1 00:01:45,625 --> 00:01:47,042 T'es à ma place. 2 00:01:54,417 --> 00:01:55,625 Pardon ? 3 00:01:56,458 --> 00:01:58,542 Tu es à ma place. 4 00:04:02,875 --> 00:04:03,875 - Vous. - Moi ? 5 00:04:04,083 --> 00:04:05,667 Les visiteurs s'inscrivent. 6 00:04:06,208 --> 00:04:07,958 Je travaille ici depuis 7 ans. 7 00:04:08,167 --> 00:04:10,583 - On se voit tous les jours. - Pas le week-end. 8 00:04:10,917 --> 00:04:14,125 CQFD : pas tous les jours. Pièce d'identité. 9 00:04:16,375 --> 00:04:17,708 2e pièce d'identité. 10 00:04:17,917 --> 00:04:19,542 Curieusement, je ne l'ai pas. 11 00:04:19,750 --> 00:04:22,292 Ma mallette est coincée dans le train. 12 00:04:22,708 --> 00:04:25,375 - Vous rigolez ? - Au contraire, ça m'inquiète. 13 00:04:25,625 --> 00:04:28,000 N'en faites pas une plaisanterie. 14 00:04:29,125 --> 00:04:30,000 Très bien. 15 00:04:41,250 --> 00:04:42,083 En fait, 16 00:04:42,292 --> 00:04:45,125 je m'appelle Simon James. Vous avez oublié le 'J'. 17 00:04:53,500 --> 00:04:55,250 Votre laissez-passer. 18 00:06:11,292 --> 00:06:15,375 Le bureau peut être une jungle. Laissez le Colonel vous aider ! 19 00:06:35,375 --> 00:06:36,292 Gardez la veste. 20 00:06:37,042 --> 00:06:39,708 Ce n'est pas un bordel. Ne traînons pas ! 21 00:06:39,917 --> 00:06:42,458 C'est le grand sprint ! Il y a fort à faire. 22 00:06:42,667 --> 00:06:45,917 Le Colonel compte sur chacun de vous. Et moi aussi. 23 00:06:46,125 --> 00:06:47,500 Monsieur Papadopoulos... 24 00:06:47,708 --> 00:06:50,708 Excusez-moi, M. Papadopoulos, mais j'ai fini. 25 00:06:50,917 --> 00:06:52,583 Et même dépassé mon quota. 26 00:06:52,792 --> 00:06:56,250 J'avais chaud, je ne me croyais pas dans un bordel. 27 00:06:56,458 --> 00:06:58,417 Excellent. L'initiative, c'est essentiel. 28 00:06:58,625 --> 00:07:01,333 - Vous êtes nouveau, ici ? - Oui, depuis 7 ans. 29 00:07:01,542 --> 00:07:05,500 Vous savez qu'on dégraisse, le Colonel ne prend plus de passagers. 30 00:07:05,708 --> 00:07:08,875 J'ai des idées à transmettre au Colonel, 31 00:07:09,083 --> 00:07:10,625 pour l'efficacité des rapports. 32 00:07:10,833 --> 00:07:14,583 Par l'analyse régressive, on peut reconfigurer l'entreprise. 33 00:07:14,792 --> 00:07:17,333 - Ma fille s'appelle Mélanie. - Joli prénom. 34 00:07:17,542 --> 00:07:18,958 En stage, pour les vacances. 35 00:07:19,708 --> 00:07:21,917 - Dis bonjour, Mélanie. - Bonjour, Mélanie. 36 00:07:22,417 --> 00:07:24,042 Stanley va te former. 37 00:07:24,375 --> 00:07:26,583 Une heure par jour, à votre discrétion. 38 00:07:26,792 --> 00:07:29,833 Elle est brave, mais aucun sens des chiffres. 39 00:07:31,333 --> 00:07:32,458 Crétin. 40 00:07:35,917 --> 00:07:36,833 Tu peux partir. 41 00:07:38,542 --> 00:07:42,458 Si je mesurais la tristesse et l'humilité de ton métier de merde, 42 00:07:42,667 --> 00:07:44,292 ça forcerait ma pitié. 43 00:07:47,917 --> 00:07:49,250 Ce sera avec plaisir. 44 00:08:59,292 --> 00:08:59,875 Salut. 45 00:09:08,958 --> 00:09:09,625 Copie. 46 00:09:14,083 --> 00:09:17,250 Imprimez deux exemplaires, comme quelqu'un de normal. 47 00:09:17,458 --> 00:09:18,042 Pardon. 48 00:09:18,250 --> 00:09:21,000 Venir ici pour une seule copie ! Et hier aussi. 49 00:09:21,208 --> 00:09:21,833 Pardon. 50 00:09:22,042 --> 00:09:23,208 "Pardon", en boucle. 51 00:09:24,125 --> 00:09:26,500 Hannah, tu restes ? J'ai un abcès à crever. 52 00:09:29,708 --> 00:09:30,542 Une copie. 53 00:09:30,833 --> 00:09:31,917 S'il vous plaît. 54 00:09:55,542 --> 00:09:56,708 Je sais. 55 00:09:58,875 --> 00:10:00,625 Maman, je viendrai. 56 00:10:02,125 --> 00:10:03,875 Je travaille toujours tard. 57 00:10:04,500 --> 00:10:05,583 J'essaie de partir. 58 00:10:05,792 --> 00:10:07,417 Parce que je te parle. 59 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Tu peux compter sur moi. 60 00:10:58,292 --> 00:11:01,250 Les gens : la ressource ultime. 61 00:11:01,458 --> 00:11:04,250 Pour certains, ils sont tous pareils. 62 00:11:04,458 --> 00:11:07,042 Le Colonel sait que les gens sont différents. 63 00:11:07,625 --> 00:11:09,125 Il sait que les affaires sont les gens, 64 00:11:09,333 --> 00:11:10,542 et inversement. 65 00:11:10,917 --> 00:11:13,583 Votre affaire, c'est son affaire. 66 00:11:17,333 --> 00:11:19,417 Parce que le Colonel connaît les gens. 67 00:11:20,000 --> 00:11:22,125 Il sait que vous exigez 68 00:11:22,333 --> 00:11:25,250 le traitement de données le plus performant 69 00:11:25,458 --> 00:11:27,208 pour en trouver la logique. 70 00:11:29,083 --> 00:11:31,333 Le Colonel expliquera les gens 71 00:11:31,542 --> 00:11:33,250 à votre entreprise. 72 00:11:35,208 --> 00:11:38,667 Le Colonel sait qu'il n'y a pas de gens à part. 73 00:11:38,875 --> 00:11:40,875 Il n'y a que des gens. 74 00:11:43,833 --> 00:11:45,333 Tu étais lequel ? 75 00:11:46,750 --> 00:11:48,958 Je ne sais pas. Celui qui était moi. 76 00:11:49,167 --> 00:11:50,833 Non, il était brun. 77 00:11:51,042 --> 00:11:55,000 On l'est tous les deux. Enfin, moi. On est une seule personne. 78 00:11:55,208 --> 00:11:56,875 Je ne mourrai jamais. 79 00:11:57,083 --> 00:11:58,458 Alors laisse tomber. 80 00:11:58,667 --> 00:12:02,333 Arrête de parler, j'essaie de dormir. 81 00:12:02,917 --> 00:12:05,875 Ta mère dit que tu es un garçon bizarre. 82 00:12:06,417 --> 00:12:07,000 Pardon ? 83 00:12:07,208 --> 00:12:09,250 Ta mère dit que tu es un garçon bizarre. 84 00:12:13,667 --> 00:12:15,458 Fais voir ta main. 85 00:12:15,917 --> 00:12:17,667 Ça ira, merci. 86 00:12:18,625 --> 00:12:20,125 Tu n'es pas bien. 87 00:12:22,667 --> 00:12:23,917 Je peux vous parler ? 88 00:12:26,917 --> 00:12:28,250 Vous permettez ? 89 00:12:31,292 --> 00:12:34,083 Il y a une anomalie concernant votre règlement. 90 00:12:34,875 --> 00:12:38,625 Il y a eu une sévère augmentation, inexpliquée... 91 00:12:38,833 --> 00:12:39,958 Nouveau tarif. 92 00:12:40,167 --> 00:12:41,458 - Pourquoi ? - Améliorations. 93 00:12:44,417 --> 00:12:46,417 - Ça semble un peu... - Abusif. 94 00:13:20,333 --> 00:13:21,417 C'est tout ce que j'ai. 95 00:13:24,833 --> 00:13:26,208 Ça ne suffit pas. 96 00:17:03,708 --> 00:17:05,083 Faut pas faire ça. 97 00:17:06,125 --> 00:17:07,292 Pardon. 98 00:18:54,542 --> 00:18:55,333 Et ensuite ? 99 00:18:57,208 --> 00:18:58,667 Qu'avez-vous fait ensuite ? 100 00:18:58,875 --> 00:18:59,625 Appelé la police. 101 00:19:00,708 --> 00:19:01,875 Autre chose ? 102 00:19:02,458 --> 00:19:03,667 Il m'a fait signe. 103 00:19:04,417 --> 00:19:06,792 - Avant de sauter. - Quel signe ? 104 00:19:09,250 --> 00:19:10,458 Vous avez répondu ? 105 00:19:10,667 --> 00:19:11,875 Pourquoi il a fait ça ? 106 00:19:12,083 --> 00:19:14,042 Solitude. Il lui aurait fallu un chien. 107 00:19:14,250 --> 00:19:15,208 Ou du sport. C'est important. 108 00:19:15,417 --> 00:19:17,042 - Je le note ? - Entre parenthèses. 109 00:19:17,250 --> 00:19:18,958 - Entre crochets ? - C'est quoi ? 110 00:19:19,167 --> 00:19:19,833 Il a souffert ? 111 00:19:20,333 --> 00:19:21,375 Splatch. 112 00:19:22,958 --> 00:19:24,417 Vous voyez ça souvent ? 113 00:19:24,625 --> 00:19:27,167 Au quotidien. On est spécialisés suicides. 114 00:19:27,750 --> 00:19:29,208 Que des suicides ? 115 00:19:30,125 --> 00:19:32,708 - Sur toute la ville ? - On couvre à peine le quartier. 116 00:19:32,917 --> 00:19:34,167 C'est drôle... 117 00:19:34,917 --> 00:19:36,458 Il aurait atterri sur l'auvent 118 00:19:36,667 --> 00:19:39,375 s'il avait sauté un mètre à droite, voyez ? 119 00:19:40,167 --> 00:19:41,792 Il aurait chuté, rebondi, 120 00:19:42,375 --> 00:19:43,667 et atterri à peu près... 121 00:19:43,917 --> 00:19:44,750 là. 122 00:19:45,417 --> 00:19:49,042 Il aurait survécu. Horriblement mutilé, mais quand même. 123 00:19:49,250 --> 00:19:52,125 Faut hospitaliser vite, avant que le cerveau enfle. 124 00:19:52,333 --> 00:19:54,958 - Vous envisagez le suicide, vous ? - Répondez. 125 00:19:56,042 --> 00:19:57,583 Je note "non" ? 126 00:19:58,292 --> 00:19:59,833 Note "peut-être". 127 00:20:21,083 --> 00:20:22,500 Vous êtes là, vous ? 128 00:20:23,875 --> 00:20:25,333 L'homme qui a sauté, 129 00:20:25,542 --> 00:20:26,167 je l'ai vu. 130 00:20:26,375 --> 00:20:27,292 Comment ? 131 00:20:27,500 --> 00:20:28,792 J'habite cet immeuble. 132 00:20:29,000 --> 00:20:30,292 Je ne le connaissais pas. 133 00:20:31,083 --> 00:20:33,167 - Il m'a fait signe. - Étrange. 134 00:20:36,250 --> 00:20:39,458 Vous irez au bal du Colonel, demain ? Moi, j'hésite. 135 00:20:39,667 --> 00:20:41,500 C'est obligatoire, on y va tous. 136 00:20:42,000 --> 00:20:42,958 Hannah ? 137 00:20:44,958 --> 00:20:47,250 La solitude est une chose terrible. 138 00:20:54,833 --> 00:20:56,917 C'était un jus d'orange, je crois. 139 00:20:58,083 --> 00:21:00,083 Ils sont toujours aussi désagréables ? 140 00:21:00,500 --> 00:21:03,208 - Pourquoi vous venez ? - Par fidélité. 141 00:21:05,542 --> 00:21:08,792 Rendez votre HoloBadge et votre laser. 142 00:21:09,292 --> 00:21:10,583 Venez les chercher. 143 00:21:15,500 --> 00:21:17,583 Désarme ton arme, Jack. 144 00:21:20,750 --> 00:21:22,125 J'aime bien cette série. 145 00:21:23,583 --> 00:21:24,958 La mort, ça m'est égal. 146 00:21:25,375 --> 00:21:26,667 J'y suis habitué. 147 00:21:27,750 --> 00:21:30,125 Pour moi, on n'a qu'une vie. 148 00:21:30,833 --> 00:21:32,042 Comme dit l'autre, 149 00:21:33,167 --> 00:21:35,583 il n'y a pas de seconde chance. 150 00:21:36,167 --> 00:21:37,958 Jack, ce n'est pas toi. 151 00:21:40,333 --> 00:21:42,042 Moi, c'est qui ? 152 00:21:48,292 --> 00:21:50,000 J'ai menti, tout à l'heure. 153 00:21:50,208 --> 00:21:52,542 L'homme qui a sauté, je le connaissais un peu. 154 00:21:54,083 --> 00:21:56,792 Je ne l'avais pas rencontré. Plutôt agressé. 155 00:21:57,000 --> 00:21:59,083 Il me suivait depuis un moment. 156 00:21:59,292 --> 00:22:01,708 Je le voyais partout, où que j'aille. 157 00:22:01,917 --> 00:22:04,167 Au bureau, dans le métro, chez moi... 158 00:22:04,375 --> 00:22:08,292 Dans le tunnel près de l'immeuble. Et il m'observait. 159 00:22:08,500 --> 00:22:10,417 Je trouvais ça étrange, mais enfin... 160 00:22:10,625 --> 00:22:13,333 Le regard des hommes, on s'habitue. 161 00:22:13,833 --> 00:22:15,625 J'ai appris qu'il était mon voisin. 162 00:22:15,833 --> 00:22:17,958 Et j'ai pensé : "Ça, c'est bizarre. 163 00:22:18,167 --> 00:22:20,083 Me suit-il parce qu'il habite là 164 00:22:20,292 --> 00:22:23,500 et qu'il a fait une fixation, ou est-ce l'inverse ?" 165 00:22:23,708 --> 00:22:25,458 Au final, je me suis dit : 166 00:22:25,667 --> 00:22:28,125 "Ça suffit." Ça devenait inquiétant. 167 00:22:28,333 --> 00:22:31,583 Un peu. Enfin, plus agaçant qu'autre chose. 168 00:22:31,875 --> 00:22:32,875 Je vais le voir, 169 00:22:33,083 --> 00:22:36,750 il fait genre : "Qui ça, moi ?" comme s'il ne me traquait pas. 170 00:22:37,125 --> 00:22:39,542 Droit dans les yeux, je lui dis : "Tu veux quoi ?" 171 00:22:40,583 --> 00:22:42,958 Il commence à bégayer : 172 00:22:43,167 --> 00:22:44,792 "Je crois que je vous aime." 173 00:22:45,000 --> 00:22:48,167 Et moi : "C'est en m'épiant que tu me le montres ? 174 00:22:48,708 --> 00:22:51,125 Tu attends quoi, au juste ? 175 00:22:51,333 --> 00:22:52,750 Tu crois que tu me connais ? 176 00:22:52,958 --> 00:22:56,333 Que si tu me mates assez longtemps, je t'embrasserai ? 177 00:22:56,542 --> 00:22:59,667 Qu'on va être ensemble ? Fous-moi la paix !" 178 00:23:07,375 --> 00:23:08,625 Il a obéi. 179 00:23:08,833 --> 00:23:10,833 - C'était quand ? - Hier soir. 180 00:23:12,292 --> 00:23:13,333 C'est en rapport ? 181 00:23:15,667 --> 00:23:18,458 Non, beaucoup de choses le travaillaient. 182 00:23:18,667 --> 00:23:20,333 Il voulait qu'on le remarque. 183 00:23:20,542 --> 00:23:22,750 Être un fantôme, on s'en lasse. 184 00:23:25,000 --> 00:23:26,375 J'attire les gens glauques. 185 00:23:27,375 --> 00:23:30,083 Et toi, quelle est ton histoire ? 186 00:23:30,500 --> 00:23:32,917 - Tu es là depuis quand ? - Longtemps. 187 00:23:33,250 --> 00:23:35,083 Je ne viens pas d'emménager. 188 00:23:35,292 --> 00:23:36,792 Merci pour tout ça. 189 00:23:37,333 --> 00:23:38,542 Je me sens mieux. 190 00:23:42,167 --> 00:23:43,958 Je me suis fait percer les oreilles. 191 00:23:45,208 --> 00:23:47,500 C'est bizarre, à mon âge ? 192 00:23:47,833 --> 00:23:50,750 Non, tu n'es pas si vieille, ni bizarre. 193 00:23:51,083 --> 00:23:52,917 - Téléphone. - Ce n'est pas pour moi. 194 00:23:53,208 --> 00:23:55,333 - Un type flapi nommé Simon ? - C'est moi. 195 00:23:56,875 --> 00:23:57,583 Tu permets ? 196 00:23:57,792 --> 00:23:58,792 Maman ? 197 00:23:59,750 --> 00:24:01,833 Non, c'est une angoisse nocturne. 198 00:24:03,083 --> 00:24:05,250 Ce n'est jamais arrivé. 199 00:24:06,208 --> 00:24:08,125 Je sais que je t'ai déçue. 200 00:24:08,458 --> 00:24:11,333 Je te laisse. Je suis avec une fille. 201 00:24:12,208 --> 00:24:14,083 Oui, une fille femelle. 202 00:24:15,125 --> 00:24:16,500 Fertile, je ne sais pas. 203 00:24:28,542 --> 00:24:31,417 Merci pour la papote. On se voit au bal, peut-être. 204 00:24:31,625 --> 00:24:34,083 Mets une chanson pour moi. Hannah. 205 00:25:08,958 --> 00:25:10,917 On échange 206 00:25:16,458 --> 00:25:17,792 Pour Hannah 207 00:25:48,333 --> 00:25:49,792 Vous n'apparaissez pas. 208 00:25:50,000 --> 00:25:51,708 Mon badge est en panne. 209 00:25:52,042 --> 00:25:53,667 Les autres ne badgent pas ? 210 00:25:53,875 --> 00:25:54,667 À tout de suite ! 211 00:25:55,000 --> 00:25:56,208 Harris. Attendez ! 212 00:25:56,417 --> 00:25:57,875 Dis-lui qui je suis. 213 00:25:58,083 --> 00:26:01,500 - Inconnu au bataillon. - Je suis là depuis 7 ans. 214 00:26:02,042 --> 00:26:04,292 Je ne force pas l'entrée, puisque c'est obligatoire ! 215 00:26:04,500 --> 00:26:06,583 Forcer ? C'est interdit. 216 00:26:06,792 --> 00:26:10,417 - Personne ne veut être là. - Vous ne savez pas ce que je veux. 217 00:27:30,042 --> 00:27:31,417 Ce n'est pas votre place. 218 00:27:32,000 --> 00:27:35,333 Depuis 7 ans, je suis salarié ici. Un conseil : lâchez-moi. 219 00:27:35,833 --> 00:27:38,292 Ne testez pas ma force. 220 00:28:05,458 --> 00:28:06,333 Ce n'est pas moi. 221 00:28:11,583 --> 00:28:12,917 Ce n'est pas moi. Monsieur ! 222 00:31:03,667 --> 00:31:06,792 Je t'ai acheté un cadeau, mais je l'ai jugé inapproprié. 223 00:31:12,250 --> 00:31:16,042 Je t'ai acheté un cadeau, mais je l'ai jugé inapproprié. 224 00:31:41,833 --> 00:31:43,833 Je n'ai vraiment pas tapé fort. 225 00:31:44,042 --> 00:31:46,542 La force a été enregistrée. 226 00:31:49,417 --> 00:31:50,083 Super. 227 00:31:50,292 --> 00:31:52,417 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 228 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Votre badge, je vous prie ? 229 00:31:55,625 --> 00:31:56,833 Merveilleux. 230 00:32:01,083 --> 00:32:03,125 Désolé, il est corrompu. 231 00:32:03,333 --> 00:32:05,000 Comment ça, corrompu ? 232 00:32:05,208 --> 00:32:08,917 - Remplacement sous 6 à 8 semaines. - Et pour entrer et sortir ? 233 00:32:09,292 --> 00:32:10,125 Splendide. 234 00:32:12,583 --> 00:32:15,667 - Celui-ci ? - Celui-là. Vous revérifierez. 235 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 À se flinguer. 236 00:32:17,083 --> 00:32:19,000 C'était violent, hier soir. 237 00:32:19,208 --> 00:32:21,583 Quelle honte, te faire jeter comme ça. 238 00:32:21,958 --> 00:32:23,708 Et Hannah a tout vu. 239 00:32:23,917 --> 00:32:26,458 C'est utile, de parler au kilomètre ? 240 00:32:26,667 --> 00:32:29,000 Faites réparer l'imprimante, c'est tout. 241 00:32:29,208 --> 00:32:31,125 - Tu me touches le lobe ? - Oui. 242 00:32:31,333 --> 00:32:33,250 - T'as 1000 ans ! - Ne résiste pas. 243 00:32:33,458 --> 00:32:34,583 Harris, c'est déplacé. 244 00:32:34,792 --> 00:32:35,792 Tu vas crever ? 245 00:32:37,708 --> 00:32:39,417 Vous nous serez très utile. 246 00:32:39,625 --> 00:32:41,458 Surtout pour le grand sprint. 247 00:32:45,167 --> 00:32:47,708 Je vous présente notre nouvelle recrue. 248 00:32:47,917 --> 00:32:50,500 Un brillant jeune homme, un atout. 249 00:32:50,708 --> 00:32:53,750 Le seul à avoir survécu au dégraissage. 250 00:32:53,958 --> 00:32:56,542 Même les cafards y sont restés ! 251 00:32:56,750 --> 00:32:59,458 Au boulot, mon jeune battant. 252 00:32:59,667 --> 00:33:01,958 Bientôt, vous aurez mon poste. 253 00:33:02,792 --> 00:33:06,417 Veuillez accueillir James Simon. 254 00:33:12,208 --> 00:33:14,917 Pas de panique. Ma bonne est diabétique aussi. 255 00:33:15,125 --> 00:33:18,875 - Un biscuit dans le gosier. - C'est pas ça. 256 00:33:19,083 --> 00:33:21,042 - Le choc... - Vous n'êtes pas viré. 257 00:33:21,250 --> 00:33:24,292 Rien ne me choque. La drogue, ça peut être sain. 258 00:33:24,667 --> 00:33:25,792 Mais pas au bureau. 259 00:33:26,000 --> 00:33:28,958 Ce n'est pas ça. Hier soir, c'était une erreur. 260 00:33:29,250 --> 00:33:30,792 Maintenant, cet inconnu... 261 00:33:31,000 --> 00:33:32,917 Ne vous justifiez pas. Ça arrive. 262 00:33:33,125 --> 00:33:33,917 Un verre d'eau, 263 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 et au boulot. 264 00:34:22,708 --> 00:34:23,667 Harris, 265 00:34:24,292 --> 00:34:26,625 tu as parlé au nouveau ? 266 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 James ? Oui. 267 00:34:28,167 --> 00:34:30,333 - Alors ? - Il a l'air bien. 268 00:34:30,625 --> 00:34:33,375 Rien d'inhabituel ? Il ne te rappelle personne ? 269 00:34:34,333 --> 00:34:35,875 Personne du bureau ? 270 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 Tu pourrais... 271 00:34:41,750 --> 00:34:43,083 S'il te plaît ? 272 00:35:13,583 --> 00:35:15,542 - Tu pensais à qui ? - À moi. 273 00:35:15,917 --> 00:35:17,292 Par exemple. 274 00:35:18,208 --> 00:35:19,625 Possible. 275 00:35:20,292 --> 00:35:21,708 Possible ? 276 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 Oui, tu lui ressembles. 277 00:35:23,958 --> 00:35:24,625 En effet. 278 00:35:24,833 --> 00:35:26,833 Et vous êtes même pas chinois, c'est tordu. 279 00:35:27,042 --> 00:35:29,292 Plutôt. Pourquoi tu n'avais pas remarqué ? 280 00:35:29,667 --> 00:35:33,208 Tu m'excuseras, mais t'es pas très remarquable. 281 00:35:33,958 --> 00:35:35,917 Une non-personne, quoi. 282 00:37:14,792 --> 00:37:16,042 Alors ? 283 00:37:17,500 --> 00:37:18,458 Pardon. 284 00:37:18,667 --> 00:37:21,333 Je prendrai... un coca, et un bagel. 285 00:37:21,542 --> 00:37:22,833 On n'a plus de bagels. 286 00:37:27,875 --> 00:37:29,542 - Ça vient ? - Pardon. 287 00:37:33,958 --> 00:37:35,417 Seulement le coca, alors. 288 00:37:36,917 --> 00:37:38,250 - Et vous ? - Un café. 289 00:37:38,875 --> 00:37:40,792 - Des oeufs brouillés. - Pas le soir. 290 00:37:41,000 --> 00:37:43,333 - Pourquoi pas ? - C'est marqué. 291 00:37:43,542 --> 00:37:45,042 Vous avez des oeufs ? 292 00:37:45,250 --> 00:37:46,542 Et une poêle ? 293 00:37:46,750 --> 00:37:48,958 Alors faites-moi des oeufs brouillés. 294 00:37:49,167 --> 00:37:50,417 Autre chose ? 295 00:37:50,625 --> 00:37:51,375 Du bacon. 296 00:37:52,125 --> 00:37:53,167 Et des toasts. 297 00:37:53,792 --> 00:37:54,375 Et une bière. 298 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 - Autre chose ? - Non. 299 00:37:57,042 --> 00:37:57,792 Sûr ? 300 00:37:58,000 --> 00:37:59,667 Et plus vite que ça. 301 00:38:01,292 --> 00:38:02,000 J'ai faim. 302 00:38:02,500 --> 00:38:05,708 C'est que... je n'aurais jamais fait ça. 303 00:38:05,917 --> 00:38:07,333 Tu n'aimes pas les oeufs ? 304 00:38:07,958 --> 00:38:10,167 Ça me gênerait de parler comme ça. 305 00:38:10,375 --> 00:38:14,167 Une serveuse sert. Si tu dis rien, tu l'empêches de bosser. 306 00:38:14,375 --> 00:38:16,750 Je sais qu'elle est parfois brusque, 307 00:38:16,958 --> 00:38:19,417 et la franchise a ses mérites, 308 00:38:19,625 --> 00:38:22,208 et ce n'est pas une critique envers toi... 309 00:38:22,417 --> 00:38:24,583 Voici votre café, 310 00:38:25,042 --> 00:38:26,625 votre bière, 311 00:38:26,833 --> 00:38:28,167 et votre petit déj'. 312 00:38:28,875 --> 00:38:29,708 Plus de coca. 313 00:38:42,042 --> 00:38:44,625 Vous avez de jolies mains. À suivre ! 314 00:38:47,458 --> 00:38:48,417 T'en va pas, toi. 315 00:38:48,625 --> 00:38:51,042 La brune est vicelarde. Tu veux laquelle ? 316 00:38:51,250 --> 00:38:53,583 - Pardon ? - Je préfère la brune, mais tout me va. 317 00:38:53,792 --> 00:38:56,833 - Tu peux prendre les deux. - Plus jamais. 318 00:38:57,042 --> 00:38:58,375 Je vais aux toilettes. 319 00:39:00,500 --> 00:39:02,000 Fais un peu gaffe ! 320 00:39:02,208 --> 00:39:03,875 Kes' t'as, connard ? 321 00:39:04,083 --> 00:39:06,917 On s'est pas présentés. Tu me tiens ça ? 322 00:39:09,333 --> 00:39:10,667 Nous devrions partir. 323 00:39:43,500 --> 00:39:45,417 Pourquoi t'as pas de copine ? 324 00:39:45,958 --> 00:39:47,292 Je ne sais pas. 325 00:39:49,500 --> 00:39:50,875 T'es une tarlouze ? 326 00:39:51,083 --> 00:39:53,417 Non. J'ai quelqu'un en tête... 327 00:39:53,792 --> 00:39:54,792 beaucoup. 328 00:39:55,000 --> 00:39:55,958 Un fantasme ? 329 00:39:56,167 --> 00:39:58,875 Non, une vraie personne. 330 00:39:59,167 --> 00:39:59,958 Où est le problème ? 331 00:40:01,083 --> 00:40:02,250 Je ne sais pas. 332 00:40:05,042 --> 00:40:07,917 J'ai tant à lui dire... 333 00:40:09,083 --> 00:40:11,750 Je vois sa solitude, 334 00:40:11,958 --> 00:40:13,958 quand les autres ne la voient pas. 335 00:40:15,500 --> 00:40:17,167 Je sais ce que c'est, 336 00:40:17,375 --> 00:40:20,292 d'être perdu, seul, invisible. 337 00:40:21,958 --> 00:40:22,667 Simon, 338 00:40:23,833 --> 00:40:26,083 tu dois suivre tes envies. 339 00:40:26,375 --> 00:40:29,167 Moi, pour ça, j'arracherais le cul d'un éléphant. 340 00:40:29,375 --> 00:40:32,833 J'ai tenté de lui parler, mais je ne sais pas être moi-même. 341 00:40:33,792 --> 00:40:37,958 Comme si j'étais enfermé à l'extérieur de ma personne. 342 00:40:41,083 --> 00:40:45,542 On pourrait passer la main au travers de mon corps. 343 00:40:47,292 --> 00:40:51,708 Je vois ce que je voudrais être, par rapport à ce que je suis. 344 00:40:51,917 --> 00:40:56,542 Je m'en rends compte, mais je suis incapable de réagir. 345 00:40:58,000 --> 00:40:59,917 Je suis comme Pinocchio. 346 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Un pantin de bois, 347 00:41:03,917 --> 00:41:06,000 pas un vrai petit garçon. 348 00:41:07,458 --> 00:41:08,917 Et ça me tue. 349 00:43:38,917 --> 00:43:40,542 Ça va, il est avec moi. 350 00:43:42,000 --> 00:43:44,208 Les amis de James sont mes amis. 351 00:43:50,167 --> 00:43:51,208 J'invente rien ! 352 00:43:51,417 --> 00:43:53,958 Harris, tu as pu regarder le rapport ? 353 00:43:54,167 --> 00:43:55,083 Parfait. 354 00:43:55,292 --> 00:43:56,417 Pas maintenant. 355 00:43:56,625 --> 00:44:00,750 Rudolph, prends ton temps pour le café. Je vais faire une sieste. 356 00:44:20,958 --> 00:44:22,417 N'oublie pas l'échange 357 00:44:24,500 --> 00:44:25,333 Ça veut dire quoi ? 358 00:44:25,542 --> 00:44:28,292 L'échange. Tu passes le concours à ma place. 359 00:44:28,500 --> 00:44:30,083 On en a parlé. L'échange. 360 00:44:30,292 --> 00:44:31,250 Arrête avec ça. 361 00:44:31,458 --> 00:44:33,250 Les corvées, tu me remplaces. 362 00:44:33,708 --> 00:44:36,375 Je travaille. J'ai quitté mon poste ! J'ai Mélanie ! 363 00:44:36,750 --> 00:44:38,333 Vas-y, je fais nounou. 364 00:44:38,750 --> 00:44:40,917 - Tu connais ce métier ? - C'en est un ? 365 00:44:43,333 --> 00:44:44,875 Si on se fait prendre ? 366 00:44:45,083 --> 00:44:47,167 Comment ? On a la même tête. 367 00:44:49,583 --> 00:44:51,083 Vous pouvez commencer. 368 00:45:02,167 --> 00:45:03,958 Dans mon lycée, c'est des gamins. 369 00:45:04,167 --> 00:45:05,625 Des sacs à hormones. 370 00:45:05,833 --> 00:45:10,000 Mon père m'a branché le fils de son pote. Même âge, rien en commun. 371 00:45:10,208 --> 00:45:13,583 Rien ne remplace une vraie connexion. Ou l'âme soeur. 372 00:45:15,625 --> 00:45:19,375 La maturité émotionnelle n'a rien à voir avec l'âge. 373 00:45:19,583 --> 00:45:21,625 C'est la personne qui m'intéresse. 374 00:45:22,167 --> 00:45:23,125 Tu bois du café ? 375 00:45:24,917 --> 00:45:25,875 Tu essaies ? 376 00:45:28,500 --> 00:45:29,208 Déjà ? 377 00:45:29,417 --> 00:45:31,000 Oui, pardon. 378 00:45:31,875 --> 00:45:34,167 Quand attendez-vous les résultats ? 379 00:45:34,708 --> 00:45:37,417 Les vôtres ? Tout de suite. 380 00:45:42,958 --> 00:45:45,958 Comprends que la saisie, la collecte de données, 381 00:45:46,167 --> 00:45:47,875 les ordinateurs, tout ça, 382 00:45:48,375 --> 00:45:49,667 ça peut être sensuel. 383 00:45:49,875 --> 00:45:52,042 Il y a un côté romantique. Sexy. 384 00:45:52,250 --> 00:45:56,458 Ces vies qu'on enregistre, les espoirs, les rêves, les amours... 385 00:45:56,667 --> 00:45:59,625 Toutes ces personnes, séparées mais connectées. 386 00:46:00,375 --> 00:46:03,542 L'immortalité, à la portée des sans-visages. 387 00:46:06,375 --> 00:46:07,833 C'est fou, comme perspective. 388 00:46:12,917 --> 00:46:14,917 Vous avez fait péter le score ! 389 00:46:15,125 --> 00:46:16,750 On a embauché le bon ! 390 00:46:18,875 --> 00:46:20,750 Où est passé le gamin ? 391 00:46:20,958 --> 00:46:23,875 Depuis le temps qu'il est là... C'est pas brillant. 392 00:46:24,083 --> 00:46:26,000 Ça doit sûrement s'expliquer. 393 00:46:26,208 --> 00:46:28,792 Solidarité avec un camarade médiocre ? 394 00:46:29,000 --> 00:46:31,292 C'est bien. Louable. 395 00:46:33,250 --> 00:46:34,583 - Alors ? - Tu étais où ? 396 00:46:34,792 --> 00:46:36,792 - J'ai réussi ? - À 100% 397 00:46:38,375 --> 00:46:39,167 Je le savais. 398 00:46:39,375 --> 00:46:40,500 Je t'ai attendu. 399 00:46:40,708 --> 00:46:43,042 Pas grave. On va le détrôner, le gâteux. 400 00:46:43,250 --> 00:46:46,208 Finis tranquille, je ne te dérange plus. 401 00:46:48,375 --> 00:46:50,708 Où elle est ? La voilà ! 402 00:46:51,500 --> 00:46:52,583 Tu m'as eu ! 403 00:46:57,083 --> 00:46:59,583 J'ai réparé l'imprimante. À l'huile de coude. 404 00:46:59,792 --> 00:47:01,542 Je viendrai moins souvent. 405 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 C'est comme un grillon, d'habitude. 406 00:47:04,833 --> 00:47:05,583 Je l'ai perdu. 407 00:47:05,792 --> 00:47:07,250 On s'est ratés, au bal. 408 00:47:07,458 --> 00:47:08,708 Pas les mêmes gobelets. 409 00:47:08,917 --> 00:47:10,333 Au travail. 410 00:47:11,250 --> 00:47:12,458 Étrange. 411 00:47:13,750 --> 00:47:14,958 C'était bien ! 412 00:47:15,167 --> 00:47:16,667 - Peut-être. - Frustre-la. 413 00:47:16,875 --> 00:47:18,625 "Huile de coude", c'est érotique. 414 00:47:18,833 --> 00:47:21,917 Sous huit jours, tu palpes un nichon. Promis. 415 00:47:22,125 --> 00:47:25,583 On suit le plan. Aucun contact pendant quelques jours. 416 00:47:34,292 --> 00:47:36,750 Elle mate. Tant pis pour le bal, elle pense : 417 00:47:36,958 --> 00:47:39,625 "Simon ne vient plus, pourquoi ce mystère ? 418 00:47:39,833 --> 00:47:41,042 Où va son esprit génial ?" 419 00:47:41,250 --> 00:47:42,333 Elle me regarde ? 420 00:47:42,542 --> 00:47:44,792 Humecte tes lèvres. 421 00:47:45,000 --> 00:47:46,417 Signal sexuel subliminal. 422 00:47:46,625 --> 00:47:48,292 Mais sans faire lézard. 423 00:47:49,667 --> 00:47:50,417 Vas-y. 424 00:47:51,792 --> 00:47:53,375 - Débile. - C'est parti. 425 00:48:00,125 --> 00:48:02,000 - Je peux ? - Oui. 426 00:48:05,625 --> 00:48:08,000 On devrait se retrouver. 427 00:48:09,750 --> 00:48:11,458 Toi et moi. 428 00:48:30,750 --> 00:48:32,458 Ça te met mal à l'aise. 429 00:48:32,667 --> 00:48:35,875 Tu n'as "jamais rencontré quelqu'un comme lui". 430 00:48:36,083 --> 00:48:37,250 C'est vrai. 431 00:48:37,458 --> 00:48:39,792 J'ai du mal. En quoi il est si unique ? 432 00:48:40,000 --> 00:48:41,958 - Je ne sais pas. - Réfléchis. 433 00:48:44,125 --> 00:48:44,917 Il a un truc. 434 00:48:45,125 --> 00:48:47,625 Vous n'avez jamais parlé. Comment tu sais ? 435 00:48:47,833 --> 00:48:49,125 Ça se voit. 436 00:48:49,333 --> 00:48:50,292 En le regardant ? 437 00:48:50,500 --> 00:48:52,500 Merde, j'ai qu'à aller lui parler. 438 00:48:52,708 --> 00:48:54,375 Non, ça ne marchera pas. 439 00:48:54,583 --> 00:48:56,958 Je suis vulnérable, je voulais ton aide. 440 00:48:57,167 --> 00:48:58,958 Mais te sens pas obligé. 441 00:48:59,167 --> 00:49:01,667 - Au contraire. Je lui parlerai. - Sûr ? 442 00:49:06,500 --> 00:49:07,792 Merci... 443 00:49:08,250 --> 00:49:08,875 Simon. 444 00:49:09,083 --> 00:49:12,750 Pardon. C'est l'émotion. C'est génial, merci. 445 00:49:13,083 --> 00:49:15,667 - Tu as toujours les mains chaudes ? - Souvent. 446 00:49:15,875 --> 00:49:17,667 Et ils nous servent quand ? 447 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Ça met souvent du temps. 448 00:49:20,458 --> 00:49:22,208 C'est pas surprenant. Mais positif. 449 00:49:22,417 --> 00:49:24,292 Tu me remplaceras. Je te coache. 450 00:49:24,500 --> 00:49:25,750 C'est moral ? 451 00:49:26,542 --> 00:49:30,792 Pardon, mais tu n'atteindras pas l'immoral au premier rencard. 452 00:49:31,208 --> 00:49:32,833 T'es mignon de demander. 453 00:49:33,042 --> 00:49:35,125 Quand tu es avec une femme, 454 00:49:35,333 --> 00:49:36,875 touche sa chute de reins. 455 00:49:37,083 --> 00:49:39,167 Pas son cul, ça peut l'énerver. 456 00:49:39,375 --> 00:49:41,708 Ça dit "Je peux te balancer dans l'escalier". 457 00:49:41,917 --> 00:49:43,125 - Pourquoi ? - T'es un levier. 458 00:49:43,333 --> 00:49:44,000 Ici, là ? 459 00:49:44,208 --> 00:49:46,167 - Arrête. C'est gay. - Tu me l'as fait. 460 00:49:46,375 --> 00:49:49,083 Moi, c'est moi. Évite le gay, les cornets de glace. 461 00:49:49,292 --> 00:49:51,625 - J'aime les glaces. - En coupe, oui. 462 00:49:51,833 --> 00:49:53,583 En cornet, c'est gay. 463 00:49:53,792 --> 00:49:55,958 - D'autres interdictions ? - Être passager, à moto. 464 00:49:56,167 --> 00:49:59,167 Exceptions : attentats, vols... Sinon, c'est gay. 465 00:49:59,375 --> 00:50:01,417 - T'as l'air expert. - Gagner, c'est défendre. 466 00:50:01,625 --> 00:50:04,125 Sois merveilleux. Pour ça, invente. 467 00:50:04,333 --> 00:50:05,083 Et si elle capte ? 468 00:50:05,292 --> 00:50:09,167 Fais dans l'invérifiable. Sportif au lycée, brigadier de marine... 469 00:50:09,375 --> 00:50:10,542 Personne n'y croira. 470 00:50:10,750 --> 00:50:12,000 Change de sujet, nie en bloc. 471 00:50:12,208 --> 00:50:14,292 C'est pas vraiment moi. 472 00:50:14,583 --> 00:50:16,292 C'est pour ça que c'est bon. 473 00:50:53,000 --> 00:50:55,042 Dis quelque chose. 474 00:50:56,292 --> 00:50:57,625 J'ai été nageur olympique. 475 00:50:57,833 --> 00:50:59,750 Va aux toilettes. 476 00:51:06,042 --> 00:51:07,250 Mais putain ! 477 00:51:07,625 --> 00:51:08,875 Tu me cries à l'oreille. 478 00:51:09,083 --> 00:51:10,625 Si tu m'obéissais, aussi. 479 00:51:10,833 --> 00:51:12,250 Mon genou entre ses cuisses ? 480 00:51:12,458 --> 00:51:13,500 Je peux pas. 481 00:51:13,708 --> 00:51:15,458 Oui, tu mourras seul. 482 00:51:15,667 --> 00:51:17,625 Pardon, c'était cruel. 483 00:51:17,833 --> 00:51:19,292 Je suis frustré pour toi. 484 00:51:19,875 --> 00:51:22,667 Donne ta veste, j'arrange le coup. 485 00:51:24,500 --> 00:51:26,708 Je suis désolé. J'ai tout foiré. 486 00:51:26,917 --> 00:51:28,208 T'es pas doué, c'est tout. 487 00:51:28,417 --> 00:51:30,333 - Je sais. - Moi aussi. Ta veste. 488 00:51:31,833 --> 00:51:33,833 Vous avez changé de table ? 489 00:53:27,375 --> 00:53:30,167 Avez-vous vu mon sosie entrer avec une femme ? 490 00:53:30,667 --> 00:53:32,875 Très drôle. Les visiteurs s'inscrivent. 491 00:53:33,083 --> 00:53:34,750 Je ne suis pas visiteur. 492 00:53:42,750 --> 00:53:44,958 Il faut que je raccroche. Vraiment. 493 00:53:45,458 --> 00:53:47,000 Oui, mais je raccroche. 494 00:53:50,583 --> 00:53:52,792 D'accord, mais je suis au travail. 495 00:53:57,167 --> 00:53:58,208 Bonjour. 496 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Je connais le règlement, mais l'imprimante bloque encore. 497 00:54:02,042 --> 00:54:03,000 Ça va, l'abcès ? 498 00:54:03,208 --> 00:54:04,458 Ton boulet est revenu. 499 00:54:07,458 --> 00:54:08,417 Salut, boulet. 500 00:54:08,625 --> 00:54:10,333 Je le disais à ta collègue : 501 00:54:10,542 --> 00:54:12,917 malheureusement, l'imprimante rebloque. 502 00:54:13,125 --> 00:54:14,458 Malgré l'huile de coude ? 503 00:54:15,125 --> 00:54:16,792 J'appelle la maintenance ? 504 00:54:18,292 --> 00:54:20,250 On a un souci d'imprimante. 505 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 Non. La copie, c'est urgent. 506 00:54:23,417 --> 00:54:25,042 Important, pour le Colonel. 507 00:54:25,250 --> 00:54:27,083 Il s'intéresse à mes recherches. 508 00:54:27,292 --> 00:54:30,417 Je ne l'ai pas rencontré, mais il connaît mes travaux. 509 00:54:32,042 --> 00:54:33,417 À propos, 510 00:54:33,625 --> 00:54:36,625 tu es sortie avec James ? C'était hier soir ? 511 00:54:38,625 --> 00:54:39,750 Photocopie ? 512 00:54:39,958 --> 00:54:42,625 S'il te plaît. Je suis venu pour ça. 513 00:55:26,542 --> 00:55:27,583 Un exemplaire ? 514 00:55:29,042 --> 00:55:30,125 - Ça a été ? - Quoi donc ? 515 00:55:30,333 --> 00:55:31,917 Avec James. 516 00:55:32,375 --> 00:55:34,000 Je t'ai pas vue au train. 517 00:55:34,208 --> 00:55:37,292 Pas que je t'y voie toujours. Mais je vous ai présentés. 518 00:55:37,500 --> 00:55:38,958 - Et merci. - Je voulais m'assurer... 519 00:55:39,167 --> 00:55:41,250 ... qu'il n'avait pas profité de moi ? 520 00:55:42,083 --> 00:55:42,833 C'est le cas ? 521 00:55:44,625 --> 00:55:46,792 Parce que je m'en voudrais. 522 00:55:47,000 --> 00:55:48,375 Gentil de ta part. 523 00:55:48,583 --> 00:55:49,917 Ça va, alors ? 524 00:55:50,125 --> 00:55:53,125 Très bien. C'est un soulagement. 525 00:55:54,083 --> 00:55:56,500 Parce que je vous ai présentés. 526 00:55:58,083 --> 00:56:00,667 - Devine ! - Bon Dieu. C'est Mélanie. 527 00:56:00,875 --> 00:56:02,333 - On se connaît. - Ah bon ? 528 00:56:02,542 --> 00:56:04,292 Je dois la former. 529 00:56:04,500 --> 00:56:06,708 Super prof. J'apprends énormément. 530 00:56:06,917 --> 00:56:09,375 Elle est bonne étudiante. Élève. 531 00:56:09,583 --> 00:56:11,375 - On y retourne. - Énormément. 532 00:56:17,833 --> 00:56:21,875 Mon poste est ailleurs, mais ce rapport intéressera M. Papadopoulos. 533 00:56:22,083 --> 00:56:25,125 Simon James. Je n'ai pas mes pièces d'identité. 534 00:56:25,333 --> 00:56:27,958 Ce qui manque, c'est la cohérence. 535 00:56:28,167 --> 00:56:30,250 Et voici le rapport dont je parlais. 536 00:56:31,708 --> 00:56:34,292 Excellent, James. J'aime vos initiatives. 537 00:56:34,500 --> 00:56:37,958 Merci. Il faut toujours donner le meilleur. 538 00:56:39,042 --> 00:56:42,000 Pourquoi je vous paie ? Lui, il démarre ! 539 00:56:42,208 --> 00:56:42,917 Je démarre. 540 00:56:43,125 --> 00:56:45,792 J'ai une chose à clarifier... 541 00:56:46,000 --> 00:56:47,375 En paroles ? 542 00:56:47,792 --> 00:56:50,708 Sans rancune, mais il faut de la performance. 543 00:56:52,208 --> 00:56:53,625 Travaillez avec James. 544 00:56:53,833 --> 00:56:55,000 Aidez-le un peu. 545 00:56:56,208 --> 00:56:59,625 J'en serai ravi, Mr P. Quelle idée fantastique ! 546 00:56:59,833 --> 00:57:01,417 Je suis un bon employé. 547 00:57:02,000 --> 00:57:03,500 C'est familial, ici, en fait. 548 00:57:04,500 --> 00:57:05,750 J'aime ça. 549 00:57:06,292 --> 00:57:07,833 Voici donc le prodige, 550 00:57:08,042 --> 00:57:10,625 le célèbre James Simon. 551 00:57:11,708 --> 00:57:13,583 Examinons votre rapport. 552 00:57:19,458 --> 00:57:21,750 C'était ma chanson préférée. 553 00:57:21,958 --> 00:57:23,292 Il n'y a pas de musique. 554 00:57:24,125 --> 00:57:25,750 Et tu détestes ça. 555 00:57:26,542 --> 00:57:29,542 Je pense que l'infirmière a volé mon maillot. 556 00:57:35,708 --> 00:57:38,500 Tu as raison, je déteste la musique. 557 00:57:38,708 --> 00:57:41,250 Tu n'es toujours pas bien. 558 00:57:44,833 --> 00:57:47,583 Que l'entaille soit profonde. 559 00:57:52,083 --> 00:57:53,458 Excusez-moi ? 560 00:57:53,667 --> 00:57:56,250 Les pensionnaires sont armés, vous saviez ? 561 00:57:57,667 --> 00:57:59,250 Ça fait longtemps ? 562 00:58:00,750 --> 00:58:02,000 Un moment. 563 00:59:41,000 --> 00:59:41,958 Hannah, 564 00:59:42,708 --> 00:59:44,167 c'est James. 565 00:59:44,375 --> 00:59:46,917 Monte. J'ai envie de toi. 566 01:00:52,250 --> 01:00:53,958 Cesse de voir Hannah. 567 01:00:54,167 --> 01:00:54,875 Je vois. 568 01:00:55,083 --> 01:00:58,208 - Et arrête ton jeu avec Mélanie. - Autre chose ? 569 01:00:58,417 --> 01:01:02,333 Et dis à Papadopoulos que tout ton travail vient de moi. 570 01:01:03,208 --> 01:01:06,250 Je lui montrerai cette photo de toi et sa fille. 571 01:01:07,667 --> 01:01:09,625 Et t'arrives à dormir la nuit ? 572 01:01:10,792 --> 01:01:12,042 Il va croire qui ? 573 01:01:12,500 --> 01:01:14,500 Un bouffon, qu'il appelle encore Stanley ? 574 01:01:14,708 --> 01:01:16,083 Ou ce mec-là ? 575 01:01:16,292 --> 01:01:17,542 Cadre dirigeant 576 01:01:18,875 --> 01:01:21,333 Je veux la clé de ton appart. 577 01:01:21,542 --> 01:01:23,083 Mélanie, elle a de la voix. 578 01:01:23,292 --> 01:01:25,292 Faut pas que Hannah refasse un scandale. 579 01:01:26,292 --> 01:01:27,958 C'est plus simple chez toi. 580 01:01:28,167 --> 01:01:30,917 Je te remontre la photo, ou c'est bon ? 581 01:01:40,833 --> 01:01:43,667 Y'aura d'autres femmes, je dis ça pour les odeurs. 582 01:01:47,417 --> 01:01:48,458 Je m'appelle James. 583 01:01:53,167 --> 01:01:54,292 Lève-toi. 584 01:01:57,750 --> 01:02:00,667 Tu veux mourir par terre, comme un serpent ? 585 01:02:22,125 --> 01:02:23,208 Il est là. 586 01:02:44,875 --> 01:02:48,000 L'analyse régressive : une proposition 587 01:02:51,250 --> 01:02:53,000 T'es sur quoi ? 588 01:02:53,208 --> 01:02:54,583 C'est perso. Ne t'appuie pas. 589 01:02:55,042 --> 01:02:56,417 Bon. Redonne ta clé. 590 01:02:56,625 --> 01:02:57,583 Non. C'est fini. 591 01:02:57,792 --> 01:02:59,417 Je comprends. M. Papadopoulos ! 592 01:02:59,625 --> 01:03:01,375 Simon veut vous parler. 593 01:03:04,458 --> 01:03:05,625 - La clé. - Impossible. 594 01:03:08,833 --> 01:03:10,792 - J'en ai d'autres. - Très bien. 595 01:03:11,750 --> 01:03:13,917 Je ferai un double, ça évitera les confusions. 596 01:03:17,708 --> 01:03:19,667 Ça vaut le coup, j'espère. 597 01:03:19,875 --> 01:03:22,792 Montez au créneau, Stanley. Je veux des résultats. 598 01:03:23,000 --> 01:03:25,250 J'ai un projet en cours, qui... 599 01:03:25,458 --> 01:03:28,042 Je suis gentil, pas faible. 600 01:03:29,833 --> 01:03:32,125 Simon, je pense que James me trompe. 601 01:03:32,333 --> 01:03:35,458 Il m'a dit que tu m'épiais au télescope. 602 01:03:35,667 --> 01:03:38,208 Ça ne me dérange pas, c'est rassurant. 603 01:03:38,417 --> 01:03:39,667 On va boire un café ? 604 01:03:39,875 --> 01:03:42,292 On pourrait identifier la femme. Tu m'écoutes ? 605 01:03:42,500 --> 01:03:45,000 Il n'est plus avec toi ? 606 01:03:45,292 --> 01:03:46,917 Il ne s'en cache même pas. 607 01:03:47,125 --> 01:03:48,875 J'ai l'air idiote. 608 01:03:49,083 --> 01:03:50,875 J'avais compris, mais... 609 01:03:51,083 --> 01:03:52,250 C'est pas ta faute. 610 01:03:52,458 --> 01:03:55,000 Il savait tout de moi, que j'étais seule, 611 01:03:55,208 --> 01:03:59,167 il connaissait la solitude, l'invisibilité, 612 01:04:00,250 --> 01:04:03,375 comme si on pouvait te passer la main au travers. 613 01:04:05,000 --> 01:04:07,208 Tu devrais l'éviter à tout prix. 614 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 Il se sentait comme Pinocchio. 615 01:04:09,875 --> 01:04:11,042 Tu connais Pinocchio ? 616 01:04:11,250 --> 01:04:13,042 Un pantin de bois, à ficelles. 617 01:04:13,250 --> 01:04:15,458 Il veut être humain. Tu comprends ? 618 01:04:15,667 --> 01:04:17,500 Je me sens comme Pinocchio. 619 01:04:18,458 --> 01:04:20,917 Je peux venir chez toi ce soir ? 620 01:04:21,500 --> 01:04:24,792 Ça fait bizarre, mais je veux voir s'il reçoit des filles. 621 01:04:25,000 --> 01:04:27,500 Impossible. Je dois travailler. 622 01:04:27,708 --> 01:04:29,333 Je serai ici ce soir. 623 01:04:29,542 --> 01:04:31,458 Prête-moi ta clé, alors. 624 01:04:31,667 --> 01:04:32,917 Je ne l'ai pas. 625 01:04:33,125 --> 01:04:34,417 Tu ne l'as pas ? 626 01:04:35,292 --> 01:04:37,125 T'as pas la clé de chez toi ? 627 01:04:38,250 --> 01:04:39,500 - Comment tu rentres ? - Je ne rentre pas. 628 01:04:39,708 --> 01:04:40,500 Pourquoi tu mens ? 629 01:04:40,708 --> 01:04:42,333 Je mens pas. Je sais pas... 630 01:04:42,667 --> 01:04:45,250 si c'est bien, d'espionner les gens. 631 01:04:47,667 --> 01:04:49,875 Et tu deviens obsessionnelle. 632 01:04:50,083 --> 01:04:51,000 Pourquoi tu me touches ? 633 01:04:51,208 --> 01:04:52,375 Je ne te touche pas. 634 01:04:54,083 --> 01:04:55,250 Moi aussi, 635 01:04:55,667 --> 01:04:57,542 je me sens comme Pinocchio. 636 01:05:00,125 --> 01:05:01,875 Tu es un serpent. 637 01:06:20,250 --> 01:06:22,292 Je n'ai rien fait de mal. 638 01:07:21,333 --> 01:07:22,292 Votre nom ? 639 01:07:22,500 --> 01:07:23,958 Je m'inscris comme visiteur. 640 01:07:25,583 --> 01:07:27,792 Quel est votre nom ? 641 01:07:30,167 --> 01:07:32,000 Je m'appelle Simon James. 642 01:07:32,208 --> 01:07:35,083 Vous êtes attendu au bureau du personnel. 643 01:07:47,917 --> 01:07:49,083 Mon pauvre ami. 644 01:07:55,042 --> 01:07:56,000 Vous n'existez plus. 645 01:07:56,625 --> 01:07:58,500 - Pardon ? - Hors système. 646 01:07:58,708 --> 01:07:59,917 Réintégrez-moi. 647 01:08:00,125 --> 01:08:01,333 - Impossible. - Pourquoi ? 648 01:08:01,542 --> 01:08:04,375 Vous n'existez pas. Je n'intègre que les existants. 649 01:08:04,583 --> 01:08:05,458 J'y étais avant. 650 01:08:05,667 --> 01:08:08,750 Selon le système, vous n'avez jamais existé. 651 01:08:08,958 --> 01:08:10,042 Il est fiable ? 652 01:08:10,458 --> 01:08:11,875 Totalement fiable. 653 01:08:12,083 --> 01:08:13,542 J'existais avant. 654 01:08:13,750 --> 01:08:15,500 J'existe. Je suis devant vous. 655 01:08:15,875 --> 01:08:16,500 Et alors ? 656 01:08:17,333 --> 01:08:19,417 - Vous me réintégrez ? - Faut un badge. 657 01:08:19,625 --> 01:08:21,250 Refaites-m'en un. 658 01:08:21,458 --> 01:08:23,167 Non, vous êtes hors système. 659 01:08:25,375 --> 01:08:26,667 C'est tout ? 660 01:08:27,417 --> 01:08:28,625 C'est tout. 661 01:08:29,083 --> 01:08:31,042 Prenez vos dispositions. 662 01:08:43,167 --> 01:08:45,083 - Ça va, vieux ? - Oui, merci. 663 01:08:45,292 --> 01:08:47,583 - Ça doit faire mal. - Assez, oui. 664 01:08:47,792 --> 01:08:51,042 Je t'ai pris ça. James nous a raconté tes problèmes. 665 01:08:51,250 --> 01:08:52,708 VAINCRE LA TOXICOMANIE 666 01:08:52,917 --> 01:08:55,083 C'est à rendre vendredi. 667 01:08:55,292 --> 01:08:57,000 - Merci. - De rien. 668 01:08:57,458 --> 01:08:59,125 - Et aussi... - Je relirai ton rapport. 669 01:08:59,333 --> 01:09:00,583 Pour demain ? 670 01:09:01,667 --> 01:09:05,125 Demain, c'est vendredi. Donc : livre et rapport, pour demain. 671 01:09:05,875 --> 01:09:08,708 Si tu cherches James, il est chez Papadopoulos. 672 01:09:09,167 --> 01:09:12,958 Il a pondu une méthode hyper-efficace. Le Pap' est bluffé. 673 01:09:14,000 --> 01:09:16,625 Rabat-joie, va. C'est quoi, l'analyse régressive ? 674 01:09:17,292 --> 01:09:19,958 Une bien débile : deux vierges chinoises se marient. 675 01:09:20,167 --> 01:09:22,667 La nuit de noces, elles ont bien baisé, 676 01:09:22,875 --> 01:09:25,375 le mari dit : "Bravo, c'est super, 677 01:09:25,583 --> 01:09:27,792 vous voulez essayer autre chose ?" 678 01:09:28,333 --> 01:09:29,833 - M. Papadopoulos. - Un instant. 679 01:09:30,333 --> 01:09:32,500 La femme dit : "Je veux essayer un 69." 680 01:09:32,833 --> 01:09:35,583 Le mec réfléchit... Rudolph, tu vas aimer. 681 01:09:35,792 --> 01:09:38,000 Il dit : "Quoi, un boeuf aux brocolis ?" 682 01:09:39,583 --> 01:09:41,708 J'ai prévenu, elle est débile. 683 01:09:41,958 --> 01:09:43,792 Monsieur, il faut qu'on parle. 684 01:09:44,125 --> 01:09:46,125 Vous avez un de ces culots ! 685 01:09:46,542 --> 01:09:48,375 Je travaille ici, et... 686 01:09:48,583 --> 01:09:51,083 Pervers ! James m'a tout dit sur Mélanie. 687 01:09:51,292 --> 01:09:53,375 Elle est belle, c'est de famille. 688 01:09:53,583 --> 01:09:55,250 Mais profiter d'elle ainsi ! 689 01:09:55,667 --> 01:09:57,208 C'est un imposteur ! 690 01:09:57,417 --> 01:09:58,583 Tu parles ! 691 01:09:58,792 --> 01:10:00,917 C'est notre meilleur employé ! 692 01:10:02,167 --> 01:10:04,250 Il ne sait même pas ce qu'on fait ! 693 01:10:04,917 --> 01:10:05,625 Ci et ça ? 694 01:10:05,833 --> 01:10:08,875 Définis l'analyse régressive ? Qui a passé ton concours ? 695 01:10:09,083 --> 01:10:11,125 Tout est dans mon rapport. 696 01:10:11,333 --> 01:10:13,375 Il devrait consulter, il divague. 697 01:10:14,958 --> 01:10:16,708 C'est inadmissible. 698 01:10:16,917 --> 01:10:18,125 N'approchez pas. 699 01:10:21,167 --> 01:10:22,542 Il a volé mon visage ! 700 01:10:23,000 --> 01:10:24,917 Regardez-moi ! 701 01:10:25,125 --> 01:10:26,708 Regardez-le ! C'est mon visage ! 702 01:10:27,375 --> 01:10:28,625 Vous devez partir ! 703 01:10:29,375 --> 01:10:30,667 C'est toi ! Lâchez-moi ! 704 01:10:33,125 --> 01:10:33,958 Stanley ! 705 01:10:34,708 --> 01:10:36,583 Rendez son bras à Rudolph ! 706 01:10:36,792 --> 01:10:37,917 Arrière ! 707 01:10:41,708 --> 01:10:42,875 Stanley, nous t'aimons. 708 01:10:43,333 --> 01:10:46,167 Je dois voir le Colonel. Il comprendra. 709 01:10:46,375 --> 01:10:47,708 Où est le Colonel ? 710 01:10:47,917 --> 01:10:49,250 Vous avez besoin d'aide. 711 01:10:49,458 --> 01:10:50,708 C'est pas vrai. 712 01:10:50,917 --> 01:10:52,625 Où est le problème, Stanley ? 713 01:10:52,833 --> 01:10:54,167 Salopards ! 714 01:10:54,875 --> 01:10:56,125 Vous croyez m'avoir ? 715 01:10:57,500 --> 01:11:01,458 Vous savez pas qui je suis, salauds de salopards ! 716 01:11:02,083 --> 01:11:03,875 Je suis une personne ! 717 01:11:04,083 --> 01:11:06,167 En arrière, salauds ! 718 01:11:09,292 --> 01:11:10,375 Je suis une personne ! 719 01:11:11,333 --> 01:11:12,292 J'existe ! 720 01:11:40,083 --> 01:11:41,000 À qui de droit : 721 01:11:41,208 --> 01:11:43,708 J'abrège ma vie, pour cause de non-existence. 722 01:11:43,917 --> 01:11:46,250 Une personne ne doit pas errer comme un fantôme. 723 01:12:02,833 --> 01:12:05,125 À qui de droit : je suis un fantôme. 724 01:12:39,167 --> 01:12:41,792 Elle avait fait d'autres tentatives ? 725 01:12:43,250 --> 01:12:44,917 Une prem's ! Bravo. 726 01:12:45,125 --> 01:12:47,917 Ça arrive, ne vous accusez pas. 727 01:12:48,125 --> 01:12:50,417 C'était des cachets, il paraît ? 728 01:12:52,042 --> 01:12:55,083 Phantastisch. Combien, à votre avis ? 729 01:12:55,292 --> 01:12:59,000 On a 0-10, 10-20, 20-30, ou plus de 30. 730 01:12:59,208 --> 01:13:00,750 Je n'étais pas là. 731 01:13:00,958 --> 01:13:02,625 - Devinez. - Non. 732 01:13:03,542 --> 01:13:05,625 - Si vous étiez obligé ? - Je ne le suis pas. 733 01:13:06,875 --> 01:13:09,750 - Elle va s'en sortir ? - Je laisse en blanc. 734 01:13:09,958 --> 01:13:11,208 Quoi ? 735 01:13:12,292 --> 01:13:13,667 Qu'est-ce que t'as ? 736 01:13:16,667 --> 01:13:18,625 Toute la matinée, putain. 737 01:13:18,958 --> 01:13:20,583 Vous êtes mariés depuis quand ? 738 01:13:20,792 --> 01:13:23,417 Permettez, Martin. M. James, un mot ? 739 01:13:23,625 --> 01:13:26,542 Pas de problème. J'avance un peu. 740 01:13:26,750 --> 01:13:29,417 Et je m'occupe de ce chieur ! 741 01:13:30,750 --> 01:13:32,958 Tentatives antérieures ? 742 01:13:34,000 --> 01:13:35,417 Je ne crois pas. 743 01:13:35,625 --> 01:13:37,417 - Vous vous disputez souvent ? - Parfois. 744 01:13:37,625 --> 01:13:40,500 Elle a fait une fausse couche. Je regrette. 745 01:13:40,708 --> 01:13:42,708 C'était votre première grossesse ? 746 01:13:44,208 --> 01:13:46,708 Mais elle est solide, c'est arrivé tôt. 747 01:13:46,917 --> 01:13:49,042 Alors ce ne sera pas trop douloureux. 748 01:13:50,333 --> 01:13:53,625 Ça arrive. Ne vous accusez pas. 749 01:14:45,625 --> 01:14:49,583 Tu attends sans doute de la gratitude, pour l'hôpital, mais non. 750 01:14:51,292 --> 01:14:52,750 Je voulais mourir. 751 01:14:52,958 --> 01:14:55,958 Je n'aurai peut-être pas le courage de réessayer. 752 01:14:57,583 --> 01:14:59,042 Tu sais ce que je pense ? 753 01:15:00,958 --> 01:15:03,500 C'est toi qui devrais te suicider. 754 01:15:05,333 --> 01:15:08,208 Je te promets de ne pas t'interrompre. 755 01:17:09,708 --> 01:17:14,667 Bonjour, message pour Simon James. 756 01:17:15,167 --> 01:17:17,000 Votre mère est décédée ce matin, 757 01:17:17,208 --> 01:17:19,833 suite à un accident... cérébral. 758 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 Un accident cérébral. 759 01:17:25,375 --> 01:17:28,125 Elle a souhaité être enterrée de nuit. 760 01:17:29,417 --> 01:17:31,958 Si vous voulez y assister, c'est à minuit, 761 01:17:32,167 --> 01:17:35,292 au cimetière derrière l'hospice. 762 01:17:36,458 --> 01:17:40,375 Enfin, plutôt derrière un côté de l'hospice. 763 01:17:41,083 --> 01:17:43,708 "Marchant dans la vallée de l'ombre de la mort, 764 01:17:44,125 --> 01:17:45,792 je ne crains aucun mal, 765 01:17:46,375 --> 01:17:47,708 car Tu es avec moi. 766 01:17:48,375 --> 01:17:51,375 Ta houlette et ton bâton me rassurent. 767 01:17:52,625 --> 01:17:55,292 Tu dresses devant moi une table, 768 01:17:55,500 --> 01:17:57,042 face à mes adversaires." 769 01:17:57,333 --> 01:18:00,250 Il y a un temps pour t'aider, et un temps pour la famille. 770 01:18:00,458 --> 01:18:01,917 Pas de contact. 771 01:18:02,333 --> 01:18:03,750 Pourquoi t'as sa tête ? 772 01:18:04,583 --> 01:18:06,000 Pas de contact. 773 01:18:06,292 --> 01:18:07,625 T'es barge ? 774 01:18:08,250 --> 01:18:10,083 Tu fais quoi ? Me touche pas ! 775 01:18:18,667 --> 01:18:19,667 Quoi ? 776 01:18:25,625 --> 01:18:26,417 Debout. 777 01:18:27,958 --> 01:18:29,417 Relève-toi. 778 01:19:54,708 --> 01:19:56,083 - Vous allez où ? - Ta gueule. 779 01:19:56,292 --> 01:19:57,583 Ah, salut, James. 780 01:20:08,500 --> 01:20:09,708 Mon Dieu, quel état... 781 01:20:09,917 --> 01:20:12,333 Tu sais qui je suis ? Tu me reconnais ? 782 01:20:12,542 --> 01:20:13,708 Oui, Simon. 783 01:20:13,917 --> 01:20:16,583 Je ne veux pas être un pantin. 784 01:21:52,708 --> 01:21:54,083 Ça va. 785 01:22:20,333 --> 01:22:21,958 J'y suis maintenant. 786 01:22:25,792 --> 01:22:27,250 Il est sous mes yeux. 787 01:22:31,208 --> 01:22:33,167 Il est sur le point de sauter. 788 01:22:34,000 --> 01:22:35,042 Dépêchez-vous. 789 01:25:41,167 --> 01:25:43,542 Il y en a peu, des comme vous. 790 01:25:44,125 --> 01:25:45,667 N'est-ce pas, Simon ? 791 01:25:55,542 --> 01:25:58,333 J'aime à croire que je suis assez unique.