 Vous êtes toujours un poil trop près. Reculez juste un peu. 672 00:38:06,067 --> 00:38:07,557 Juste... 673 00:38:07,735 --> 00:38:09,202 Là. Bien. 674 00:38:27,054 --> 00:38:29,887 Je ne pense pas que ces accords soient bons. 675 00:38:30,057 --> 00:38:32,924 La tonalité doit être différente du couplet. 676 00:38:33,327 --> 00:38:35,318 Différente ? Comment ça ? 677 00:38:35,496 --> 00:38:38,260 Je sais pas. Plus triste. 678 00:38:38,432 --> 00:38:41,663 Je ne suis toujours pas satisfaite des "endroits de mon âme". 679 00:38:41,836 --> 00:38:45,033 - C'est pas mal. - Pas mal n'est pas bon. 680 00:38:45,206 --> 00:38:47,106 Pas le temps pour que ce soit bon. 681 00:38:47,274 --> 00:38:49,333 Bon, on change "endroits de mon âme", 682 00:38:49,510 --> 00:38:51,910 si je peux garder ma séquence d'accord. 683 00:38:52,079 --> 00:38:53,512 C'est pas une négociation. 684 00:38:53,681 --> 00:38:56,809 C'est bon ou mauvais, inspiré ou insipide. 685 00:38:56,984 --> 00:39:00,920 Il est quatre heures du matin. On n'écrit pas la symphonie "Jupiter". 686 00:39:01,088 --> 00:39:04,114 C'est pour la chanteuse de "Bienvenue à Fesses-ville". 687 00:39:04,291 --> 00:39:05,588 Allez, au travail. 688 00:39:05,760 --> 00:39:08,456 Ça ne me plaît toujours pas. 689 00:39:08,629 --> 00:39:11,291 Et c'est "Entrez à Fesses-ville". 690 00:39:12,666 --> 00:39:15,134 Et autre chose, toute la première partie... 691 00:39:15,536 --> 00:39:17,834 On y est presque. Mais pas tout à fait. 692 00:39:18,005 --> 00:39:20,405 Il faut rester concentrés, 693 00:39:20,574 --> 00:39:23,168 et bien garder à l'esprit ce qu'on essaie de dire. 694 00:39:23,344 --> 00:39:26,404 Vous pouvez commencer à tuer la suivante. 695 00:39:29,083 --> 00:39:34,316 Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour 696 00:39:37,892 --> 00:39:43,762 Je ne survivrai pas Sans retrouver l'amour 697 00:39:50,004 --> 00:39:51,665 Je n'ai pas l'oreille musicale. 698 00:40:13,494 --> 00:40:15,758 Que pensez-vous de ça ? 699 00:40:15,930 --> 00:40:19,297 Continuez à écrire. Cora s'en va dans une heure. 700 00:40:45,292 --> 00:40:49,490 Je pense que "coins" est beaucoup mieux qu'"endroits". 701 00:40:49,663 --> 00:40:52,860 Pour "de mon âme". "Les coins" plutôt que "les endroits". 702 00:40:53,033 --> 00:40:56,332 Ça donne l'idée de frontière. 703 00:40:56,504 --> 00:40:59,701 Je vous en reparle plus tard ? 704 00:41:09,016 --> 00:41:12,247 Ça rend tellement bien. Je n'en reviens pas. 705 00:41:12,419 --> 00:41:14,182 Et maintenant, 706 00:41:14,355 --> 00:41:15,822 la voix. 707 00:41:15,990 --> 00:41:19,619 Non, vous devez chanter dans le micro. Il ne va pas vous suivre. 708 00:41:19,793 --> 00:41:22,057 - Je peux pas. - C'est un duo homme-femme. 709 00:41:22,229 --> 00:41:23,753 On n'a pas mieux. 710 00:41:23,931 --> 00:41:27,594 Le casque. Ça vous va bien. Vous devriez le porter tout le temps. 711 00:41:27,768 --> 00:41:30,066 Vous entendez bien ? 712 00:41:30,237 --> 00:41:31,295 - Oui ? - O.K. ! 713 00:41:33,240 --> 00:41:34,400 Ça va. 714 00:41:34,575 --> 00:41:36,770 Et... 715 00:41:38,479 --> 00:41:41,414 "Retrouver l'amour". Première prise. 716 00:41:41,582 --> 00:41:43,846 Je commence à être vraiment nerveuse. 717 00:41:44,018 --> 00:41:46,282 Ça va aller. Utilisez votre jolie voix 718 00:41:46,453 --> 00:41:48,853 que j'ai tant entendue ces derniers jours. 719 00:41:49,023 --> 00:41:52,151 Je sens ma gorge se fermer. C'est anaphylactique. 720 00:41:52,326 --> 00:41:54,886 Ça va aller. Ça ne prendra que trois minutes. 721 00:41:58,999 --> 00:42:03,800 Je vis avec une ombre au-dessus de la tête 722 00:42:03,971 --> 00:42:05,461 Je dors avec un nuage... 723 00:42:05,639 --> 00:42:08,437 Un poil plus fort. C'est une chanson pour les humains. 724 00:42:08,609 --> 00:42:11,339 "Retrouver l'amour". Deuxième prise. 725 00:42:14,381 --> 00:42:19,011 Je vis avec une ombre au-dessus de la tête 726 00:42:19,186 --> 00:42:23,816 Je dors avec un nuage au-dessus de mon lit 727 00:42:23,991 --> 00:42:27,188 Cela fait si longtemps que je suis seule 728 00:42:28,229 --> 00:42:33,098 Prisonnière du passé Je n'arrive pas à aller de l'avant 729 00:42:33,634 --> 00:42:38,230 J'ai enfoui tous mes espoirs et mes rêves 730 00:42:38,405 --> 00:42:43,308 Pour le jour où peut-être J'en aurai à nouveau besoin 731 00:42:43,477 --> 00:42:46,378 Je me suis donné un peu de temps 732 00:42:47,147 --> 00:42:52,380 Pour reconstruire un havre Aux coins de mon âme 733 00:42:53,454 --> 00:43:00,053 Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour 734 00:43:02,997 --> 00:43:09,869 Je ne survivrai pas Sans retrouver l'amour 735 00:43:10,371 --> 00:43:13,135 Hé ! Taxi ! Elle va accoucher ! 736 00:43:13,307 --> 00:43:15,434 Et si c'était vrai ? 737 00:43:15,609 --> 00:43:16,598 Un autre. 738 00:43:16,777 --> 00:43:20,975 J'ai tant regardé Mais les étoiles refusent de briller 739 00:43:21,448 --> 00:43:25,976 J'ai tant cherché Mais je ne vois aucun signe 740 00:43:26,420 --> 00:43:28,718 Je sais que ça existe 741 00:43:29,957 --> 00:43:35,259 II doit y avoir quelque chose Pour mon âme quelque part 742 00:43:35,429 --> 00:43:39,866 Je cherche quelqu'un Qui m'illuminera 743 00:43:40,034 --> 00:43:43,902 Pas seulement quelqu'un pour m'aider A aller jusqu'au bout de la nuit 744 00:43:44,738 --> 00:43:47,263 - Mon Dieu, c'est Cora. - Restez calme. 745 00:43:47,441 --> 00:43:49,909 - C, tu te souviens d'Alex ? - Bonsoir, C. 746 00:43:50,077 --> 00:43:51,874 - Alex. - Sophie, ma parolière. 747 00:43:52,046 --> 00:43:54,014 Parolière en herbe, en fait. 748 00:43:54,181 --> 00:43:55,876 Paraît que vous avez une chanson. 749 00:43:56,884 --> 00:43:59,853 Oui. Une chansonnette. C'est brut... 750 00:44:00,020 --> 00:44:03,012 Allez-y. Je vous en prie. 751 00:44:03,190 --> 00:44:04,748 Ah, tout de suite ? 752 00:44:04,925 --> 00:44:08,452 Super. Rien de mieux que le présent. 753 00:44:08,629 --> 00:44:12,963 C'est un brouillon. On l'a bidouillé dans mon studio. Nous chantons tous les deux. 754 00:44:13,133 --> 00:44:15,226 Elle va entendre ma voix. C'est perdu. 755 00:44:15,402 --> 00:44:16,391 Ça va aller. 756 00:44:21,809 --> 00:44:24,369 Vous avez regardé La Bataille des has been, l'autre soir ? 757 00:44:24,545 --> 00:44:26,536 Cette Debbie Gibson, elle sait encaisser. 758 00:44:32,386 --> 00:44:34,286 Je ne l'ai pas vue. 759 00:45:22,836 --> 00:45:25,896 C'est ce que je cherchais. J'ai hâte d'y travailler. 760 00:45:26,073 --> 00:45:27,870 Félicitations. On doit y aller. 761 00:45:28,041 --> 00:45:30,874 Merci beaucoup. J'ai hâte de travailler avec vous. 762 00:45:31,044 --> 00:45:32,170 Félicitations. 763 00:45:32,346 --> 00:45:33,745 - Tope là. - Rentrons. 764 00:45:33,914 --> 00:45:35,176 Par ici, les amis. 765 00:45:36,350 --> 00:45:38,011 Incroyable. On a le boulot. 766 00:45:38,819 --> 00:45:41,049 Je vous remercie. Merci. 767 00:45:41,989 --> 00:45:45,083 Je vous remercie. 768 00:45:48,195 --> 00:45:51,062 Oui ? Chris, elle a adoré. 769 00:45:51,231 --> 00:45:52,994 Incroyable ! 770 00:45:53,167 --> 00:45:55,158 Tout à fait. Où es-tu ? 771 00:45:55,335 --> 00:45:57,098 D'accord, j'ai compris. 772 00:45:57,271 --> 00:45:59,466 On va dîner. Allez. 773 00:46:01,008 --> 00:46:05,911 A Sophie Fisher, la femme à qui je dois de retrouver Knott's Berry Farm. 774 00:46:06,079 --> 00:46:07,808 Gloria, j'adore votre robe. 775 00:46:07,981 --> 00:46:10,973 Merci. C'est agréable d'être élégante après le boulot. 776 00:46:11,151 --> 00:46:12,277 Où travaillez-vous ? 777 00:46:12,453 --> 00:46:14,819 Je suis thérapeute à l'hôpital. 778 00:46:14,988 --> 00:46:17,388 Je fais une étude qui porte sur... 779 00:46:17,558 --> 00:46:18,582 Oh, mon Dieu. 780 00:46:18,759 --> 00:46:21,250 C'est un coup contre nous, non ? 781 00:46:21,428 --> 00:46:24,556 Que se passe-t-il ? Quoi ? 782 00:46:24,731 --> 00:46:26,995 - Sloan. - Sloan ? 783 00:46:30,070 --> 00:46:32,538 M. Cates, bonsoir. Comment allez-vous ? 784 00:46:32,706 --> 00:46:34,537 Dans deux minutes. 785 00:46:36,944 --> 00:46:39,606 - Comment allez-vous ? - Ça vient. 786 00:46:41,248 --> 00:46:42,909 Je t'explique... 787 00:46:57,731 --> 00:46:59,130 Elle va bien ? 788 00:47:00,868 --> 00:47:04,099 Oui, elle fait toujours ça. C'est pour s'ouvrir l'appétit. 789 00:47:04,271 --> 00:47:05,260 Un moment. 790 00:47:11,845 --> 00:47:13,813 Ohé. Sophie ? 791 00:47:13,981 --> 00:47:15,448 II est au bar. 792 00:47:15,616 --> 00:47:18,380 Je sais. Je sais. Je l'ai vu. 793 00:47:18,552 --> 00:47:21,680 Il n'est pas si formidable. J'ai vu un début de calvitie. 794 00:47:21,855 --> 00:47:25,188 - Vous devriez venir voir. - Il a une chevelure magnifique. 795 00:47:25,359 --> 00:47:26,656 Seigneur. 796 00:47:26,827 --> 00:47:28,988 Je vais rester là jusqu'à ce qu'il parte. 797 00:47:29,162 --> 00:47:31,687 Vous pouvez me faire porter une salade et un thé ? 798 00:47:31,865 --> 00:47:35,096 Je vous envoie le serveur. Vous voulez la carte des desserts ? 799 00:47:35,269 --> 00:47:37,169 C'est ridicule. 800 00:47:38,171 --> 00:47:40,366 J'ai rêvé d'une confrontation. 801 00:47:40,541 --> 00:47:43,510 J'ai un discours prêt depuis plus d'un an. 802 00:47:44,545 --> 00:47:46,604 Vous voulez l'entendre ? 803 00:47:47,414 --> 00:47:49,279 Tout à fait. 804 00:47:50,551 --> 00:47:52,781 Bonsoir. 805 00:47:55,822 --> 00:48:00,452 Sloan, même si Sally Michaels ne vit que sur le papier, 806 00:48:00,627 --> 00:48:02,060 je vis dans le monde réel. 807 00:48:02,229 --> 00:48:05,426 Et je ne te pardonnerai jamais de t'être servi de moi 808 00:48:05,599 --> 00:48:07,624 pour créer un monstre de fiction. 809 00:48:07,801 --> 00:48:10,167 Sally Michaels est mon propre fantôme, 810 00:48:10,337 --> 00:48:13,795 une ombre planant sur chaque coup de fil et chaque thé glacé. 811 00:48:13,974 --> 00:48:18,138 Et un jour, quand l'âge aura privé ton esprit de ses phrases fertiles 812 00:48:18,312 --> 00:48:22,078 et tes mains de leur dextérité, tout ton succès ne saura te protéger 813 00:48:22,249 --> 00:48:24,843 de la honte que tu mérites. 814 00:48:25,018 --> 00:48:26,918 Ou quelque chose comme ça. 815 00:48:27,521 --> 00:48:29,921 Mais je sais que je ne pourrai jamais lui dire. 816 00:48:30,090 --> 00:48:33,355 Non. Vous devez le dire. Vous le devez. Et maintenant. 817 00:48:33,527 --> 00:48:35,927 C'est le moment idéal. Vous êtes au sommet. 818 00:48:36,096 --> 00:48:38,496 Vous avez écrit pour la plus grande star. 819 00:48:38,665 --> 00:48:39,962 - Je ne peux pas. - Si. 820 00:48:40,133 --> 00:48:42,795 On attend toujours le bon moment pour revoir un ex. 821 00:48:42,970 --> 00:48:45,734 Ça n'arrive jamais. C'est une occasion historique. 822 00:48:45,906 --> 00:48:49,239 Je ne peux pas. Regardez-moi. Je suis sale, pas douchée 823 00:48:49,409 --> 00:48:52,674 et l'hélicoptère m'a collé des bestioles dans les dents. 824 00:48:52,846 --> 00:48:55,940 Oui, oui, vous êtes un peu crasseuse. 825 00:48:57,784 --> 00:49:00,514 Attendez. Restez ici. 826 00:49:05,759 --> 00:49:08,728 Gloria, je peux vous demander une faveur ? 827 00:49:08,895 --> 00:49:12,387 Vous pouvez venir avec moi dans les toilettes des femmes ? 828 00:49:14,334 --> 00:49:16,859 C'est un type bien. Tu peux y aller. 829 00:49:17,037 --> 00:49:20,165 - Merci. - De rien. Je reviens. 830 00:49:28,649 --> 00:49:31,482 - C'est fantastique. - Vous êtes ravissante. 831 00:49:31,652 --> 00:49:34,849 Onze ans de thérapie et j'aide enfin quelqu'un. Bonne chance. 832 00:49:35,022 --> 00:49:36,011 Merci beaucoup. 833 00:49:36,189 --> 00:49:38,680 Oui, merci, merci, docteur. 834 00:49:39,359 --> 00:49:40,348 Elle ne me va pas. 835 00:49:40,527 --> 00:49:42,927 - Si, elle vous va parfaitement. - Vraiment ? 836 00:49:43,096 --> 00:49:45,656 Vous n'iriez pas au confessionnal comme ça, 837 00:49:45,832 --> 00:49:48,426 mais pour ce que vous allez faire, c'est parfait. 838 00:49:49,703 --> 00:49:51,261 Vous êtes prête ? 839 00:49:51,972 --> 00:49:54,805 Je crois que je développe un blocage coronarien. 840 00:49:54,975 --> 00:49:56,374 Ça ne dure jamais. 841 00:49:56,543 --> 00:49:58,272 Souffle court. Vision trouble. 842 00:49:58,445 --> 00:49:59,912 - Ça va aller. - Le scorbut ? 843 00:50:00,080 --> 00:50:00,876 Vous êtes très belle. 844 00:50:01,415 --> 00:50:02,712 Ça va aller. 845 00:50:02,883 --> 00:50:05,579 "Je ne fais pas de best-sellers car je méprise l'humanité." 846 00:50:05,752 --> 00:50:10,451 J'ai répondu: "John, tu n'en n'écris pas car le sentiment est réciproque." 847 00:50:11,658 --> 00:50:14,991 Aurais-je dû m'arrêter ? Etait-ce terminé ? 848 00:50:15,162 --> 00:50:19,565 Sophie. Mon Dieu, Sophie. 849 00:50:20,701 --> 00:50:22,896 Comment vas-tu ? 850 00:50:25,372 --> 00:50:27,033 Je vais bien. 851 00:50:27,207 --> 00:50:29,732 Bien. Je suis content de te voir. 852 00:50:29,910 --> 00:50:34,244 - Alex Fletcher. Comment allez-vous ? - Alex. Sloan Cates. Comment allez-vous ? 853 00:50:34,414 --> 00:50:38,612 Ça fait une éternité. Tu es fabuleuse. 854 00:50:39,286 --> 00:50:42,881 Tu as toujours été mystérieusement séduisante. 855 00:50:43,657 --> 00:50:46,490 Elle écrit une chanson pour Cora Corman. 856 00:50:47,461 --> 00:50:51,363 Quoi ? Non. Attends. Tu es parolière ? 857 00:50:51,531 --> 00:50:54,091 Je... J'écris... 858 00:50:54,267 --> 00:50:56,292 Des textes brillants. Fantastiques. 859 00:50:56,470 --> 00:50:59,132 Beaucoup de gens en parlent, d'ailleurs. 860 00:50:59,306 --> 00:51:01,866 J'avais un stylo, un papier et j'ai écrit... 861 00:51:04,444 --> 00:51:08,847 Sloan, même si Sally Michaels ne vit que sur le papier, 862 00:51:09,015 --> 00:51:10,642 Sophie vit dans le monde réel. 863 00:51:10,817 --> 00:51:12,045 Elle ne vous... 864 00:51:12,219 --> 00:51:14,744 - M. Cates, votre table est prête. - Merci. 865 00:51:14,921 --> 00:51:18,152 Je vous rejoins tout de suite. Désolé. 866 00:51:18,325 --> 00:51:21,055 Ils ont organisé ce petit dîner pour moi. 867 00:51:21,228 --> 00:51:24,129 C'est fou comme les gens deviennent prodigues 868 00:51:24,331 --> 00:51:26,561 - quand Hollywood vous appelle. - Hollywood ? 869 00:51:26,733 --> 00:51:29,258 J'ai vendu mon âme. Ils font un film de Sally Michaels. 870 00:51:29,436 --> 00:51:30,425 - Vraiment ? - Oui. 871 00:51:30,604 --> 00:51:32,799 C'est de la folie. J'écris le scénario. 872 00:51:32,973 --> 00:51:35,373 Nous voyons des actrices. C'est... Tu sais. 873 00:51:36,276 --> 00:51:39,643 C'est merveilleux de te voir. Essayons de se voir, d'accord ? 874 00:51:42,115 --> 00:51:43,912 Prends soin de toi. 875 00:51:46,253 --> 00:51:48,084 Au revoir, Allen. 876 00:51:52,893 --> 00:51:54,360 Eh bien, 877 00:51:54,995 --> 00:51:57,589 ça doit faire du bien d'en avoir fini avec ça. 878 00:52:01,701 --> 00:52:03,259 Je veux rentrer chez moi. 879 00:52:05,939 --> 00:52:09,102 Attendez. Une minute. 880 00:52:09,910 --> 00:52:12,105 Je suis désolé. Désolé de vous déranger. 881 00:52:12,279 --> 00:52:15,612 C'est important que vous la laissiez dire ce qu'elle a à dire. 882 00:52:15,782 --> 00:52:17,579 Je sais ce qu'elle a à dire. 883 00:52:17,751 --> 00:52:20,584 Une triste histoire sur comment j'ai détruit sa vie, 884 00:52:20,754 --> 00:52:22,221 alors qu'en vérité... 885 00:52:25,091 --> 00:52:28,026 ...elle m'a séduit pour que je l'aide à être publiée. 886 00:52:28,195 --> 00:52:31,187 Voyons, vous étiez fiancé et vous ne lui avez pas dit. 887 00:52:31,698 --> 00:52:33,962 Cette conversation est terminée. 888 00:52:34,134 --> 00:52:35,567 Au revoir. 889 00:52:38,772 --> 00:52:41,138 Allons-nous-en. 890 00:52:41,308 --> 00:52:43,208 Attendez. 891 00:52:45,011 --> 00:52:48,037 Faites-moi plaisir. Fichez le camp, vu ? 892 00:52:48,215 --> 00:52:51,707 J'apprécie votre requête, mais faites-le vous-même. 893 00:52:51,885 --> 00:52:55,082 - Du calme, mon ami. - Je ne crois pas que je vais me calmer. 894 00:52:56,122 --> 00:52:57,885 Très bien. Très bien ! 895 00:52:59,125 --> 00:53:02,822 Attention à ses cheveux. Il fait Adventureland, ce week-end. 896 00:53:02,996 --> 00:53:05,556 Je me rends. J'ai la figure dans le beurre. 897 00:53:09,469 --> 00:53:11,027 Merci. 898 00:53:11,805 --> 00:53:13,466 - Ça va ? - Oui, oui, ça va. 899 00:53:13,640 --> 00:53:17,235 C'est ma hanche PoP. Des années de célèbre déhanchement. 900 00:53:17,410 --> 00:53:19,503 J'aurai souffert pour mon art. 901 00:53:19,679 --> 00:53:21,874 Ce qui me fait mal, c'est ma gencive. 902 00:53:22,048 --> 00:53:24,380 Je crois que je me suis empalé sur un pain. 903 00:53:24,551 --> 00:53:27,486 S'ils avaient eu des grissinis, j'aurais perdu un œil. 904 00:53:27,654 --> 00:53:29,679 Vous devriez mettre de la glace. 905 00:53:29,856 --> 00:53:32,017 Seulement si elle vient avec du whisky. 906 00:53:32,192 --> 00:53:35,355 Je n'arrive pas à croire que vous m'aillez convaincue de faire ça. 907 00:53:35,528 --> 00:53:38,622 Je suis encore plus ridicule qu'avant. 908 00:53:38,798 --> 00:53:39,787 Et en plus, 909 00:53:40,233 --> 00:53:43,600 mon cauchemar personnel va être projeté sur 3000 écrans. 910 00:53:43,770 --> 00:53:46,500 Et vous savez le pire ? 911 00:53:46,673 --> 00:53:48,368 Vous avez volé une robe ? 912 00:53:48,541 --> 00:53:53,171 Le pire, c'est qu'il a toujours un certain pouvoir sur moi. 913 00:53:53,346 --> 00:53:55,371 Je me soucie encore de ce qu'il pense. 914 00:53:55,548 --> 00:53:57,311 Pardon, 915 00:53:57,550 --> 00:54:02,544 mais comment est-ce possible ? Ce type est un salaud. 916 00:54:03,823 --> 00:54:05,620 C'est facile à dire pour vous... 917 00:54:05,792 --> 00:54:08,852 Non. C'est un salaud. Il n'y a pas de doute là-dessus. 918 00:54:09,029 --> 00:54:12,157 Non. C'est un salaud. Un salaud. Voilà ce que je pense: 919 00:54:12,332 --> 00:54:15,859 Vous êtes terrifiée à l'idée de perdre Sally Michaels 920 00:54:16,036 --> 00:54:20,473 car vous n'auriez plus rien derrière quoi vous cacher, vous seriez à découvert. 921 00:54:23,243 --> 00:54:27,236 Je ne l'ai pas vu venir. 922 00:54:27,647 --> 00:54:29,239 Non. 923 00:54:29,416 --> 00:54:31,316 Je suis très perspicace. 924 00:54:31,484 --> 00:54:34,248 Je m'en servirais sur moi, mais j'ai pas de problèmes. 925 00:54:35,689 --> 00:54:37,520 Et encore une chose. 926 00:54:37,691 --> 00:54:41,525 Vous êtes bien trop talentueuse, douée 927 00:54:41,695 --> 00:54:45,995 et unique pour laisser quelqu'un vous rabaisser. 928 00:54:50,403 --> 00:54:53,133 C'est merveilleusement délicat, Alex. 929 00:54:53,306 --> 00:54:56,036 Venant d'un homme avec des pantalons si serrés. 930 00:54:56,576 --> 00:54:59,067 Ils poussent le sang vers mon cœur. 931 00:55:08,151 --> 00:55:09,743 Ecoutez. 932 00:55:10,287 --> 00:55:13,188 Vous avez été formidable, ce soir. 933 00:55:13,991 --> 00:55:14,980 Vous aussi. 934 00:55:15,158 --> 00:55:18,184 Les deux syllabes que vous avez sorties furent foudroyantes. 935 00:55:23,934 --> 00:55:25,629 Ça fait du bien ? 936 00:55:26,069 --> 00:55:28,264 Ce serait mieux sur le coté droit. 937 00:55:41,118 --> 00:55:42,779 Et ça, 938 00:55:44,287 --> 00:55:46,255 ça fait beaucoup plus de bien. 939 00:56:44,014 --> 00:56:46,778 - Allô ? - Salut, mon gars. 940 00:56:46,950 --> 00:56:48,542 Comment va mon auteur ? 941 00:56:49,186 --> 00:56:50,551 Attends, attends. 942 00:56:51,955 --> 00:56:55,118 Tu n'as pas l'air d'aller. C'est peut-être la ligne. Allô ? 943 00:56:55,859 --> 00:56:57,690 C'est une drôle de situation. 944 00:56:57,861 --> 00:57:00,091 Toi, tu es dans une drôle de situation ? 945 00:57:00,263 --> 00:57:04,563 Je suis au match de Beth avec mon ex femme et mon ex jardinier. 946 00:57:04,734 --> 00:57:06,827 Ils sont venus en tondeuse à gazon. 947 00:57:07,003 --> 00:57:08,470 J'ai couché avec Sophie. 948 00:57:08,638 --> 00:57:11,402 Tu as couché avec Sophie ? 949 00:57:11,575 --> 00:57:15,011 N'oublie pas ta pression. Tu es grand. Tu dois faire attention. 950 00:57:15,178 --> 00:57:18,238 Tu as perdu la tête ? Alex, c'est terrible. 951 00:57:18,415 --> 00:57:22,476 A moins que tu sois content, dans ce cas, je ne pourrais pas être plus ravi. 952 00:57:22,652 --> 00:57:24,643 - On pèse le pour et le contre ? - C'est inutile. 953 00:57:26,256 --> 00:57:28,656 - Elle s'est levée. J'y vais. - On a un show. 954 00:57:28,825 --> 00:57:31,225 A deux heures. Je passe te prendre bientôt. 955 00:57:31,394 --> 00:57:34,989 Mets la chemise blanche avec le pantalon préféré des fans. 956 00:57:35,165 --> 00:57:37,690 Trop long. Trop long. Je raccroche. 957 00:57:38,568 --> 00:57:39,557 Bonjour. 958 00:57:40,837 --> 00:57:43,533 - Salut. - C'était Chris. 959 00:57:44,341 --> 00:57:48,038 Je vais faire un peu de rangement, 960 00:57:48,211 --> 00:57:50,543 puisqu'on n'a pas de boulot aujourd'hui. 961 00:57:50,714 --> 00:57:52,909 Bien. Merci. C'est très gentil. 962 00:57:53,083 --> 00:57:56,519 Je t'inviterais bien à rester, mais j'ai un concert, aujourd'hui. 963 00:57:57,187 --> 00:57:59,348 - Vraiment ? - Oui, un gros. 964 00:57:59,523 --> 00:58:01,923 Je suis la vedette au parc Adventureland. 965 00:58:02,092 --> 00:58:04,117 Le parc familial de Long Island. 966 00:58:04,294 --> 00:58:06,762 La plus grande foire à l'est de Rye Playland. 967 00:58:06,930 --> 00:58:09,956 - Tu as la permission d'être impressionnée. - Génial. 968 00:58:10,133 --> 00:58:12,658 - O.K. - Oui. 969 00:58:12,836 --> 00:58:14,963 - Alors. - Alors. 970 00:58:16,806 --> 00:58:18,296 Tu... 971 00:58:20,377 --> 00:58:22,242 Tu pourrais venir. 972 00:58:26,283 --> 00:58:27,807 AUTOS TAMPONNEUSES 973 00:58:30,921 --> 00:58:33,822 J'avais dit que je ne perdrais pas la tête 974 00:58:33,990 --> 00:58:38,654 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 975 00:58:38,828 --> 00:58:41,353 J'avais décidé de ne plus tomber amoureux 976 00:58:41,531 --> 00:58:45,433 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 977 00:58:45,602 --> 00:58:50,801 Et je ne peux pas te laisser partir 978 00:58:50,974 --> 00:58:53,966 Je ne peux pas perdre cette sensation 979 00:58:56,346 --> 00:58:58,143 On tape dans ses mains. 980 00:58:59,849 --> 00:59:04,081 Ceux qui font la queue, je veux vous entendre taper des mains. 981 00:59:06,923 --> 00:59:08,788 Sauf si vous ne le voulez pas. 982 00:59:08,959 --> 00:59:11,985 J'ai retrouvé le goût de la vie 983 00:59:12,162 --> 00:59:17,122 Tu es or et argent 984 00:59:17,300 --> 00:59:19,564 J'avais dit que je ne perdrais pas la tête 985 00:59:19,736 --> 00:59:23,263 - Mais mon cœur s'est emballé - Mon cœur s'est emballé 986 00:59:23,440 --> 00:59:29,276 Et je ne peux pas te laisser partir 987 00:59:34,184 --> 00:59:38,416 Merci beaucoup. Merci, Adventureland. Merci. 988 00:59:39,556 --> 00:59:41,547 Merci. 989 00:59:42,759 --> 00:59:45,193 C'était génial. 990 00:59:45,362 --> 00:59:47,421 - Oui ? - Oui. 991 00:59:47,597 --> 00:59:49,997 Bon spectacle. Il faut faire un rappel. 992 00:59:50,867 --> 00:59:54,030 - Il le faut vraiment ? - C'est dans le contrat. 993 00:59:54,204 --> 00:59:56,798 "Un baiser sans importance" ou "Danse avec moi ce soir" ? 994 00:59:57,574 --> 00:59:59,508 C'est gênant. Ils ne veulent pas. 995 00:59:59,676 --> 01:00:02,474 Mais non. Ces chansons sont fantastiques. 996 01:00:03,179 --> 01:00:05,306 Je n'avais jamais entendu la plupart, 997 01:00:05,482 --> 01:00:09,384 mais elles sont pleines de surprises mélodiques, on les retient, 998 01:00:09,552 --> 01:00:12,146 les gens sont heureux et elles sont bonnes. 999 01:00:12,322 --> 01:00:14,688 Tu devrais être très fier de les chanter. 1000 01:00:16,559 --> 01:00:19,528 Tu dis ça car tu as pris trois fois le grand huit. 1001 01:00:19,696 --> 01:00:22,665 Elles sont bonnes, vraiment bonnes. 1002 01:00:26,703 --> 01:00:30,070 Bon. "Danse avec moi ce soir", s'il te plaît. 1003 01:00:30,240 --> 01:00:33,368 C'est rare qu'un homme le dise à un autre avec tant de joie. 1004 01:00:38,815 --> 01:00:40,442 Merci. 1005 01:00:42,619 --> 01:00:45,247 O.K. L'air PoP. 1006 01:00:55,999 --> 01:00:57,899 Merci. 1007 01:01:05,709 --> 01:01:08,177 Cela fait si longtemps 1008 01:01:08,345 --> 01:01:11,143 Que je ne démêle plus le bien du mal 1009 01:01:11,314 --> 01:01:13,111 Je n'ai pas de travail 1010 01:01:13,283 --> 01:01:16,719 Quelque fois je reste assis et pleure 1011 01:01:16,886 --> 01:01:21,949 Je me demande Si quelque chose de bien va m'arriver 1012 01:01:23,526 --> 01:01:27,394 Ou si tu danseras avec moi ce soir 1013 01:01:27,564 --> 01:01:29,498 Quand le soleil disparaît 1014 01:01:29,666 --> 01:01:32,829 Je sens un vide au fond de mon coeur 1015 01:01:33,002 --> 01:01:34,435 Je mets mes chaussures 1016 01:01:34,604 --> 01:01:38,563 Je viens ici pour écouter le blues 1017 01:01:38,742 --> 01:01:44,078 Je me demande Si quelque chose de bien va m'arriver 1018 01:01:45,348 --> 01:01:48,909 Ou si tu danseras avec moi ce soir 1019 01:01:49,085 --> 01:01:51,519 Je te regarde 1020 01:01:51,688 --> 01:01:53,986 Tu me regardes 1021 01:01:54,157 --> 01:01:57,388 Nous sommes seuls sur la piste 1022 01:01:57,560 --> 01:01:59,790 Vois-tu ce que je vois ? 1023 01:01:59,963 --> 01:02:02,454 Deux vies brisées 1024 01:02:02,632 --> 01:02:04,896 Vibrant en harmonie 1025 01:02:05,068 --> 01:02:07,764 Sont faites pour s'accorder 1026 01:02:07,937 --> 01:02:10,030 Alors viens danser avec moi 1027 01:02:12,041 --> 01:02:14,339 C'était excellent. Tu devrais être content. 1028 01:02:14,511 --> 01:02:16,103 On a été payés combien ? 1029 01:02:16,279 --> 01:02:19,271 Je ne parle pas affaires devant un non client. Tu le sais. 1030 01:02:19,449 --> 01:02:22,009 En fait, j'envisage de signer avec vous. 1031 01:02:22,619 --> 01:02:26,282 Merci, Sophie, c'est formidable. 1032 01:02:26,456 --> 01:02:30,392 Dans ce cas, il n'est pas approprié de parler des affaires d'un client 1033 01:02:30,560 --> 01:02:33,154 devant un autre client. J'ai de la discrétion. 1034 01:02:33,329 --> 01:02:36,389 Tu ne sais pas combien on a gagné. 1035 01:02:37,000 --> 01:02:38,365 Approximativement. 1036 01:02:38,535 --> 01:02:40,059 Assez pour un bon dîner ? 1037 01:02:40,236 --> 01:02:43,069 Dîner. Je suis invitée chez Rhonda. Je suis en retard. 1038 01:02:43,239 --> 01:02:45,070 Mon Dieu, aidez-moi. 1039 01:02:45,241 --> 01:02:49,041 Elle ne m'engueulera pas, si tu viens. 1040 01:02:51,714 --> 01:02:53,477 Bon, d'accord. 1041 01:02:56,619 --> 01:02:58,450 Je ne peux pas y aller. 1042 01:03:03,693 --> 01:03:06,594 Je perds la tête. Je me surmène. 1043 01:03:07,997 --> 01:03:11,694 - Voilà. Vous allez adorer. - Merci. C'est assez. Vraiment. 1044 01:03:11,868 --> 01:03:14,564 Vous en redemanderez. Dites-moi stop. 1045 01:03:14,737 --> 01:03:18,002 Stop, stop, stop. Merci. C'est assez. 1046 01:03:18,174 --> 01:03:19,573 - Encore une. - Non. 1047 01:03:19,742 --> 01:03:22,108 Je ne voudrais pas être présomptueuse, 1048 01:03:22,278 --> 01:03:25,145 mais j'ouvre un nouveau Sans-Poids à Boca, 1049 01:03:25,315 --> 01:03:27,783 et je me demandais si vous voudriez chanter. 1050 01:03:27,951 --> 01:03:31,011 Epatant. J'ai chanté à un camp de régime. Ils ont adoré. 1051 01:03:31,187 --> 01:03:33,587 Je leur ai jeté des friandises. Ils sont devenus fous. 1052 01:03:33,756 --> 01:03:35,223 Un Altamont diététique. 1053 01:03:37,393 --> 01:03:38,382 C'est drôle. 1054 01:03:38,561 --> 01:03:41,894 - Pas de portable à table. - Ça doit être Jessie, pour la réunion. 1055 01:03:42,065 --> 01:03:45,626 Si on déroge à la règle, que vont penser les enfants ? Pardon, Alex. 1056 01:03:45,802 --> 01:03:48,794 Tu crois qu'on peut aller au concert de Cora ? 1057 01:03:48,972 --> 01:03:51,167 - Ce serait cool. - Ça devrait pouvoir se faire. 1058 01:03:51,341 --> 01:03:53,866 Je pense que oui. Nous sommes devenus très amis. 1059 01:03:54,043 --> 01:03:55,738 Ne le dérangez pas avec ça. 1060 01:03:55,912 --> 01:03:59,245 Pardon, pardon. Je m'excuse. La règle. Je l'éteins. 1061 01:03:59,415 --> 01:04:02,077 Non, mon chou. Allez-y. Vous êtes notre invité. 1062 01:04:02,252 --> 01:04:05,153 Sûre ? Vous voulez que je rappelle Jessie, déjà que... ? 1063 01:04:05,655 --> 01:04:06,952 Je ne serai pas long. 1064 01:04:07,123 --> 01:04:09,887 Chris, oui. Pardon ? Les gens de Cora quoi ? 1065 01:04:10,059 --> 01:04:11,754 Quoi ? C'est pour la chanson ? 1066 01:04:12,128 --> 01:04:13,220 Vraiment ? 1067 01:04:13,396 --> 01:04:14,829 - Alors ? - C'est Sophie. 1068 01:04:15,565 --> 01:04:17,055 Vraiment ? 1069 01:04:17,700 --> 01:04:19,964 D'accord, j'ai compris. 1070 01:04:20,503 --> 01:04:21,970 Cora revient demain, 1071 01:04:22,138 --> 01:04:25,630 elle veut qu'on la retrouve au studio pour travailler. 1072 01:04:25,808 --> 01:04:28,902 Elle veut savoir si on aime l'herbe de blé. 1073 01:04:29,078 --> 01:04:31,012 - C'est pas bon signe. - Inquiète ? 1074 01:04:31,180 --> 01:04:34,672 - Je ne... - Si tu n'es pas inquiète, moi non plus. 1075 01:04:34,851 --> 01:04:38,309 Tu as tes yeux inquiets. Tu as l'air d'un petit chiot inquiet. 1076 01:04:48,831 --> 01:04:51,800 Sophie, amène les plats, ma chérie. 1077 01:04:56,806 --> 01:04:59,934 O.K., tu mènes, je suis. 1078 01:05:04,280 --> 01:05:06,475 - C'est bien. - Quoi ? 1079 01:05:07,016 --> 01:05:08,608 Rien, je regarde. 1080 01:05:10,353 --> 01:05:12,617 Quoi ? Quoi ? Quoi ? 1081 01:05:12,789 --> 01:05:16,384 - En tant que ta sœur aînée... - De sept ans. 1082 01:05:16,559 --> 01:05:17,924 C'est injuste. 1083 01:05:18,094 --> 01:05:20,688 Pourquoi tu dis ça ? Ça me blesse, tu sais ? 1084 01:05:20,863 --> 01:05:24,924 Ecoute, j'aime Alex, tu le sais. C'est Alex Fletcher. Il est si sexy. 1085 01:05:25,101 --> 01:05:26,500 Et il a mangé ma purée. 1086 01:05:26,669 --> 01:05:28,261 C'était une soirée magique. 1087 01:05:28,438 --> 01:05:30,633 Mais chérie, tu ne craques pas souvent. 1088 01:05:30,807 --> 01:05:34,334 Et j'ai vu comment tu le regardes. Alors si tu craques pour lui, 1089 01:05:34,510 --> 01:05:38,002 s'il te plaît, assure-toi qu'il est vraiment fou de toi. 1090 01:05:38,181 --> 01:05:42,515 Je ne craque pas. On travaille ensemble. 1091 01:05:42,685 --> 01:05:46,382 La fois où on a couché ensemble, c'était complètement professionnel. 1092 01:05:46,556 --> 01:05:48,023 - C'est pas vrai. - Si. 1093 01:05:48,191 --> 01:05:50,091 Tu as couché avec Alex Fletcher ? 1094 01:05:50,259 --> 01:05:51,487 Mon Dieu. 1095 01:05:52,662 --> 01:05:54,323 Ne t'en fais pas. 1096 01:05:57,700 --> 01:06:01,830 Et puis, comment savoir s'ils sont fous de vous ? 1097 01:06:03,373 --> 01:06:07,139 Je crois que ça se voit dans leurs yeux. 1098 01:06:07,310 --> 01:06:09,904 Ça se sent dans leurs caresses. 1099 01:06:10,313 --> 01:06:13,874 Gary, c'est quand il a dit à sa mère: "Je l'épouserai quand même." 1100 01:06:14,584 --> 01:06:16,211 Je la déteste. 1101 01:06:17,420 --> 01:06:20,787 Peut-être que c'est quand ils font quelque chose d'extraordinaire. 1102 01:06:21,724 --> 01:06:24,249 Soph, sois prudente, O.K. ? 1103 01:06:31,434 --> 01:06:35,393 Encore. Encore. 1104 01:06:37,273 --> 01:06:39,104 On tape dans ses mains et... 1105 01:06:41,177 --> 01:06:44,078 Prêts à tourner. Et... 1106 01:06:50,186 --> 01:06:52,746 C'était sympa. 1107 01:06:52,922 --> 01:06:55,186 Oui. Sauf la purée. 1108 01:06:55,358 --> 01:06:57,724 C'était comme manger de l'isolation. 1109 01:06:59,095 --> 01:07:01,791 Alors, Cora, demain ? 1110 01:07:01,964 --> 01:07:05,297 Oui, demain, 10 h, à son studio, 19e Rue. 1111 01:07:06,235 --> 01:07:09,227 - Je te retrouve là-bas ? - Parfait. 1112 01:07:09,405 --> 01:07:11,168 Mais je serai en taxi. 1113 01:07:11,340 --> 01:07:13,535 Comme c'est sur mon chemin, 1114 01:07:13,710 --> 01:07:15,974 je peux te prendre au passage. 1115 01:07:16,579 --> 01:07:20,071 Tu pourrais, si j'étais en bas de chez moi à 9h40. 1116 01:07:20,249 --> 01:07:23,275 Je te verrai sûrement, si tu portes une couleur brillante. 1117 01:07:23,453 --> 01:07:25,353 Orange, tu pourras pas me manquer. 1118 01:07:25,521 --> 01:07:27,785 Tu pourras faire la circulation en attendant. 1119 01:07:33,696 --> 01:07:37,223 Au revoir et merci pour tout. Je me suis bien amusé. 1120 01:07:37,400 --> 01:07:41,029 - Merci pour tes encouragements. - Merci, c'était formidable. 1121 01:07:42,105 --> 01:07:44,164 - Oui. - Au revoir. 1122 01:07:44,340 --> 01:07:45,898 Au revoir. 1123 01:07:53,583 --> 01:07:54,607 - Au revoir. - Au revoir. 1124 01:08:26,983 --> 01:08:30,441 Vous allez écouter la nouvelle intro de "Retrouver l'amour". 1125 01:08:30,620 --> 01:08:31,848 Imaginez ça: 1126 01:08:32,021 --> 01:08:34,489 Au lieu de démarrer avec le piano, 1127 01:08:34,657 --> 01:08:39,094 on a ce son très indien, très rythmique. 1128 01:08:42,532 --> 01:08:46,525 Derek, donne-moi un rythme chaud et collant. 1129 01:08:53,176 --> 01:08:56,737 Retrouver l'amour 1130 01:08:56,913 --> 01:09:01,145 Elle vit avec une ombre au-dessus de la tête 1131 01:09:04,720 --> 01:09:09,350 Elle dort avec un nuage au-dessus de son lit 1132 01:09:12,762 --> 01:09:15,322 Vas-y, Cora, vas-y 1133 01:09:16,666 --> 01:09:22,104 Cora Corman et Alex Fletcher Ont une chanson que vous allez kiffer 1134 01:09:22,271 --> 01:09:25,832 Retrouver l'amour 1135 01:09:26,008 --> 01:09:29,774 Retrouver l'amour 1136 01:09:31,147 --> 01:09:34,742 Retrouver l'amour 1137 01:09:37,787 --> 01:09:41,382 Je crois que finalement, je vais prendre de l'herbe de blé. 1138 01:09:43,659 --> 01:09:46,355 - Vous n'aimez pas ? - Non, ce n'est pas ça. 1139 01:09:46,529 --> 01:09:48,963 Elle a envie d'herbe de blé depuis le début. 1140 01:09:49,131 --> 01:09:51,224 Ce que vous faites est formidable. 1141 01:09:51,400 --> 01:09:54,699 C'est chaud et collant. 1142 01:09:54,871 --> 01:09:57,897 D'habitude, un suffit, mais les deux, c'est génial. 1143 01:09:58,074 --> 01:09:59,507 C'est l'heure de la séance photo. 1144 01:10:00,009 --> 01:10:01,806 J'aime vraiment ce qu'on a fait. 1145 01:10:02,511 --> 01:10:05,810 Et ajoutez un dernier couplet. Il n'y a pas de fin. 1146 01:10:05,982 --> 01:10:08,143 Un autre couplet. Bien. C'est un honneur. 1147 01:10:08,317 --> 01:10:11,081 Je fais une soirée chez moi pour fêter ça. 1148 01:10:11,254 --> 01:10:13,279 Je veux que vous veniez, tous les deux. 1149 01:10:13,856 --> 01:10:14,982 Formidable. 1150 01:10:15,157 --> 01:10:18,058 Je pense que... Attendez... 1151 01:10:18,261 --> 01:10:20,161 Merci beaucoup, Ray. 1152 01:10:20,329 --> 01:10:22,797 Merci, Derek. Joli. 1153 01:10:22,965 --> 01:10:25,525 Pas un mot. Ne dis rien. 1154 01:10:27,536 --> 01:10:31,370 Tu ne peux pas avoir aimé cet orgasme sur la musique de Gandhi. 1155 01:10:31,540 --> 01:10:34,566 J'ai trouvé ça... horrible. 1156 01:10:34,744 --> 01:10:38,805 Elle détruit deux cultures musicales d'un seul coup. 1157 01:10:38,981 --> 01:10:40,107 On doit le lui dire. 1158 01:10:40,283 --> 01:10:41,773 Non, je ne crois pas. 1159 01:10:41,951 --> 01:10:44,181 Si elle veut danser, laisse-la danser. 1160 01:10:44,353 --> 01:10:47,413 Je ne comprends pas. Désolée. Je comprends pas. 1161 01:10:47,590 --> 01:10:51,890 Tes héros, Les Beatles, Smokey, ils ne laisseraient pas faire ça. 1162 01:10:52,061 --> 01:10:54,621 C'est très différent. C'étaient des génies. 1163 01:10:54,797 --> 01:10:57,391 Ils écrivaient le dîner. J'écris le dessert. 1164 01:10:57,566 --> 01:10:59,397 Non. Tu vaux mieux que le dessert. 1165 01:10:59,568 --> 01:11:02,128 C'est pour ça que je vais lui dire à la fête. 1166 01:11:02,305 --> 01:11:04,068 - Tu ne vas pas faire ça. - Si. 1167 01:11:04,240 --> 01:11:05,537 - Non. - Si. 1168 01:11:05,708 --> 01:11:07,801 Dans ce cas, tu n'es plus invitée. 1169 01:11:07,977 --> 01:11:10,275 Quoi ? Elle m'a invitée. 1170 01:11:10,446 --> 01:11:11,936 Elle a invité l'équipe. 1171 01:11:12,114 --> 01:11:14,878 On n'est pas d'accord, on ne fait plus front ensemble, 1172 01:11:15,051 --> 01:11:17,849 donc l'invitation pour l'équipe ne tient plus. 1173 01:11:18,020 --> 01:11:19,009 Tu vas y aller ? 1174 01:11:19,188 --> 01:11:22,089 - Oui, je ne veux pas être malpoli. - Moi non plus. 1175 01:11:22,258 --> 01:11:24,317 Dire à ton hôtesse qu'elle détruit 1176 01:11:24,493 --> 01:11:27,121 deux cultures musicales n'est pas malpoli ? 1177 01:11:27,296 --> 01:11:28,888 Prends des cours de politesse. 1178 01:11:29,065 --> 01:11:31,693 Je dis la vérité. Je ne peux pas travailler comme ça. 1179 01:11:31,867 --> 01:11:34,768 Ça fait seulement six jours que tu écris des chansons. 1180 01:11:34,937 --> 01:11:36,700 Dieu créa l'univers en six jours. 1181 01:11:36,872 --> 01:11:41,104 Et n'a jamais fait de tube. Bon, il a fait "He's Got the Whole World in..." 1182 01:11:41,277 --> 01:11:42,767 Je vais à la fête. 1183 01:11:42,945 --> 01:11:46,005 Tu n'iras pas à la fête. Jeune fille, tu es punie. 1184 01:11:46,182 --> 01:11:48,412 Tu es punie. Reviens. 1185 01:11:48,584 --> 01:11:51,917 - Allez, je suis légèrement désespéré. - A tout à l'heure. 1186 01:11:52,088 --> 01:11:55,956 Non, non, car tu n'es pas invitée. On ne te laissera pas entrer. 1187 01:12:10,373 --> 01:12:12,534 - Salut, Ray. - Alex, mon pote. 1188 01:12:12,708 --> 01:12:14,972 - Comment ça va ? - Bien et toi ? 1189 01:12:15,144 --> 01:12:16,406 Sophie est là ? 1190 01:12:16,579 --> 01:12:19,173 Je ne l'ai pas vue. 1191 01:12:19,348 --> 01:12:20,713 - Chris ? - Qui ? 1192 01:12:20,883 --> 01:12:23,113 - Mon manager. - Désolé. Amuse-toi bien. 1193 01:12:23,285 --> 01:12:26,413 - Oui. - Michelle, ravi de te voir. 1194 01:12:26,589 --> 01:12:27,578 Comment ça va ? 1195 01:12:32,528 --> 01:12:34,393 Ray, ça roule, mec ? 1196 01:12:34,930 --> 01:12:36,557 Comment ça va ? 1197 01:13:02,024 --> 01:13:03,013 Salut. 1198 01:13:03,192 --> 01:13:04,523 - Où est Sophie ? - Attends. 1199 01:13:05,127 --> 01:13:08,790 Mon Dieu, elle est là. Ne la laisse pas passer. 1200 01:13:08,964 --> 01:13:11,728 Elle ne doit pas parler à Cora. Elle va tout gâcher. 1201 01:13:11,901 --> 01:13:13,630 - Qui ? - Sophie. Elle déteste la chanson. 1202 01:13:13,803 --> 01:13:16,294 - La chanson que vous avez écrite ? - Oui. 1203 01:13:16,472 --> 01:13:19,669 Mais elle l'a écrite. Comment peut-elle la détester ? 1204 01:13:19,842 --> 01:13:22,276 On a eu un petit désaccord. 1205 01:13:22,445 --> 01:13:24,037 Salut, Soph, tu vas bien ? 1206 01:13:24,213 --> 01:13:26,443 - Salut, Sophie. - Bonsoir. 1207 01:13:26,615 --> 01:13:29,448 Tu as amené quelque chose ? 1208 01:13:29,618 --> 01:13:32,416 Ma mère m'a appris à ne jamais aller à une fête 1209 01:13:32,588 --> 01:13:37,048 les mains vides. J'ai acheté des biscuits zen. Non, merci. 1210 01:13:37,226 --> 01:13:38,887 Nougat nirvana. 1211 01:13:43,666 --> 01:13:45,827 Mes auteurs préférés. 1212 01:13:46,001 --> 01:13:47,332 C, comment allez-vous ? 1213 01:13:47,503 --> 01:13:49,494 On vous a amené des biscuits. 1214 01:13:50,072 --> 01:13:52,336 Merci. Derek. 1215 01:13:52,508 --> 01:13:54,271 Cora, je veux vous parler... 1216 01:13:54,443 --> 01:13:56,911 Oui, nous devons partir tôt, 1217 01:13:57,079 --> 01:13:59,741 pour finir cette chanson qui nous est chère, 1218 01:13:59,915 --> 01:14:01,906 artistiquement et spirituellement. 1219 01:14:02,084 --> 01:14:04,314 Restez un peu. Je vous montre la maison. 1220 01:14:04,487 --> 01:14:07,615 Je veux vous montrer le toit. C'est en haut. 1221 01:14:07,790 --> 01:14:09,985 Vous savez... 1222 01:14:12,728 --> 01:14:17,165 Cora, je vois bien combien vous avez réfléchi à la chanson... 1223 01:14:17,333 --> 01:14:20,666 Epatant, le toit. Et vraiment très bien placé, au sommet... 1224 01:14:20,836 --> 01:14:24,294 - Sophie voulait dire quelque chose. - Vraiment ? Je ne crois pas. 1225 01:14:24,473 --> 01:14:27,499 Parfois, on croit qu'elle va dire un truc et... rien. 1226 01:14:27,676 --> 01:14:32,079 J'apprécie que vous apportiez votre touche à la chanson, 1227 01:14:32,248 --> 01:14:36,082 mais honnêtement, on se prête à vos exigences. 1228 01:14:38,454 --> 01:14:42,185 Ce qui veut dire vouloir que les autres vous aiment, c'est plutôt bien. 1229 01:14:42,358 --> 01:14:45,054 Je dis souvent: "Je vais me prêter à quelques exigences, je reviens." 1230 01:14:45,227 --> 01:14:49,630 La chanson parle d'une lutte pour laisser ses vrais sentiments s'exprimer. 1231 01:14:49,798 --> 01:14:52,733 Et l'assurance avec laquelle vous affichez 1232 01:14:52,902 --> 01:14:56,895 votre sexualité est en contradiction avec la peur et l'insécurité. 1233 01:14:57,072 --> 01:15:00,235 Je ne crois pas. Et mes fans aiment quand je danse. 1234 01:15:00,409 --> 01:15:02,707 - Vous dansez merveilleusement. - Juste. 1235 01:15:02,878 --> 01:15:06,245 - Mon dernier CD n'a été que numéro deux. - Faites confiance... 1236 01:15:06,415 --> 01:15:10,044 Et Shakira me talonne de près. Alors, je veux danser. 1237 01:15:12,087 --> 01:15:14,351 Vous danserez. 1238 01:15:14,990 --> 01:15:19,290 Mais merci pour votre honnêteté, Sophie. Embrassez vos passions. 1239 01:15:19,461 --> 01:15:23,329 - Merci. - Timberlake est là. Il veut te dire bonjour. 1240 01:15:23,599 --> 01:15:25,396 Merci, C. On se parle plus tard. 1241 01:15:25,568 --> 01:15:27,832 J'ai hâte d'avoir le dernier couplet. 1242 01:15:28,003 --> 01:15:29,197 - Attendez. - C'est fini. 1243 01:15:29,371 --> 01:15:31,965 Bien joué, mais tu t'es heurtée au mur de karma. 1244 01:15:32,141 --> 01:15:36,202 Et tu ne m'as pas aidée. Tu parles de se prêter à des exigences. 1245 01:15:36,378 --> 01:15:39,040 J'ai simplement dit ce qu'elle voulait entendre. 1246 01:15:39,215 --> 01:15:41,615 - Je vais lui dire la vérité. - Tu l'as fait. 1247 01:15:41,784 --> 01:15:44,378 Tu vas faire un dessin, cette fois ? Tu es têtue. 1248 01:15:44,553 --> 01:15:47,522 Et tu ne l'es pas assez pour défendre ce qui mérite de l'être. 1249 01:15:47,690 --> 01:15:50,921 Je ne veux pas que tu refasses l'erreur de ton album solo. 1250 01:15:51,093 --> 01:15:52,424 Oui, oui. 1251 01:15:53,896 --> 01:15:56,364 Je l'ai acheté. Le dernier exemplaire. 1252 01:15:57,266 --> 01:15:59,860 J'insiste pour te rembourser immédiatement. 1253 01:16:00,035 --> 01:16:01,468 $ 9,99, c'est ça ? Tu as un cent ? 1254 01:16:01,637 --> 01:16:04,299 Tu voulais tant un succès que ce n'était pas toi. 1255 01:16:04,473 --> 01:16:06,566 Les chansons n'avaient pas d'âme. 1256 01:16:06,742 --> 01:16:09,370 Je suis d'accord. La nôtre a une âme, alors... 1257 01:16:09,545 --> 01:16:12,878 Pas si on la détruit. Pourquoi as-tu si peur de t'investir ? 1258 01:16:13,048 --> 01:16:15,141 Car ça ne servira à rien. 1259 01:16:15,317 --> 01:16:19,219 Car derrière sa philosophie bouddhiste en string, 1260 01:16:19,388 --> 01:16:22,653 ce qui l'intéresse, c'est des salles pleines et les ventes. 1261 01:16:22,825 --> 01:16:24,486 Elle ne sera jamais ton amie, 1262 01:16:24,660 --> 01:16:26,958 tout comme Colin n'était pas mon ami. 1263 01:16:27,129 --> 01:16:29,563 Car en fin de compte, c'est juste une industrie. 1264 01:16:29,732 --> 01:16:31,632 - Quoi ? - Tout. 1265 01:16:31,800 --> 01:16:33,768 C'est l'industrie de la musique. 1266 01:16:33,936 --> 01:16:36,700 Et c'est bien. J'aimerais que tout soit aussi clair. 1267 01:16:36,872 --> 01:16:39,340 Je veux quelque chose de toi, toi de moi. 1268 01:16:39,508 --> 01:16:41,032 Pas de fausses promesses. 1269 01:16:44,647 --> 01:16:46,114 Eh bien. 1270 01:16:46,282 --> 01:16:48,512 Félicitations pour votre chanson fleur bleue. 1271 01:16:51,353 --> 01:16:52,877 Je vous offre un verre ? 1272 01:17:20,382 --> 01:17:23,351 On a tout le temps. On a la nuit, une partie du matin, 1273 01:17:23,519 --> 01:17:25,419 un brin de l'après-midi. 1274 01:17:54,950 --> 01:17:57,441 Je n'arrive pas à lire. Ça dit quoi ? 1275 01:17:58,187 --> 01:18:00,087 "Désolée, je ne peux pas faire ça." 1276 01:18:05,194 --> 01:18:09,130 Désolé, je ne peux pas faire ça 1277 01:18:10,666 --> 01:18:14,102 Je ne suis pas sûr de la scansion. Tu pars ? 1278 01:18:14,269 --> 01:18:18,467 Oui, désolée. Je trouverai peut-être quelque chose plus tard. 1279 01:18:18,640 --> 01:18:21,302 Il n'y a pas de plus tard. C'est pour demain. 1280 01:18:21,477 --> 01:18:24,412 Si elle ne l'a pas, elle prendra quelqu'un d'autre. 1281 01:18:24,580 --> 01:18:25,945 Je perdrai le boulot. 1282 01:18:26,115 --> 01:18:28,242 Désolée. 1283 01:18:29,051 --> 01:18:31,781 - Ecoute. - Non. Je veux aider. Vraiment. 1284 01:18:31,954 --> 01:18:34,252 Je veux t'aider mais je ne peux pas. 1285 01:18:34,423 --> 01:18:38,723 Je ne peux pas écrire quand je me sens comme ça. Je ne suis pas inspirée. 1286 01:18:38,894 --> 01:18:43,263 Je me fous que tu sois inspirée. L'inspiration, c'est pour les amateurs. 1287 01:18:43,432 --> 01:18:46,924 J'ai besoin de quatre vers. Quatre vers. 1288 01:18:47,102 --> 01:18:49,969 - Je ne peux pas. - Si tu peux, mais tu ne le fais pas. 1289 01:18:50,139 --> 01:18:53,506 - Je fais exprès, peut-être ? - C'est ce que tu fais. 1290 01:18:53,675 --> 01:18:56,007 Tu pousses et pousses, bouges les meubles, 1291 01:18:56,178 --> 01:18:57,873 parles sans arrêt, 1292 01:18:58,046 --> 01:19:00,480 et tu gâches tout, comme il l'a dit. 1293 01:19:00,949 --> 01:19:03,611 Qui ? De quoi tu parles ? Que veux-tu dire ? 1294 01:19:03,786 --> 01:19:06,550 J'ai lu le livre car je voulais pouvoir te dire: 1295 01:19:06,722 --> 01:19:10,453 "Tu n'es pas comme Sally Michaels." Mais en fait, il a vu juste. 1296 01:19:10,626 --> 01:19:14,187 - Que veux-tu dire ? - Je dis que Sloan Cates a raison. 1297 01:19:15,264 --> 01:19:19,257 Seigneur. Retire ce que tu as dit. 1298 01:19:19,435 --> 01:19:22,893 La pauvre innocente sans défense: "Je ne sais pas écrire." 1299 01:19:23,071 --> 01:19:25,096 Elle co-écrit un succès 1300 01:19:25,274 --> 01:19:28,402 et fait du chantage car elle peut pas avoir ce qu'elle veut. 1301 01:19:28,577 --> 01:19:32,035 Tu crois que la vie est un conte de fées. 1302 01:19:32,214 --> 01:19:35,843 Et quand la fin n'est pas heureuse, tu ne peux pas l'accepter. 1303 01:19:57,105 --> 01:20:02,407 Maman dit que je ne peux pas, papa, que si Mais maintenant, mon corps veut bouger 1304 01:20:03,679 --> 01:20:05,203 Bouger 1305 01:20:06,181 --> 01:20:09,548 - C, Alex Fletcher est là. - Salut, Alex. 1306 01:20:10,018 --> 01:20:13,249 C, on peut parler ? Merci. 1307 01:20:13,622 --> 01:20:16,022 - Derek, ça va ? Content de te voir. - Alex. 1308 01:20:19,061 --> 01:20:21,154 Comment va ma copine Sophie ? 1309 01:20:21,330 --> 01:20:23,958 Fidèle à elle-même. 1310 01:20:24,132 --> 01:20:25,827 Quelle fille. 1311 01:20:26,001 --> 01:20:30,062 C, c'est au sujet du dernier couplet. 1312 01:20:30,239 --> 01:20:33,299 Il n'est pas entièrement formé, au sens classique du terme. 1313 01:20:33,475 --> 01:20:36,933 C'est une enfilade de mots que vous pouvez arranger comme vous voulez. 1314 01:20:37,112 --> 01:20:39,376 - C'est assez novateur. - J'ai les paroles. 1315 01:20:39,548 --> 01:20:43,279 Sophie me les a faxées ce matin. Elles sont si belles. 1316 01:20:43,452 --> 01:20:45,716 Tout ce que j'aimerais dire à mon copain. 1317 01:20:45,888 --> 01:20:48,721 C'est la fin parfaite pour la chanson. 1318 01:20:49,091 --> 01:20:53,721 Par moments Je ne sais pas si c'est réel 1319 01:20:53,896 --> 01:20:58,731 Ou si quelqu'un ressent ce que je ressens 1320 01:20:58,901 --> 01:21:01,961 J'ai besoin d'inspiration 1321 01:21:02,738 --> 01:21:08,472 Pas juste une autre négociation 1322 01:21:10,112 --> 01:21:15,448 Tout ce que je veux, c'est retrouver... 1323 01:21:16,618 --> 01:21:19,178 - Ça va ? - Oui, pardon. 1324 01:21:19,354 --> 01:21:22,448 Je... J'ai déconnecté. 1325 01:21:22,624 --> 01:21:25,354 Ce n'est rien. Recommençons avec la nouvelle intro. 1326 01:21:25,527 --> 01:21:27,324 Ouais. Super. 1327 01:21:29,231 --> 01:21:33,327 Cora Corman et Alex Fletcher 1328 01:21:33,502 --> 01:21:35,470 Retrouver l'amour 1329 01:21:41,143 --> 01:21:42,132 Salut. 1330 01:21:42,778 --> 01:21:44,336 Bonjour. 1331 01:21:45,047 --> 01:21:48,949 C'est pour vos enfants, car on ne doit pas se présenter les mains vides. 1332 01:21:49,518 --> 01:21:53,887 Ce sont des extraterrestres. On voit que je n'ai pas d'enfants. 1333 01:21:54,056 --> 01:21:56,854 - Laisse-moi t'aider. - Merci. 1334 01:21:59,995 --> 01:22:03,487 Je vais au bureau. 1335 01:22:04,099 --> 01:22:06,863 - Moi aussi. Amusez-vous bien avec eux. - Au revoir. 1336 01:22:13,175 --> 01:22:15,439 Ici, merci. 1337 01:22:17,479 --> 01:22:19,208 Tu viens au concert, demain ? 1338 01:22:19,648 --> 01:22:21,707 Je ne peux pas décevoir Lucy. 1339 01:22:21,883 --> 01:22:24,078 Oui, oui, très important. 1340 01:22:24,987 --> 01:22:29,651 Chris amène sa fille aussi, ça devrait être sympa. 1341 01:22:29,992 --> 01:22:32,927 Ton dernier couplet est fantastique. 1342 01:22:33,362 --> 01:22:34,351 Merci, Alex. 1343 01:22:35,330 --> 01:22:37,662 Excuse-moi pour ce que j'ai dit. 1344 01:22:37,833 --> 01:22:41,462 La vie n'est pas un conte de fées, je dois grandir, 1345 01:22:41,637 --> 01:22:43,502 et je vais le faire en Floride. 1346 01:22:44,172 --> 01:22:46,140 C'est ridicule. 1347 01:22:46,308 --> 01:22:49,573 Personne ne grandit en Floride. A moins d'être une orange. 1348 01:22:49,745 --> 01:22:52,543 Je vais diriger le nouveau Sans-Poids à Boca Raton. 1349 01:22:52,714 --> 01:22:55,376 Tu devrais écrire, pas lutter contre la cellulite. 1350 01:22:55,550 --> 01:22:58,110 Je fais les deux. On lance une campagne de pub. 1351 01:22:58,286 --> 01:23:00,049 La saison du bikini arrive. 1352 01:23:01,623 --> 01:23:03,215 C'est que... 1353 01:23:04,626 --> 01:23:06,719 ...je ne peux pas... 1354 01:23:10,298 --> 01:23:12,596 ...composer sans toi. 1355 01:23:12,768 --> 01:23:15,635 Merci, mais ce n'est pas une bonne idée. 1356 01:23:20,509 --> 01:23:22,374 Bon, tu as l'air très occupée. 1357 01:23:27,816 --> 01:23:29,408 Bonne chance. 1358 01:23:30,252 --> 01:23:31,549 A toi aussi. 1359 01:24:17,466 --> 01:24:18,398 JOURNAL LITTÉRAIRE 1360 01:24:18,567 --> 01:24:19,932 Boîte à rêves de Sophie Fisher 1361 01:24:20,102 --> 01:24:21,933 J'ai mis mes rêves dans une boîte 1362 01:24:22,104 --> 01:24:23,969 A l'abri du soleil, sous la terre 1363 01:25:06,982 --> 01:25:08,973 CORA TOURNÉE MONDIALE 1364 01:25:09,151 --> 01:25:11,949 INVITÉ SPÉCIAL ALEX FLETCHER DE PoP ! 1365 01:25:18,827 --> 01:25:20,488 Cora ! 1366 01:25:24,966 --> 01:25:27,696 - Gracie, ce n'est pas excitant ? - Allons-y. 1367 01:25:29,404 --> 01:25:33,397 Allez-y, vous. Je vais rentrer. 1368 01:25:33,575 --> 01:25:36,043 - Tu ne peux pas rentrer. - Les enfants, 1369 01:25:36,211 --> 01:25:38,679 j'ai à parler à votre tante. Gary, amène-les. 1370 01:25:38,847 --> 01:25:40,872 - Où... ? - Fais-le. Rien de compliqué. 1371 01:25:41,049 --> 01:25:42,539 Tu entres, marches et t'assieds. 1372 01:25:42,717 --> 01:25:45,652 Chéri, j'ai besoin d'une minute. Merci. Je t'aime. 1373 01:25:45,821 --> 01:25:47,015 Ecoute-moi. 1374 01:25:47,189 --> 01:25:51,751 Ils ont dit à tous leurs amis que leur tante a écrit la dernière chanson de Cora. 1375 01:25:51,927 --> 01:25:54,521 Ils veulent le partager avec toi. Tu dois y aller. 1376 01:25:54,696 --> 01:25:57,631 Oui. Non, je sais. Je sais. 1377 01:25:57,799 --> 01:26:01,530 Je ne sais pas comment je vais pouvoir y aller et le regarder. 1378 01:26:02,737 --> 01:26:05,934 Ce n'est qu'une soirée et je crois que tu as besoin de ça. 1379 01:26:06,107 --> 01:26:10,635 Et puis, il ira de son coté et toi, du tien. 1380 01:26:15,250 --> 01:26:17,480 Tu as son autographe ? 1381 01:26:17,652 --> 01:26:18,914 - C'est excitant. - Oui. 1382 01:26:19,521 --> 01:26:20,545 C'est si cool. 1383 01:26:21,356 --> 01:26:24,223 - Oui. C'est si cool. - C'est génial. 1384 01:26:24,392 --> 01:26:26,724 On est dans le fan club. On peut, maman ? 1385 01:26:26,895 --> 01:26:29,591 - D'accord. - Cora ! 1386 01:26:51,453 --> 01:26:53,387 Cora ! 1387 01:27:05,333 --> 01:27:06,994 Cora ! 1388 01:27:31,593 --> 01:27:34,824 - Regarde, la voilà ! - C'est Cora ? 1389 01:27:51,346 --> 01:27:52,745 Je commence à croire 1390 01:27:53,915 --> 01:27:55,348 Que c'est le destin 1391 01:27:55,517 --> 01:27:58,179 Car je crois au karma 1392 01:27:58,353 --> 01:28:00,821 Crois-tu au karma ? 1393 01:28:03,692 --> 01:28:07,651 Chaque fois que nos lèvres se touchent Je goûte aux délices de Bouddha 1394 01:28:07,829 --> 01:28:13,563 - Gary. - Quoi ? Je ne fais que regarder. 1395 01:28:14,703 --> 01:28:17,695 Dis-moi tous tes fantasmes ce soir 1396 01:28:17,872 --> 01:28:19,464 Et je les exaucerai car 1397 01:28:19,641 --> 01:28:24,169 Je ne suis pas satisfaite si je n'ai pas 1398 01:28:24,346 --> 01:28:26,712 Mes délices de Bouddha 1399 01:28:27,449 --> 01:28:30,179 Om shanti, shanti 1400 01:28:32,287 --> 01:28:37,782 Mardi, sur CW, c'est La Bataille des has been des années 80. 1401 01:28:37,959 --> 01:28:41,190 Tiffany défie la championne en titre Debbie Gibson, 1402 01:28:41,363 --> 01:28:44,025 suivi par le choc, Adam Ant contre Billy Idol. 1403 01:28:45,400 --> 01:28:47,766 Mardi soir sur CW. 1404 01:28:49,170 --> 01:28:51,502 Cinq minutes, M. Fletcher. 1405 01:28:54,142 --> 01:28:58,738 Tu entres à Fesses-ville Alors roule bien des hanches 1406 01:28:58,913 --> 01:29:04,510 Car tes fesses sont la voie vers son cœur 1407 01:29:18,833 --> 01:29:20,994 New York, je vous aime ! 1408 01:29:23,238 --> 01:29:24,500 Shanti, shanti. 1409 01:29:24,672 --> 01:29:25,866 Ça veut dire quoi ? 1410 01:29:26,041 --> 01:29:28,976 Maintenant, vous allez entendre quelque chose d'unique. 1411 01:29:29,144 --> 01:29:32,170 - Soph. - Quelque chose de très différent. 1412 01:29:32,347 --> 01:29:33,814 C'est une nouvelle chanson. 1413 01:29:33,982 --> 01:29:35,973 Ça y est, c'est ta chanson. 1414 01:29:37,218 --> 01:29:40,619 - Je ne peux pas écouter ça. - Une chanson en exclusivité, 1415 01:29:40,789 --> 01:29:44,418 écrite par M. Alex Fletcher. 1416 01:29:44,592 --> 01:29:45,581 Attends. 1417 01:29:51,599 --> 01:29:54,727 Quoi ? Alex Fletcher et ma sœur. 1418 01:29:54,903 --> 01:29:56,302 Ils oublient vite. 1419 01:29:57,505 --> 01:30:00,338 Sortons jusqu'à la fin de la chanson. Toi et moi. 1420 01:30:02,610 --> 01:30:04,441 - Je vais m'en aller. - Non. Quoi ? 1421 01:30:04,612 --> 01:30:06,637 - Je vais bien. - Tu es sûre ? 1422 01:30:06,815 --> 01:30:10,046 Ça va. Je veux juste être seule. Occupe-toi des enfants. 1423 01:30:31,139 --> 01:30:33,869 Ça n'a jamais était facile pour moi 1424 01:30:35,677 --> 01:30:39,408 De trouver les mots Qui épousent ma mélodie 1425 01:30:42,550 --> 01:30:46,919 Mais cette fois, j'ai quelque chose à dire 1426 01:30:48,957 --> 01:30:53,553 Alors pardonnez ces vers maladroits 1427 01:30:55,730 --> 01:30:59,723 Depuis que je t'ai rencontrée Ma vie est bouleversée 1428 01:31:02,137 --> 01:31:06,665 Ce ne sont pas que les meubles Que tu as chamboulés 1429 01:31:08,843 --> 01:31:14,543 Je vivais dans le passé Mais tu es venue me chercher 1430 01:31:15,049 --> 01:31:20,544 Je n'avais pas ressenti cela Depuis que Frankie a dit: "Relax" 1431 01:31:20,722 --> 01:31:23,213 Et même si je sais 1432 01:31:23,391 --> 01:31:26,360 Au regard de mon parcours 1433 01:31:26,528 --> 01:31:29,520 Que je ne suis pas une valeur sûre 1434 01:31:32,967 --> 01:31:35,231 Tout ce que je te demande 1435 01:31:35,803 --> 01:31:39,705 C'est de ne pas me rayer de ta vie 1436 01:31:51,219 --> 01:31:55,212 Depuis des années Je me raconte la même histoire 1437 01:31:57,425 --> 01:32:01,987 Que je suis heureux de vivre Sur ma prétendue gloire passée 1438 01:32:03,865 --> 01:32:09,804 Mais tu m'as donné une raison De tenter à nouveau ma chance 1439 01:32:10,305 --> 01:32:15,766 Maintenant j'ai besoin de toi Même si tu as tué toutes mes plantes 1440 01:32:16,110 --> 01:32:18,169 Et même si je sais 1441 01:32:18,346 --> 01:32:21,372 Que j'ai déjà gâché plus de chances 1442 01:32:21,549 --> 01:32:24,575 Qu'un homme pourrait attendre 1443 01:32:28,489 --> 01:32:30,980 Tout ce que je te demande 1444 01:32:31,159 --> 01:32:34,925 C'est de ne pas me rayer de ta vie 1445 01:32:38,199 --> 01:32:42,761 Ne me raye pas de ta vie 1446 01:33:00,355 --> 01:33:01,982 Alex ! 1447 01:33:24,012 --> 01:33:26,572 - Personne en coulisses. - Je dois passer. 1448 01:33:26,748 --> 01:33:29,546 - Je m'en fiche. - Je connais Cora. J'écris pour elle. 1449 01:33:29,717 --> 01:33:30,706 Ça va. 1450 01:33:30,885 --> 01:33:33,319 - Il n'y a personne en coulisses. - Ça va. 1451 01:33:33,488 --> 01:33:35,479 - Tu te portes garant, alors. - Merci. 1452 01:33:35,657 --> 01:33:36,749 Ça va pas ou quoi ? 1453 01:33:36,924 --> 01:33:39,449 Dès que Cora a fini "Bouger", allez sur scène. 1454 01:33:39,627 --> 01:33:42,061 C'est compris. Merci beaucoup. 1455 01:33:43,698 --> 01:33:45,723 Bouger 1456 01:33:46,334 --> 01:33:51,738 Maman dit que je ne peux pas, papa, que si Mais maintenant, mon corps veut bouger 1457 01:33:53,041 --> 01:33:54,201 Bouger 1458 01:33:56,144 --> 01:33:58,009 Tu viens les mains vides ? 1459 01:33:59,080 --> 01:34:01,674 Alex, cette chanson. 1460 01:34:01,849 --> 01:34:05,114 Je sais. Désolé. J'ai fait de mon mieux. Tu peux l'arranger. 1461 01:34:05,286 --> 01:34:08,380 Non, cette chanson, c'était le dîner. 1462 01:34:11,859 --> 01:34:14,123 Maman dit que je ne peux pas, papa, que si 1463 01:34:17,632 --> 01:34:18,758 Merci ! 1464 01:34:22,303 --> 01:34:25,363 Je veux vous présenter mon nouveau single. 1465 01:34:26,207 --> 01:34:27,936 Merci ! 1466 01:34:28,109 --> 01:34:32,876 "Retrouver l'amour", paroles et musique de Sophie Fisher et Alex Fletcher. 1467 01:34:33,047 --> 01:34:35,515 Où est passé le chaud et le collant ? 1468 01:34:35,683 --> 01:34:38,709 Je lui ai expliqué que ça violait l'essence des paroles, 1469 01:34:38,886 --> 01:34:40,751 souillait la pureté de la chanson. 1470 01:34:40,922 --> 01:34:43,857 Et puis j'ai dit que ça m'aiderait à te reconquérir. 1471 01:34:44,025 --> 01:34:45,287 Et ça a marché. 1472 01:34:45,460 --> 01:34:49,794 Bien qu'elle croyait que le Dalaï-lama était, étonnamment, un vrai lama, 1473 01:34:49,964 --> 01:34:52,159 c'est en fait, une romantique. 1474 01:34:52,900 --> 01:34:54,800 - Vas-y, vas-y. - A vous, M. Fletcher. 1475 01:34:54,969 --> 01:34:56,436 Merci. 1476 01:34:56,604 --> 01:35:01,803 Prisonnière du passé Je ne peux plus aller de l'avant 1477 01:35:01,976 --> 01:35:06,504 J'ai enfoui tous mes espoirs et mes rêves 1478 01:35:06,681 --> 01:35:11,482 Pour le jour où peut-être J'en aurai à nouveau besoin 1479 01:35:11,652 --> 01:35:14,644 Je me suis donné un peu de temps 1480 01:35:15,656 --> 01:35:20,787 Pour reconstruire un havre Aux coins de mon âme 1481 01:35:21,796 --> 01:35:27,792 Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour 1482 01:35:31,472 --> 01:35:38,435 Je ne survivrai pas Sans retrouver l'amour 1483 01:35:45,119 --> 01:35:49,613 J'ai tant regardé Mais les étoiles refusent de briller 1484 01:35:49,791 --> 01:35:54,626 J'ai tant cherché Mais je ne vois aucun signe 1485 01:35:54,796 --> 01:35:58,527 Je sais que ça existe 1486 01:35:58,699 --> 01:36:03,966 Il doit y avoir quelque chose Pour mon âme quelque part 1487 01:36:04,138 --> 01:36:08,336 Je cherche quelqu'un Qui m'illuminera 1488 01:36:08,509 --> 01:36:12,809 Pas seulement quelqu'un pour m'aider A aller jusqu'au bout de la nuit 1489 01:36:13,181 --> 01:36:16,207 J'ai besoin d'une direction 1490 01:36:18,019 --> 01:36:22,115 Et suis ouvert à tes suggestions 1491 01:36:22,990 --> 01:36:29,657 Tout ce que je veux, c'est retrouver l'amour 1492 01:36:32,366 --> 01:36:38,896 Je ne survivrai pas Sans retrouver l'amour 1493 01:36:40,007 --> 01:36:44,376 Et si je t'ouvre mon cœur 1494 01:36:44,545 --> 01:36:48,948 J'espère que tu me montreras le chemin 1495 01:36:49,116 --> 01:36:53,280 Et si tu m'aides A prendre un nouveau départ 1496 01:36:54,388 --> 01:37:01,294 Tu sais que je serai là Pour toi jusqu'à la fin 1497 01:37:37,031 --> 01:37:39,864 RETROUVER L'AMOUR 1498 01:37:40,034 --> 01:37:43,526 Paroles et Musique d'Alex Fletcher et Sophie Fisher 1499 01:37:48,843 --> 01:37:51,573 PoP a eu six chansons Numéro Un entre 1984 et 1991. 1500 01:37:51,746 --> 01:37:54,681 Ils ont vendu plus de 20 millions de disques. 1501 01:37:55,850 --> 01:37:57,317 Colin a fait scandale 1502 01:37:57,485 --> 01:38:00,045 en disant: "PoP est plus grand que les Beatles." 1503 01:38:00,221 --> 01:38:04,555 Colin s'est expliqué: "Plus grand car nous sommes cinq." 1504 01:38:05,459 --> 01:38:08,257 PoP a inventé le célèbre "déhanchement PoP". 1505 01:38:08,429 --> 01:38:13,890 Le guitariste et le bassiste de PoP viennent de se faire poser une hanche artificielle. 1506 01:38:15,102 --> 01:38:18,902 En 1994, Colin a été élu "l'homme le plus sexy de la planète". 1507 01:38:19,874 --> 01:38:23,867 Alex, lui, "meilleur interprète à la foire du tracteur du Nebraska". 1508 01:38:26,380 --> 01:38:29,315 Alex et Colin se sont rencontrés à l'université. 1509 01:38:29,750 --> 01:38:32,218 Alex a rencontré sa nouvelle parolière 1510 01:38:32,386 --> 01:38:34,115 car elle arrosait ses plantes. 1511 01:38:35,456 --> 01:38:40,257 Depuis, Fletcher et Fisher ont écrit cinq chansons classées dans le Top 40. 1512 01:38:41,128 --> 01:38:45,030 Ils vivent maintenant ensemble et leurs plantes sont en plastique. 1513 01:38:45,633 --> 01:38:49,967 Ils chantent toujours leurs chansons à leur portier, Khan, avant de les finir. 1514 01:38:50,137 --> 01:38:53,868 Khan n'a pas l'oreille musicale mais il est très encourageant. 1515 01:38:57,912 --> 01:39:00,437 La sœur de Sophie, Rhonda, gère la Cie Sans-Poids. 1516 01:39:00,615 --> 01:39:05,552 Leur suprême de poulet surgelé ne contient que 74 calories. 1517 01:39:09,357 --> 01:39:12,849 Sophie Fisher a inspiré le personnage de Sally Michaels. 1518 01:39:17,598 --> 01:39:20,362 Le film Les vraies aventures de Sally Michaels, 1519 01:39:20,534 --> 01:39:23,128 écrit par le célèbre auteur Sloan Cates, 1520 01:39:23,304 --> 01:39:26,637 est pour Rolling Stone "le pire film de tous les temps". 1521 01:39:26,807 --> 01:39:29,105 C'était la meilleure critique du film. 1522 01:39:30,678 --> 01:39:34,136 PoP est entré dans le Rock and Roll Hall of Fame en 2006. 1523 01:39:34,315 --> 01:39:38,479 Pour l'occasion, le groupe s'est réuni sur scène pour la 1ere fois depuis 15 ans. 1524 01:39:38,653 --> 01:39:42,453 Colin s'est blessé en faisant le célèbre déhanchement. 1525 01:39:44,692 --> 01:39:47,752 Il va bientôt bénéficier d'une nouvelle hanche. 1526 01:39:48,429 --> 01:39:51,728 Alex a chanté le nouveau tube de Fletcher-Fisher au mariage de Cora. 1527 01:39:51,899 --> 01:39:53,594 La fête a duré neuf heures. 1528 01:39:53,768 --> 01:39:56,430 Le mariage, trois. 1529 01:39:56,604 --> 01:39:59,732 Alex et Sophie écrivent pour le nouvel album solo d'Alex. 1530 01:39:59,907 --> 01:40:01,966 Sa hanche a l'air d'aller bien.