1
00:01:45,625 --> 00:01:47,042
T'es à ma place.
2
00:01:54,417 --> 00:01:55,625
Pardon ?
3
00:01:56,458 --> 00:01:58,542
Tu es à ma place.
4
00:04:02,875 --> 00:04:03,875
- Vous.
- Moi ?
5
00:04:04,083 --> 00:04:05,667
Les visiteurs s'inscrivent.
6
00:04:06,208 --> 00:04:07,958
Je travaille ici depuis 7 ans.
7
00:04:08,167 --> 00:04:10,583
- On se voit tous les jours.
- Pas le week-end.
8
00:04:10,917 --> 00:04:14,125
CQFD : pas tous les jours.
Pièce d'identité.
9
00:04:16,375 --> 00:04:17,708
2e pièce d'identité.
10
00:04:17,917 --> 00:04:19,542
Curieusement, je ne l'ai pas.
11
00:04:19,750 --> 00:04:22,292
Ma mallette est coincée dans le train.
12
00:04:22,708 --> 00:04:25,375
- Vous rigolez ?
- Au contraire, ça m'inquiète.
13
00:04:25,625 --> 00:04:28,000
N'en faites pas une plaisanterie.
14
00:04:29,125 --> 00:04:30,000
Très bien.
15
00:04:41,250 --> 00:04:42,083
En fait,
16
00:04:42,292 --> 00:04:45,125
je m'appelle Simon James.
Vous avez oublié le 'J'.
17
00:04:53,500 --> 00:04:55,250
Votre laissez-passer.
18
00:06:11,292 --> 00:06:15,375
Le bureau peut être une jungle.
Laissez le Colonel vous aider !
19
00:06:35,375 --> 00:06:36,292
Gardez la veste.
20
00:06:37,042 --> 00:06:39,708
Ce n'est pas un bordel.
Ne traînons pas !
21
00:06:39,917 --> 00:06:42,458
C'est le grand sprint !
Il y a fort à faire.
22
00:06:42,667 --> 00:06:45,917
Le Colonel compte sur chacun de vous.
Et moi aussi.
23
00:06:46,125 --> 00:06:47,500
Monsieur Papadopoulos...
24
00:06:47,708 --> 00:06:50,708
Excusez-moi, M. Papadopoulos,
mais j'ai fini.
25
00:06:50,917 --> 00:06:52,583
Et même dépassé mon quota.
26
00:06:52,792 --> 00:06:56,250
J'avais chaud,
je ne me croyais pas dans un bordel.
27
00:06:56,458 --> 00:06:58,417
Excellent.
L'initiative, c'est essentiel.
28
00:06:58,625 --> 00:07:01,333
- Vous êtes nouveau, ici ?
- Oui, depuis 7 ans.
29
00:07:01,542 --> 00:07:05,500
Vous savez qu'on dégraisse,
le Colonel ne prend plus de passagers.
30
00:07:05,708 --> 00:07:08,875
J'ai des idées à transmettre au Colonel,
31
00:07:09,083 --> 00:07:10,625
pour l'efficacité des rapports.
32
00:07:10,833 --> 00:07:14,583
Par l'analyse régressive,
on peut reconfigurer l'entreprise.
33
00:07:14,792 --> 00:07:17,333
- Ma fille s'appelle Mélanie.
- Joli prénom.
34
00:07:17,542 --> 00:07:18,958
En stage, pour les vacances.
35
00:07:19,708 --> 00:07:21,917
- Dis bonjour, Mélanie.
- Bonjour, Mélanie.
36
00:07:22,417 --> 00:07:24,042
Stanley va te former.
37
00:07:24,375 --> 00:07:26,583
Une heure par jour, à votre discrétion.
38
00:07:26,792 --> 00:07:29,833
Elle est brave,
mais aucun sens des chiffres.
39
00:07:31,333 --> 00:07:32,458
Crétin.
40
00:07:35,917 --> 00:07:36,833
Tu peux partir.
41
00:07:38,542 --> 00:07:42,458
Si je mesurais la tristesse
et l'humilité de ton métier de merde,
42
00:07:42,667 --> 00:07:44,292
ça forcerait ma pitié.
43
00:07:47,917 --> 00:07:49,250
Ce sera avec plaisir.
44
00:08:59,292 --> 00:08:59,875
Salut.
45
00:09:08,958 --> 00:09:09,625
Copie.
46
00:09:14,083 --> 00:09:17,250
Imprimez deux exemplaires,
comme quelqu'un de normal.
47
00:09:17,458 --> 00:09:18,042
Pardon.
48
00:09:18,250 --> 00:09:21,000
Venir ici pour une seule copie !
Et hier aussi.
49
00:09:21,208 --> 00:09:21,833
Pardon.
50
00:09:22,042 --> 00:09:23,208
"Pardon", en boucle.
51
00:09:24,125 --> 00:09:26,500
Hannah, tu restes ?
J'ai un abcès à crever.
52
00:09:29,708 --> 00:09:30,542
Une copie.
53
00:09:30,833 --> 00:09:31,917
S'il vous plaît.
54
00:09:55,542 --> 00:09:56,708
Je sais.
55
00:09:58,875 --> 00:10:00,625
Maman, je viendrai.
56
00:10:02,125 --> 00:10:03,875
Je travaille toujours tard.
57
00:10:04,500 --> 00:10:05,583
J'essaie de partir.
58
00:10:05,792 --> 00:10:07,417
Parce que je te parle.
59
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Tu peux compter sur moi.
60
00:10:58,292 --> 00:11:01,250
Les gens : la ressource ultime.
61
00:11:01,458 --> 00:11:04,250
Pour certains, ils sont tous pareils.
62
00:11:04,458 --> 00:11:07,042
Le Colonel
sait que les gens sont différents.
63
00:11:07,625 --> 00:11:09,125
Il sait que les affaires sont les gens,
64
00:11:09,333 --> 00:11:10,542
et inversement.
65
00:11:10,917 --> 00:11:13,583
Votre affaire, c'est son affaire.
66
00:11:17,333 --> 00:11:19,417
Parce que le Colonel connaît les gens.
67
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
Il sait que vous exigez
68
00:11:22,333 --> 00:11:25,250
le traitement de données
le plus performant
69
00:11:25,458 --> 00:11:27,208
pour en trouver la logique.
70
00:11:29,083 --> 00:11:31,333
Le Colonel expliquera les gens
71
00:11:31,542 --> 00:11:33,250
à votre entreprise.
72
00:11:35,208 --> 00:11:38,667
Le Colonel
sait qu'il n'y a pas de gens à part.
73
00:11:38,875 --> 00:11:40,875
Il n'y a que des gens.
74
00:11:43,833 --> 00:11:45,333
Tu étais lequel ?
75
00:11:46,750 --> 00:11:48,958
Je ne sais pas. Celui qui était moi.
76
00:11:49,167 --> 00:11:50,833
Non, il était brun.
77
00:11:51,042 --> 00:11:55,000
On l'est tous les deux.
Enfin, moi. On est une seule personne.
78
00:11:55,208 --> 00:11:56,875
Je ne mourrai jamais.
79
00:11:57,083 --> 00:11:58,458
Alors laisse tomber.
80
00:11:58,667 --> 00:12:02,333
Arrête de parler, j'essaie de dormir.
81
00:12:02,917 --> 00:12:05,875
Ta mère dit que tu es un garçon bizarre.
82
00:12:06,417 --> 00:12:07,000
Pardon ?
83
00:12:07,208 --> 00:12:09,250
Ta mère dit que tu es un garçon bizarre.
84
00:12:13,667 --> 00:12:15,458
Fais voir ta main.
85
00:12:15,917 --> 00:12:17,667
Ça ira, merci.
86
00:12:18,625 --> 00:12:20,125
Tu n'es pas bien.
87
00:12:22,667 --> 00:12:23,917
Je peux vous parler ?
88
00:12:26,917 --> 00:12:28,250
Vous permettez ?
89
00:12:31,292 --> 00:12:34,083
Il y a une anomalie
concernant votre règlement.
90
00:12:34,875 --> 00:12:38,625
Il y a eu une sévère augmentation,
inexpliquée...
91
00:12:38,833 --> 00:12:39,958
Nouveau tarif.
92
00:12:40,167 --> 00:12:41,458
- Pourquoi ?
- Améliorations.
93
00:12:44,417 --> 00:12:46,417
- Ça semble un peu...
- Abusif.
94
00:13:20,333 --> 00:13:21,417
C'est tout ce que j'ai.
95
00:13:24,833 --> 00:13:26,208
Ça ne suffit pas.
96
00:17:03,708 --> 00:17:05,083
Faut pas faire ça.
97
00:17:06,125 --> 00:17:07,292
Pardon.
98
00:18:54,542 --> 00:18:55,333
Et ensuite ?
99
00:18:57,208 --> 00:18:58,667
Qu'avez-vous fait ensuite ?
100
00:18:58,875 --> 00:18:59,625
Appelé la police.
101
00:19:00,708 --> 00:19:01,875
Autre chose ?
102
00:19:02,458 --> 00:19:03,667
Il m'a fait signe.
103
00:19:04,417 --> 00:19:06,792
- Avant de sauter.
- Quel signe ?
104
00:19:09,250 --> 00:19:10,458
Vous avez répondu ?
105
00:19:10,667 --> 00:19:11,875
Pourquoi il a fait ça ?
106
00:19:12,083 --> 00:19:14,042
Solitude.
Il lui aurait fallu un chien.
107
00:19:14,250 --> 00:19:15,208
Ou du sport. C'est important.
108
00:19:15,417 --> 00:19:17,042
- Je le note ?
- Entre parenthèses.
109
00:19:17,250 --> 00:19:18,958
- Entre crochets ?
- C'est quoi ?
110
00:19:19,167 --> 00:19:19,833
Il a souffert ?
111
00:19:20,333 --> 00:19:21,375
Splatch.
112
00:19:22,958 --> 00:19:24,417
Vous voyez ça souvent ?
113
00:19:24,625 --> 00:19:27,167
Au quotidien.
On est spécialisés suicides.
114
00:19:27,750 --> 00:19:29,208
Que des suicides ?
115
00:19:30,125 --> 00:19:32,708
- Sur toute la ville ?
- On couvre à peine le quartier.
116
00:19:32,917 --> 00:19:34,167
C'est drôle...
117
00:19:34,917 --> 00:19:36,458
Il aurait atterri sur l'auvent
118
00:19:36,667 --> 00:19:39,375
s'il avait sauté
un mètre à droite, voyez ?
119
00:19:40,167 --> 00:19:41,792
Il aurait chuté, rebondi,
120
00:19:42,375 --> 00:19:43,667
et atterri à peu près...
121
00:19:43,917 --> 00:19:44,750
là.
122
00:19:45,417 --> 00:19:49,042
Il aurait survécu.
Horriblement mutilé, mais quand même.
123
00:19:49,250 --> 00:19:52,125
Faut hospitaliser vite,
avant que le cerveau enfle.
124
00:19:52,333 --> 00:19:54,958
- Vous envisagez le suicide, vous ?
- Répondez.
125
00:19:56,042 --> 00:19:57,583
Je note "non" ?
126
00:19:58,292 --> 00:19:59,833
Note "peut-être".
127
00:20:21,083 --> 00:20:22,500
Vous êtes là, vous ?
128
00:20:23,875 --> 00:20:25,333
L'homme qui a sauté,
129
00:20:25,542 --> 00:20:26,167
je l'ai vu.
130
00:20:26,375 --> 00:20:27,292
Comment ?
131
00:20:27,500 --> 00:20:28,792
J'habite cet immeuble.
132
00:20:29,000 --> 00:20:30,292
Je ne le connaissais pas.
133
00:20:31,083 --> 00:20:33,167
- Il m'a fait signe.
- Étrange.
134
00:20:36,250 --> 00:20:39,458
Vous irez au bal du Colonel, demain ?
Moi, j'hésite.
135
00:20:39,667 --> 00:20:41,500
C'est obligatoire, on y va tous.
136
00:20:42,000 --> 00:20:42,958
Hannah ?
137
00:20:44,958 --> 00:20:47,250
La solitude est une chose terrible.
138
00:20:54,833 --> 00:20:56,917
C'était un jus d'orange, je crois.
139
00:20:58,083 --> 00:21:00,083
Ils sont toujours aussi désagréables ?
140
00:21:00,500 --> 00:21:03,208
- Pourquoi vous venez ?
- Par fidélité.
141
00:21:05,542 --> 00:21:08,792
Rendez votre HoloBadge et votre laser.
142
00:21:09,292 --> 00:21:10,583
Venez les chercher.
143
00:21:15,500 --> 00:21:17,583
Désarme ton arme, Jack.
144
00:21:20,750 --> 00:21:22,125
J'aime bien cette série.
145
00:21:23,583 --> 00:21:24,958
La mort, ça m'est égal.
146
00:21:25,375 --> 00:21:26,667
J'y suis habitué.
147
00:21:27,750 --> 00:21:30,125
Pour moi, on n'a qu'une vie.
148
00:21:30,833 --> 00:21:32,042
Comme dit l'autre,
149
00:21:33,167 --> 00:21:35,583
il n'y a pas de seconde chance.
150
00:21:36,167 --> 00:21:37,958
Jack, ce n'est pas toi.
151
00:21:40,333 --> 00:21:42,042
Moi, c'est qui ?
152
00:21:48,292 --> 00:21:50,000
J'ai menti, tout à l'heure.
153
00:21:50,208 --> 00:21:52,542
L'homme qui a sauté,
je le connaissais un peu.
154
00:21:54,083 --> 00:21:56,792
Je ne l'avais pas rencontré.
Plutôt agressé.
155
00:21:57,000 --> 00:21:59,083
Il me suivait depuis un moment.
156
00:21:59,292 --> 00:22:01,708
Je le voyais partout, où que j'aille.
157
00:22:01,917 --> 00:22:04,167
Au bureau, dans le métro, chez moi...
158
00:22:04,375 --> 00:22:08,292
Dans le tunnel près de l'immeuble.
Et il m'observait.
159
00:22:08,500 --> 00:22:10,417
Je trouvais ça étrange, mais enfin...
160
00:22:10,625 --> 00:22:13,333
Le regard des hommes, on s'habitue.
161
00:22:13,833 --> 00:22:15,625
J'ai appris qu'il était mon voisin.
162
00:22:15,833 --> 00:22:17,958
Et j'ai pensé : "Ça, c'est bizarre.
163
00:22:18,167 --> 00:22:20,083
Me suit-il parce qu'il habite là
164
00:22:20,292 --> 00:22:23,500
et qu'il a fait une fixation,
ou est-ce l'inverse ?"
165
00:22:23,708 --> 00:22:25,458
Au final, je me suis dit :
166
00:22:25,667 --> 00:22:28,125
"Ça suffit." Ça devenait inquiétant.
167
00:22:28,333 --> 00:22:31,583
Un peu.
Enfin, plus agaçant qu'autre chose.
168
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Je vais le voir,
169
00:22:33,083 --> 00:22:36,750
il fait genre : "Qui ça, moi ?"
comme s'il ne me traquait pas.
170
00:22:37,125 --> 00:22:39,542
Droit dans les yeux, je lui dis :
"Tu veux quoi ?"
171
00:22:40,583 --> 00:22:42,958
Il commence à bégayer :
172
00:22:43,167 --> 00:22:44,792
"Je crois que je vous aime."
173
00:22:45,000 --> 00:22:48,167
Et moi : "C'est en m'épiant
que tu me le montres ?
174
00:22:48,708 --> 00:22:51,125
Tu attends quoi, au juste ?
175
00:22:51,333 --> 00:22:52,750
Tu crois que tu me connais ?
176
00:22:52,958 --> 00:22:56,333
Que si tu me mates assez longtemps,
je t'embrasserai ?
177
00:22:56,542 --> 00:22:59,667
Qu'on va être ensemble ?
Fous-moi la paix !"
178
00:23:07,375 --> 00:23:08,625
Il a obéi.
179
00:23:08,833 --> 00:23:10,833
- C'était quand ?
- Hier soir.
180
00:23:12,292 --> 00:23:13,333
C'est en rapport ?
181
00:23:15,667 --> 00:23:18,458
Non,
beaucoup de choses le travaillaient.
182
00:23:18,667 --> 00:23:20,333
Il voulait qu'on le remarque.
183
00:23:20,542 --> 00:23:22,750
Être un fantôme, on s'en lasse.
184
00:23:25,000 --> 00:23:26,375
J'attire les gens glauques.
185
00:23:27,375 --> 00:23:30,083
Et toi, quelle est ton histoire ?
186
00:23:30,500 --> 00:23:32,917
- Tu es là depuis quand ?
- Longtemps.
187
00:23:33,250 --> 00:23:35,083
Je ne viens pas d'emménager.
188
00:23:35,292 --> 00:23:36,792
Merci pour tout ça.
189
00:23:37,333 --> 00:23:38,542
Je me sens mieux.
190
00:23:42,167 --> 00:23:43,958
Je me suis fait percer les oreilles.
191
00:23:45,208 --> 00:23:47,500
C'est bizarre, à mon âge ?
192
00:23:47,833 --> 00:23:50,750
Non, tu n'es pas si vieille, ni bizarre.
193
00:23:51,083 --> 00:23:52,917
- Téléphone.
- Ce n'est pas pour moi.
194
00:23:53,208 --> 00:23:55,333
- Un type flapi nommé Simon ?
- C'est moi.
195
00:23:56,875 --> 00:23:57,583
Tu permets ?
196
00:23:57,792 --> 00:23:58,792
Maman ?
197
00:23:59,750 --> 00:24:01,833
Non, c'est une angoisse nocturne.
198
00:24:03,083 --> 00:24:05,250
Ce n'est jamais arrivé.
199
00:24:06,208 --> 00:24:08,125
Je sais que je t'ai déçue.
200
00:24:08,458 --> 00:24:11,333
Je te laisse.
Je suis avec une fille.
201
00:24:12,208 --> 00:24:14,083
Oui, une fille femelle.
202
00:24:15,125 --> 00:24:16,500
Fertile, je ne sais pas.
203
00:24:28,542 --> 00:24:31,417
Merci pour la papote.
On se voit au bal, peut-être.
204
00:24:31,625 --> 00:24:34,083
Mets une chanson pour moi.
Hannah.
205
00:25:08,958 --> 00:25:10,917
On échange
206
00:25:16,458 --> 00:25:17,792
Pour Hannah
207
00:25:48,333 --> 00:25:49,792
Vous n'apparaissez pas.
208
00:25:50,000 --> 00:25:51,708
Mon badge est en panne.
209
00:25:52,042 --> 00:25:53,667
Les autres ne badgent pas ?
210
00:25:53,875 --> 00:25:54,667
À tout de suite !
211
00:25:55,000 --> 00:25:56,208
Harris. Attendez !
212
00:25:56,417 --> 00:25:57,875
Dis-lui qui je suis.
213
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
- Inconnu au bataillon.
- Je suis là depuis 7 ans.
214
00:26:02,042 --> 00:26:04,292
Je ne force pas l'entrée,
puisque c'est obligatoire !
215
00:26:04,500 --> 00:26:06,583
Forcer ? C'est interdit.
216
00:26:06,792 --> 00:26:10,417
- Personne ne veut être là.
- Vous ne savez pas ce que je veux.
217
00:27:30,042 --> 00:27:31,417
Ce n'est pas votre place.
218
00:27:32,000 --> 00:27:35,333
Depuis 7 ans, je suis salarié ici.
Un conseil : lâchez-moi.
219
00:27:35,833 --> 00:27:38,292
Ne testez pas ma force.
220
00:28:05,458 --> 00:28:06,333
Ce n'est pas moi.
221
00:28:11,583 --> 00:28:12,917
Ce n'est pas moi. Monsieur !
222
00:31:03,667 --> 00:31:06,792
Je t'ai acheté un cadeau,
mais je l'ai jugé inapproprié.
223
00:31:12,250 --> 00:31:16,042
Je t'ai acheté un cadeau,
mais je l'ai jugé inapproprié.
224
00:31:41,833 --> 00:31:43,833
Je n'ai vraiment pas tapé fort.
225
00:31:44,042 --> 00:31:46,542
La force a été enregistrée.
226
00:31:49,417 --> 00:31:50,083
Super.
227
00:31:50,292 --> 00:31:52,417
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
228
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Votre badge, je vous prie ?
229
00:31:55,625 --> 00:31:56,833
Merveilleux.
230
00:32:01,083 --> 00:32:03,125
Désolé, il est corrompu.
231
00:32:03,333 --> 00:32:05,000
Comment ça, corrompu ?
232
00:32:05,208 --> 00:32:08,917
- Remplacement sous 6 à 8 semaines.
- Et pour entrer et sortir ?
233
00:32:09,292 --> 00:32:10,125
Splendide.
234
00:32:12,583 --> 00:32:15,667
- Celui-ci ?
- Celui-là. Vous revérifierez.
235
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
À se flinguer.
236
00:32:17,083 --> 00:32:19,000
C'était violent, hier soir.
237
00:32:19,208 --> 00:32:21,583
Quelle honte, te faire jeter comme ça.
238
00:32:21,958 --> 00:32:23,708
Et Hannah a tout vu.
239
00:32:23,917 --> 00:32:26,458
C'est utile, de parler au kilomètre ?
240
00:32:26,667 --> 00:32:29,000
Faites réparer l'imprimante, c'est tout.
241
00:32:29,208 --> 00:32:31,125
- Tu me touches le lobe ?
- Oui.
242
00:32:31,333 --> 00:32:33,250
- T'as 1000 ans !
- Ne résiste pas.
243
00:32:33,458 --> 00:32:34,583
Harris, c'est déplacé.
244
00:32:34,792 --> 00:32:35,792
Tu vas crever ?
245
00:32:37,708 --> 00:32:39,417
Vous nous serez très utile.
246
00:32:39,625 --> 00:32:41,458
Surtout pour le grand sprint.
247
00:32:45,167 --> 00:32:47,708
Je vous présente notre nouvelle recrue.
248
00:32:47,917 --> 00:32:50,500
Un brillant jeune homme, un atout.
249
00:32:50,708 --> 00:32:53,750
Le seul à avoir survécu au dégraissage.
250
00:32:53,958 --> 00:32:56,542
Même les cafards y sont restés !
251
00:32:56,750 --> 00:32:59,458
Au boulot, mon jeune battant.
252
00:32:59,667 --> 00:33:01,958
Bientôt, vous aurez mon poste.
253
00:33:02,792 --> 00:33:06,417
Veuillez accueillir James Simon.
254
00:33:12,208 --> 00:33:14,917
Pas de panique.
Ma bonne est diabétique aussi.
255
00:33:15,125 --> 00:33:18,875
- Un biscuit dans le gosier.
- C'est pas ça.
256
00:33:19,083 --> 00:33:21,042
- Le choc...
- Vous n'êtes pas viré.
257
00:33:21,250 --> 00:33:24,292
Rien ne me choque.
La drogue, ça peut être sain.
258
00:33:24,667 --> 00:33:25,792
Mais pas au bureau.
259
00:33:26,000 --> 00:33:28,958
Ce n'est pas ça.
Hier soir, c'était une erreur.
260
00:33:29,250 --> 00:33:30,792
Maintenant, cet inconnu...
261
00:33:31,000 --> 00:33:32,917
Ne vous justifiez pas. Ça arrive.
262
00:33:33,125 --> 00:33:33,917
Un verre d'eau,
263
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
et au boulot.
264
00:34:22,708 --> 00:34:23,667
Harris,
265
00:34:24,292 --> 00:34:26,625
tu as parlé au nouveau ?
266
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
James ? Oui.
267
00:34:28,167 --> 00:34:30,333
- Alors ?
- Il a l'air bien.
268
00:34:30,625 --> 00:34:33,375
Rien d'inhabituel ?
Il ne te rappelle personne ?
269
00:34:34,333 --> 00:34:35,875
Personne du bureau ?
270
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
Tu pourrais...
271
00:34:41,750 --> 00:34:43,083
S'il te plaît ?
272
00:35:13,583 --> 00:35:15,542
- Tu pensais à qui ?
- À moi.
273
00:35:15,917 --> 00:35:17,292
Par exemple.
274
00:35:18,208 --> 00:35:19,625
Possible.
275
00:35:20,292 --> 00:35:21,708
Possible ?
276
00:35:22,083 --> 00:35:23,750
Oui, tu lui ressembles.
277
00:35:23,958 --> 00:35:24,625
En effet.
278
00:35:24,833 --> 00:35:26,833
Et vous êtes même pas chinois,
c'est tordu.
279
00:35:27,042 --> 00:35:29,292
Plutôt.
Pourquoi tu n'avais pas remarqué ?
280
00:35:29,667 --> 00:35:33,208
Tu m'excuseras,
mais t'es pas très remarquable.
281
00:35:33,958 --> 00:35:35,917
Une non-personne, quoi.
282
00:37:14,792 --> 00:37:16,042
Alors ?
283
00:37:17,500 --> 00:37:18,458
Pardon.
284
00:37:18,667 --> 00:37:21,333
Je prendrai... un coca, et un bagel.
285
00:37:21,542 --> 00:37:22,833
On n'a plus de bagels.
286
00:37:27,875 --> 00:37:29,542
- Ça vient ?
- Pardon.
287
00:37:33,958 --> 00:37:35,417
Seulement le coca, alors.
288
00:37:36,917 --> 00:37:38,250
- Et vous ?
- Un café.
289
00:37:38,875 --> 00:37:40,792
- Des oeufs brouillés.
- Pas le soir.
290
00:37:41,000 --> 00:37:43,333
- Pourquoi pas ?
- C'est marqué.
291
00:37:43,542 --> 00:37:45,042
Vous avez des oeufs ?
292
00:37:45,250 --> 00:37:46,542
Et une poêle ?
293
00:37:46,750 --> 00:37:48,958
Alors faites-moi des oeufs brouillés.
294
00:37:49,167 --> 00:37:50,417
Autre chose ?
295
00:37:50,625 --> 00:37:51,375
Du bacon.
296
00:37:52,125 --> 00:37:53,167
Et des toasts.
297
00:37:53,792 --> 00:37:54,375
Et une bière.
298
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
- Autre chose ?
- Non.
299
00:37:57,042 --> 00:37:57,792
Sûr ?
300
00:37:58,000 --> 00:37:59,667
Et plus vite que ça.
301
00:38:01,292 --> 00:38:02,000
J'ai faim.
302
00:38:02,500 --> 00:38:05,708
C'est que... je n'aurais jamais fait ça.
303
00:38:05,917 --> 00:38:07,333
Tu n'aimes pas les oeufs ?
304
00:38:07,958 --> 00:38:10,167
Ça me gênerait de parler comme ça.
305
00:38:10,375 --> 00:38:14,167
Une serveuse sert.
Si tu dis rien, tu l'empêches de bosser.
306
00:38:14,375 --> 00:38:16,750
Je sais qu'elle est parfois brusque,
307
00:38:16,958 --> 00:38:19,417
et la franchise a ses mérites,
308
00:38:19,625 --> 00:38:22,208
et ce n'est pas
une critique envers toi...
309
00:38:22,417 --> 00:38:24,583
Voici votre café,
310
00:38:25,042 --> 00:38:26,625
votre bière,
311
00:38:26,833 --> 00:38:28,167
et votre petit déj'.
312
00:38:28,875 --> 00:38:29,708
Plus de coca.
313
00:38:42,042 --> 00:38:44,625
Vous avez de jolies mains. À suivre !
314
00:38:47,458 --> 00:38:48,417
T'en va pas, toi.
315
00:38:48,625 --> 00:38:51,042
La brune est vicelarde.
Tu veux laquelle ?
316
00:38:51,250 --> 00:38:53,583
- Pardon ?
- Je préfère la brune, mais tout me va.
317
00:38:53,792 --> 00:38:56,833
- Tu peux prendre les deux.
- Plus jamais.
318
00:38:57,042 --> 00:38:58,375
Je vais aux toilettes.
319
00:39:00,500 --> 00:39:02,000
Fais un peu gaffe !
320
00:39:02,208 --> 00:39:03,875
Kes' t'as, connard ?
321
00:39:04,083 --> 00:39:06,917
On s'est pas présentés.
Tu me tiens ça ?
322
00:39:09,333 --> 00:39:10,667
Nous devrions partir.
323
00:39:43,500 --> 00:39:45,417
Pourquoi t'as pas de copine ?
324
00:39:45,958 --> 00:39:47,292
Je ne sais pas.
325
00:39:49,500 --> 00:39:50,875
T'es une tarlouze ?
326
00:39:51,083 --> 00:39:53,417
Non. J'ai quelqu'un en tête...
327
00:39:53,792 --> 00:39:54,792
beaucoup.
328
00:39:55,000 --> 00:39:55,958
Un fantasme ?
329
00:39:56,167 --> 00:39:58,875
Non, une vraie personne.
330
00:39:59,167 --> 00:39:59,958
Où est le problème ?
331
00:40:01,083 --> 00:40:02,250
Je ne sais pas.
332
00:40:05,042 --> 00:40:07,917
J'ai tant à lui dire...
333
00:40:09,083 --> 00:40:11,750
Je vois sa solitude,
334
00:40:11,958 --> 00:40:13,958
quand les autres ne la voient pas.
335
00:40:15,500 --> 00:40:17,167
Je sais ce que c'est,
336
00:40:17,375 --> 00:40:20,292
d'être perdu, seul, invisible.
337
00:40:21,958 --> 00:40:22,667
Simon,
338
00:40:23,833 --> 00:40:26,083
tu dois suivre tes envies.
339
00:40:26,375 --> 00:40:29,167
Moi, pour ça,
j'arracherais le cul d'un éléphant.
340
00:40:29,375 --> 00:40:32,833
J'ai tenté de lui parler,
mais je ne sais pas être moi-même.
341
00:40:33,792 --> 00:40:37,958
Comme si j'étais enfermé
à l'extérieur de ma personne.
342
00:40:41,083 --> 00:40:45,542
On pourrait passer la main
au travers de mon corps.
343
00:40:47,292 --> 00:40:51,708
Je vois ce que je voudrais être,
par rapport à ce que je suis.
344
00:40:51,917 --> 00:40:56,542
Je m'en rends compte,
mais je suis incapable de réagir.
345
00:40:58,000 --> 00:40:59,917
Je suis comme Pinocchio.
346
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Un pantin de bois,
347
00:41:03,917 --> 00:41:06,000
pas un vrai petit garçon.
348
00:41:07,458 --> 00:41:08,917
Et ça me tue.
349
00:43:38,917 --> 00:43:40,542
Ça va, il est avec moi.
350
00:43:42,000 --> 00:43:44,208
Les amis de James sont mes amis.
351
00:43:50,167 --> 00:43:51,208
J'invente rien !
352
00:43:51,417 --> 00:43:53,958
Harris, tu as pu regarder le rapport ?
353
00:43:54,167 --> 00:43:55,083
Parfait.
354
00:43:55,292 --> 00:43:56,417
Pas maintenant.
355
00:43:56,625 --> 00:44:00,750
Rudolph, prends ton temps pour le café.
Je vais faire une sieste.
356
00:44:20,958 --> 00:44:22,417
N'oublie pas l'échange
357
00:44:24,500 --> 00:44:25,333
Ça veut dire quoi ?
358
00:44:25,542 --> 00:44:28,292
L'échange.
Tu passes le concours à ma place.
359
00:44:28,500 --> 00:44:30,083
On en a parlé. L'échange.
360
00:44:30,292 --> 00:44:31,250
Arrête avec ça.
361
00:44:31,458 --> 00:44:33,250
Les corvées, tu me remplaces.
362
00:44:33,708 --> 00:44:36,375
Je travaille.
J'ai quitté mon poste ! J'ai Mélanie !
363
00:44:36,750 --> 00:44:38,333
Vas-y, je fais nounou.
364
00:44:38,750 --> 00:44:40,917
- Tu connais ce métier ?
- C'en est un ?
365
00:44:43,333 --> 00:44:44,875
Si on se fait prendre ?
366
00:44:45,083 --> 00:44:47,167
Comment ? On a la même tête.
367
00:44:49,583 --> 00:44:51,083
Vous pouvez commencer.
368
00:45:02,167 --> 00:45:03,958
Dans mon lycée, c'est des gamins.
369
00:45:04,167 --> 00:45:05,625
Des sacs à hormones.
370
00:45:05,833 --> 00:45:10,000
Mon père m'a branché le fils
de son pote. Même âge, rien en commun.
371
00:45:10,208 --> 00:45:13,583
Rien ne remplace une vraie connexion.
Ou l'âme soeur.
372
00:45:15,625 --> 00:45:19,375
La maturité émotionnelle
n'a rien à voir avec l'âge.
373
00:45:19,583 --> 00:45:21,625
C'est la personne qui m'intéresse.
374
00:45:22,167 --> 00:45:23,125
Tu bois du café ?
375
00:45:24,917 --> 00:45:25,875
Tu essaies ?
376
00:45:28,500 --> 00:45:29,208
Déjà ?
377
00:45:29,417 --> 00:45:31,000
Oui, pardon.
378
00:45:31,875 --> 00:45:34,167
Quand attendez-vous les résultats ?
379
00:45:34,708 --> 00:45:37,417
Les vôtres ? Tout de suite.
380
00:45:42,958 --> 00:45:45,958
Comprends que la saisie,
la collecte de données,
381
00:45:46,167 --> 00:45:47,875
les ordinateurs, tout ça,
382
00:45:48,375 --> 00:45:49,667
ça peut être sensuel.
383
00:45:49,875 --> 00:45:52,042
Il y a un côté romantique. Sexy.
384
00:45:52,250 --> 00:45:56,458
Ces vies qu'on enregistre,
les espoirs, les rêves, les amours...
385
00:45:56,667 --> 00:45:59,625
Toutes ces personnes,
séparées mais connectées.
386
00:46:00,375 --> 00:46:03,542
L'immortalité,
à la portée des sans-visages.
387
00:46:06,375 --> 00:46:07,833
C'est fou, comme perspective.
388
00:46:12,917 --> 00:46:14,917
Vous avez fait péter le score !
389
00:46:15,125 --> 00:46:16,750
On a embauché le bon !
390
00:46:18,875 --> 00:46:20,750
Où est passé le gamin ?
391
00:46:20,958 --> 00:46:23,875
Depuis le temps qu'il est là...
C'est pas brillant.
392
00:46:24,083 --> 00:46:26,000
Ça doit sûrement s'expliquer.
393
00:46:26,208 --> 00:46:28,792
Solidarité avec un camarade médiocre ?
394
00:46:29,000 --> 00:46:31,292
C'est bien. Louable.
395
00:46:33,250 --> 00:46:34,583
- Alors ?
- Tu étais où ?
396
00:46:34,792 --> 00:46:36,792
- J'ai réussi ?
- À 100%
397
00:46:38,375 --> 00:46:39,167
Je le savais.
398
00:46:39,375 --> 00:46:40,500
Je t'ai attendu.
399
00:46:40,708 --> 00:46:43,042
Pas grave.
On va le détrôner, le gâteux.
400
00:46:43,250 --> 00:46:46,208
Finis tranquille, je ne te dérange plus.
401
00:46:48,375 --> 00:46:50,708
Où elle est ? La voilà !
402
00:46:51,500 --> 00:46:52,583
Tu m'as eu !
403
00:46:57,083 --> 00:46:59,583
J'ai réparé l'imprimante.
À l'huile de coude.
404
00:46:59,792 --> 00:47:01,542
Je viendrai moins souvent.
405
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
C'est comme un grillon, d'habitude.
406
00:47:04,833 --> 00:47:05,583
Je l'ai perdu.
407
00:47:05,792 --> 00:47:07,250
On s'est ratés, au bal.
408
00:47:07,458 --> 00:47:08,708
Pas les mêmes gobelets.
409
00:47:08,917 --> 00:47:10,333
Au travail.
410
00:47:11,250 --> 00:47:12,458
Étrange.
411
00:47:13,750 --> 00:47:14,958
C'était bien !
412
00:47:15,167 --> 00:47:16,667
- Peut-être.
- Frustre-la.
413
00:47:16,875 --> 00:47:18,625
"Huile de coude", c'est érotique.
414
00:47:18,833 --> 00:47:21,917
Sous huit jours,
tu palpes un nichon. Promis.
415
00:47:22,125 --> 00:47:25,583
On suit le plan.
Aucun contact pendant quelques jours.
416
00:47:34,292 --> 00:47:36,750
Elle mate.
Tant pis pour le bal, elle pense :
417
00:47:36,958 --> 00:47:39,625
"Simon ne vient plus,
pourquoi ce mystère ?
418
00:47:39,833 --> 00:47:41,042
Où va son esprit génial ?"
419
00:47:41,250 --> 00:47:42,333
Elle me regarde ?
420
00:47:42,542 --> 00:47:44,792
Humecte tes lèvres.
421
00:47:45,000 --> 00:47:46,417
Signal sexuel subliminal.
422
00:47:46,625 --> 00:47:48,292
Mais sans faire lézard.
423
00:47:49,667 --> 00:47:50,417
Vas-y.
424
00:47:51,792 --> 00:47:53,375
- Débile.
- C'est parti.
425
00:48:00,125 --> 00:48:02,000
- Je peux ?
- Oui.
426
00:48:05,625 --> 00:48:08,000
On devrait se retrouver.
427
00:48:09,750 --> 00:48:11,458
Toi et moi.
428
00:48:30,750 --> 00:48:32,458
Ça te met mal à l'aise.
429
00:48:32,667 --> 00:48:35,875
Tu n'as "jamais rencontré
quelqu'un comme lui".
430
00:48:36,083 --> 00:48:37,250
C'est vrai.
431
00:48:37,458 --> 00:48:39,792
J'ai du mal.
En quoi il est si unique ?
432
00:48:40,000 --> 00:48:41,958
- Je ne sais pas.
- Réfléchis.
433
00:48:44,125 --> 00:48:44,917
Il a un truc.
434
00:48:45,125 --> 00:48:47,625
Vous n'avez jamais parlé.
Comment tu sais ?
435
00:48:47,833 --> 00:48:49,125
Ça se voit.
436
00:48:49,333 --> 00:48:50,292
En le regardant ?
437
00:48:50,500 --> 00:48:52,500
Merde, j'ai qu'à aller lui parler.
438
00:48:52,708 --> 00:48:54,375
Non, ça ne marchera pas.
439
00:48:54,583 --> 00:48:56,958
Je suis vulnérable,
je voulais ton aide.
440
00:48:57,167 --> 00:48:58,958
Mais te sens pas obligé.
441
00:48:59,167 --> 00:49:01,667
- Au contraire. Je lui parlerai.
- Sûr ?
442
00:49:06,500 --> 00:49:07,792
Merci...
443
00:49:08,250 --> 00:49:08,875
Simon.
444
00:49:09,083 --> 00:49:12,750
Pardon. C'est l'émotion.
C'est génial, merci.
445
00:49:13,083 --> 00:49:15,667
- Tu as toujours les mains chaudes ?
- Souvent.
446
00:49:15,875 --> 00:49:17,667
Et ils nous servent quand ?
447
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Ça met souvent du temps.
448
00:49:20,458 --> 00:49:22,208
C'est pas surprenant. Mais positif.
449
00:49:22,417 --> 00:49:24,292
Tu me remplaceras. Je te coache.
450
00:49:24,500 --> 00:49:25,750
C'est moral ?
451
00:49:26,542 --> 00:49:30,792
Pardon, mais tu n'atteindras pas
l'immoral au premier rencard.
452
00:49:31,208 --> 00:49:32,833
T'es mignon de demander.
453
00:49:33,042 --> 00:49:35,125
Quand tu es avec une femme,
454
00:49:35,333 --> 00:49:36,875
touche sa chute de reins.
455
00:49:37,083 --> 00:49:39,167
Pas son cul, ça peut l'énerver.
456
00:49:39,375 --> 00:49:41,708
Ça dit "Je peux te balancer
dans l'escalier".
457
00:49:41,917 --> 00:49:43,125
- Pourquoi ?
- T'es un levier.
458
00:49:43,333 --> 00:49:44,000
Ici, là ?
459
00:49:44,208 --> 00:49:46,167
- Arrête. C'est gay.
- Tu me l'as fait.
460
00:49:46,375 --> 00:49:49,083
Moi, c'est moi.
Évite le gay, les cornets de glace.
461
00:49:49,292 --> 00:49:51,625
- J'aime les glaces.
- En coupe, oui.
462
00:49:51,833 --> 00:49:53,583
En cornet, c'est gay.
463
00:49:53,792 --> 00:49:55,958
- D'autres interdictions ?
- Être passager, à moto.
464
00:49:56,167 --> 00:49:59,167
Exceptions : attentats, vols...
Sinon, c'est gay.
465
00:49:59,375 --> 00:50:01,417
- T'as l'air expert.
- Gagner, c'est défendre.
466
00:50:01,625 --> 00:50:04,125
Sois merveilleux. Pour ça, invente.
467
00:50:04,333 --> 00:50:05,083
Et si elle capte ?
468
00:50:05,292 --> 00:50:09,167
Fais dans l'invérifiable.
Sportif au lycée, brigadier de marine...
469
00:50:09,375 --> 00:50:10,542
Personne n'y croira.
470
00:50:10,750 --> 00:50:12,000
Change de sujet, nie en bloc.
471
00:50:12,208 --> 00:50:14,292
C'est pas vraiment moi.
472
00:50:14,583 --> 00:50:16,292
C'est pour ça que c'est bon.
473
00:50:53,000 --> 00:50:55,042
Dis quelque chose.
474
00:50:56,292 --> 00:50:57,625
J'ai été nageur olympique.
475
00:50:57,833 --> 00:50:59,750
Va aux toilettes.
476
00:51:06,042 --> 00:51:07,250
Mais putain !
477
00:51:07,625 --> 00:51:08,875
Tu me cries à l'oreille.
478
00:51:09,083 --> 00:51:10,625
Si tu m'obéissais, aussi.
479
00:51:10,833 --> 00:51:12,250
Mon genou entre ses cuisses ?
480
00:51:12,458 --> 00:51:13,500
Je peux pas.
481
00:51:13,708 --> 00:51:15,458
Oui, tu mourras seul.
482
00:51:15,667 --> 00:51:17,625
Pardon, c'était cruel.
483
00:51:17,833 --> 00:51:19,292
Je suis frustré pour toi.
484
00:51:19,875 --> 00:51:22,667
Donne ta veste, j'arrange le coup.
485
00:51:24,500 --> 00:51:26,708
Je suis désolé. J'ai tout foiré.
486
00:51:26,917 --> 00:51:28,208
T'es pas doué, c'est tout.
487
00:51:28,417 --> 00:51:30,333
- Je sais.
- Moi aussi. Ta veste.
488
00:51:31,833 --> 00:51:33,833
Vous avez changé de table ?
489
00:53:27,375 --> 00:53:30,167
Avez-vous vu mon sosie
entrer avec une femme ?
490
00:53:30,667 --> 00:53:32,875
Très drôle.
Les visiteurs s'inscrivent.
491
00:53:33,083 --> 00:53:34,750
Je ne suis pas visiteur.
492
00:53:42,750 --> 00:53:44,958
Il faut que je raccroche. Vraiment.
493
00:53:45,458 --> 00:53:47,000
Oui, mais je raccroche.
494
00:53:50,583 --> 00:53:52,792
D'accord, mais je suis au travail.
495
00:53:57,167 --> 00:53:58,208
Bonjour.
496
00:53:58,625 --> 00:54:01,833
Je connais le règlement,
mais l'imprimante bloque encore.
497
00:54:02,042 --> 00:54:03,000
Ça va, l'abcès ?
498
00:54:03,208 --> 00:54:04,458
Ton boulet est revenu.
499
00:54:07,458 --> 00:54:08,417
Salut, boulet.
500
00:54:08,625 --> 00:54:10,333
Je le disais à ta collègue :
501
00:54:10,542 --> 00:54:12,917
malheureusement, l'imprimante rebloque.
502
00:54:13,125 --> 00:54:14,458
Malgré l'huile de coude ?
503
00:54:15,125 --> 00:54:16,792
J'appelle la maintenance ?
504
00:54:18,292 --> 00:54:20,250
On a un souci d'imprimante.
505
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
Non. La copie, c'est urgent.
506
00:54:23,417 --> 00:54:25,042
Important, pour le Colonel.
507
00:54:25,250 --> 00:54:27,083
Il s'intéresse à mes recherches.
508
00:54:27,292 --> 00:54:30,417
Je ne l'ai pas rencontré,
mais il connaît mes travaux.
509
00:54:32,042 --> 00:54:33,417
À propos,
510
00:54:33,625 --> 00:54:36,625
tu es sortie avec James ?
C'était hier soir ?
511
00:54:38,625 --> 00:54:39,750
Photocopie ?
512
00:54:39,958 --> 00:54:42,625
S'il te plaît. Je suis venu pour ça.
513
00:55:26,542 --> 00:55:27,583
Un exemplaire ?
514
00:55:29,042 --> 00:55:30,125
- Ça a été ?
- Quoi donc ?
515
00:55:30,333 --> 00:55:31,917
Avec James.
516
00:55:32,375 --> 00:55:34,000
Je t'ai pas vue au train.
517
00:55:34,208 --> 00:55:37,292
Pas que je t'y voie toujours.
Mais je vous ai présentés.
518
00:55:37,500 --> 00:55:38,958
- Et merci.
- Je voulais m'assurer...
519
00:55:39,167 --> 00:55:41,250
... qu'il n'avait pas profité de moi ?
520
00:55:42,083 --> 00:55:42,833
C'est le cas ?
521
00:55:44,625 --> 00:55:46,792
Parce que je m'en voudrais.
522
00:55:47,000 --> 00:55:48,375
Gentil de ta part.
523
00:55:48,583 --> 00:55:49,917
Ça va, alors ?
524
00:55:50,125 --> 00:55:53,125
Très bien. C'est un soulagement.
525
00:55:54,083 --> 00:55:56,500
Parce que je vous ai présentés.
526
00:55:58,083 --> 00:56:00,667
- Devine !
- Bon Dieu. C'est Mélanie.
527
00:56:00,875 --> 00:56:02,333
- On se connaît.
- Ah bon ?
528
00:56:02,542 --> 00:56:04,292
Je dois la former.
529
00:56:04,500 --> 00:56:06,708
Super prof. J'apprends énormément.
530
00:56:06,917 --> 00:56:09,375
Elle est bonne étudiante. Élève.
531
00:56:09,583 --> 00:56:11,375
- On y retourne.
- Énormément.
532
00:56:17,833 --> 00:56:21,875
Mon poste est ailleurs, mais ce rapport
intéressera M. Papadopoulos.
533
00:56:22,083 --> 00:56:25,125
Simon James.
Je n'ai pas mes pièces d'identité.
534
00:56:25,333 --> 00:56:27,958
Ce qui manque, c'est la cohérence.
535
00:56:28,167 --> 00:56:30,250
Et voici le rapport dont je parlais.
536
00:56:31,708 --> 00:56:34,292
Excellent, James.
J'aime vos initiatives.
537
00:56:34,500 --> 00:56:37,958
Merci.
Il faut toujours donner le meilleur.
538
00:56:39,042 --> 00:56:42,000
Pourquoi je vous paie ?
Lui, il démarre !
539
00:56:42,208 --> 00:56:42,917
Je démarre.
540
00:56:43,125 --> 00:56:45,792
J'ai une chose à clarifier...
541
00:56:46,000 --> 00:56:47,375
En paroles ?
542
00:56:47,792 --> 00:56:50,708
Sans rancune,
mais il faut de la performance.
543
00:56:52,208 --> 00:56:53,625
Travaillez avec James.
544
00:56:53,833 --> 00:56:55,000
Aidez-le un peu.
545
00:56:56,208 --> 00:56:59,625
J'en serai ravi, Mr P.
Quelle idée fantastique !
546
00:56:59,833 --> 00:57:01,417
Je suis un bon employé.
547
00:57:02,000 --> 00:57:03,500
C'est familial, ici, en fait.
548
00:57:04,500 --> 00:57:05,750
J'aime ça.
549
00:57:06,292 --> 00:57:07,833
Voici donc le prodige,
550
00:57:08,042 --> 00:57:10,625
le célèbre James Simon.
551
00:57:11,708 --> 00:57:13,583
Examinons votre rapport.
552
00:57:19,458 --> 00:57:21,750
C'était ma chanson préférée.
553
00:57:21,958 --> 00:57:23,292
Il n'y a pas de musique.
554
00:57:24,125 --> 00:57:25,750
Et tu détestes ça.
555
00:57:26,542 --> 00:57:29,542
Je pense que l'infirmière
a volé mon maillot.
556
00:57:35,708 --> 00:57:38,500
Tu as raison, je déteste la musique.
557
00:57:38,708 --> 00:57:41,250
Tu n'es toujours pas bien.
558
00:57:44,833 --> 00:57:47,583
Que l'entaille soit profonde.
559
00:57:52,083 --> 00:57:53,458
Excusez-moi ?
560
00:57:53,667 --> 00:57:56,250
Les pensionnaires sont armés,
vous saviez ?
561
00:57:57,667 --> 00:57:59,250
Ça fait longtemps ?
562
00:58:00,750 --> 00:58:02,000
Un moment.
563
00:59:41,000 --> 00:59:41,958
Hannah,
564
00:59:42,708 --> 00:59:44,167
c'est James.
565
00:59:44,375 --> 00:59:46,917
Monte. J'ai envie de toi.
566
01:00:52,250 --> 01:00:53,958
Cesse de voir Hannah.
567
01:00:54,167 --> 01:00:54,875
Je vois.
568
01:00:55,083 --> 01:00:58,208
- Et arrête ton jeu avec Mélanie.
- Autre chose ?
569
01:00:58,417 --> 01:01:02,333
Et dis à Papadopoulos
que tout ton travail vient de moi.
570
01:01:03,208 --> 01:01:06,250
Je lui montrerai cette photo
de toi et sa fille.
571
01:01:07,667 --> 01:01:09,625
Et t'arrives à dormir la nuit ?
572
01:01:10,792 --> 01:01:12,042
Il va croire qui ?
573
01:01:12,500 --> 01:01:14,500
Un bouffon,
qu'il appelle encore Stanley ?
574
01:01:14,708 --> 01:01:16,083
Ou ce mec-là ?
575
01:01:16,292 --> 01:01:17,542
Cadre dirigeant
576
01:01:18,875 --> 01:01:21,333
Je veux la clé de ton appart.
577
01:01:21,542 --> 01:01:23,083
Mélanie, elle a de la voix.
578
01:01:23,292 --> 01:01:25,292
Faut pas que Hannah
refasse un scandale.
579
01:01:26,292 --> 01:01:27,958
C'est plus simple chez toi.
580
01:01:28,167 --> 01:01:30,917
Je te remontre la photo, ou c'est bon ?
581
01:01:40,833 --> 01:01:43,667
Y'aura d'autres femmes,
je dis ça pour les odeurs.
582
01:01:47,417 --> 01:01:48,458
Je m'appelle James.
583
01:01:53,167 --> 01:01:54,292
Lève-toi.
584
01:01:57,750 --> 01:02:00,667
Tu veux mourir par terre,
comme un serpent ?
585
01:02:22,125 --> 01:02:23,208
Il est là.
586
01:02:44,875 --> 01:02:48,000
L'analyse régressive : une proposition
587
01:02:51,250 --> 01:02:53,000
T'es sur quoi ?
588
01:02:53,208 --> 01:02:54,583
C'est perso. Ne t'appuie pas.
589
01:02:55,042 --> 01:02:56,417
Bon. Redonne ta clé.
590
01:02:56,625 --> 01:02:57,583
Non. C'est fini.
591
01:02:57,792 --> 01:02:59,417
Je comprends. M. Papadopoulos !
592
01:02:59,625 --> 01:03:01,375
Simon veut vous parler.
593
01:03:04,458 --> 01:03:05,625
- La clé.
- Impossible.
594
01:03:08,833 --> 01:03:10,792
- J'en ai d'autres.
- Très bien.
595
01:03:11,750 --> 01:03:13,917
Je ferai un double,
ça évitera les confusions.
596
01:03:17,708 --> 01:03:19,667
Ça vaut le coup, j'espère.
597
01:03:19,875 --> 01:03:22,792
Montez au créneau, Stanley.
Je veux des résultats.
598
01:03:23,000 --> 01:03:25,250
J'ai un projet en cours, qui...
599
01:03:25,458 --> 01:03:28,042
Je suis gentil, pas faible.
600
01:03:29,833 --> 01:03:32,125
Simon, je pense que James me trompe.
601
01:03:32,333 --> 01:03:35,458
Il m'a dit que tu m'épiais au télescope.
602
01:03:35,667 --> 01:03:38,208
Ça ne me dérange pas, c'est rassurant.
603
01:03:38,417 --> 01:03:39,667
On va boire un café ?
604
01:03:39,875 --> 01:03:42,292
On pourrait identifier la femme.
Tu m'écoutes ?
605
01:03:42,500 --> 01:03:45,000
Il n'est plus avec toi ?
606
01:03:45,292 --> 01:03:46,917
Il ne s'en cache même pas.
607
01:03:47,125 --> 01:03:48,875
J'ai l'air idiote.
608
01:03:49,083 --> 01:03:50,875
J'avais compris, mais...
609
01:03:51,083 --> 01:03:52,250
C'est pas ta faute.
610
01:03:52,458 --> 01:03:55,000
Il savait tout de moi,
que j'étais seule,
611
01:03:55,208 --> 01:03:59,167
il connaissait
la solitude, l'invisibilité,
612
01:04:00,250 --> 01:04:03,375
comme si on pouvait
te passer la main au travers.
613
01:04:05,000 --> 01:04:07,208
Tu devrais l'éviter à tout prix.
614
01:04:07,458 --> 01:04:09,458
Il se sentait comme Pinocchio.
615
01:04:09,875 --> 01:04:11,042
Tu connais Pinocchio ?
616
01:04:11,250 --> 01:04:13,042
Un pantin de bois, à ficelles.
617
01:04:13,250 --> 01:04:15,458
Il veut être humain. Tu comprends ?
618
01:04:15,667 --> 01:04:17,500
Je me sens comme Pinocchio.
619
01:04:18,458 --> 01:04:20,917
Je peux venir chez toi ce soir ?
620
01:04:21,500 --> 01:04:24,792
Ça fait bizarre, mais je veux voir
s'il reçoit des filles.
621
01:04:25,000 --> 01:04:27,500
Impossible. Je dois travailler.
622
01:04:27,708 --> 01:04:29,333
Je serai ici ce soir.
623
01:04:29,542 --> 01:04:31,458
Prête-moi ta clé, alors.
624
01:04:31,667 --> 01:04:32,917
Je ne l'ai pas.
625
01:04:33,125 --> 01:04:34,417
Tu ne l'as pas ?
626
01:04:35,292 --> 01:04:37,125
T'as pas la clé de chez toi ?
627
01:04:38,250 --> 01:04:39,500
- Comment tu rentres ?
- Je ne rentre pas.
628
01:04:39,708 --> 01:04:40,500
Pourquoi tu mens ?
629
01:04:40,708 --> 01:04:42,333
Je mens pas. Je sais pas...
630
01:04:42,667 --> 01:04:45,250
si c'est bien, d'espionner les gens.
631
01:04:47,667 --> 01:04:49,875
Et tu deviens obsessionnelle.
632
01:04:50,083 --> 01:04:51,000
Pourquoi tu me touches ?
633
01:04:51,208 --> 01:04:52,375
Je ne te touche pas.
634
01:04:54,083 --> 01:04:55,250
Moi aussi,
635
01:04:55,667 --> 01:04:57,542
je me sens comme Pinocchio.
636
01:05:00,125 --> 01:05:01,875
Tu es un serpent.
637
01:06:20,250 --> 01:06:22,292
Je n'ai rien fait de mal.
638
01:07:21,333 --> 01:07:22,292
Votre nom ?
639
01:07:22,500 --> 01:07:23,958
Je m'inscris comme visiteur.
640
01:07:25,583 --> 01:07:27,792
Quel est votre nom ?
641
01:07:30,167 --> 01:07:32,000
Je m'appelle Simon James.
642
01:07:32,208 --> 01:07:35,083
Vous êtes attendu
au bureau du personnel.
643
01:07:47,917 --> 01:07:49,083
Mon pauvre ami.
644
01:07:55,042 --> 01:07:56,000
Vous n'existez plus.
645
01:07:56,625 --> 01:07:58,500
- Pardon ?
- Hors système.
646
01:07:58,708 --> 01:07:59,917
Réintégrez-moi.
647
01:08:00,125 --> 01:08:01,333
- Impossible.
- Pourquoi ?
648
01:08:01,542 --> 01:08:04,375
Vous n'existez pas.
Je n'intègre que les existants.
649
01:08:04,583 --> 01:08:05,458
J'y étais avant.
650
01:08:05,667 --> 01:08:08,750
Selon le système,
vous n'avez jamais existé.
651
01:08:08,958 --> 01:08:10,042
Il est fiable ?
652
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
Totalement fiable.
653
01:08:12,083 --> 01:08:13,542
J'existais avant.
654
01:08:13,750 --> 01:08:15,500
J'existe. Je suis devant vous.
655
01:08:15,875 --> 01:08:16,500
Et alors ?
656
01:08:17,333 --> 01:08:19,417
- Vous me réintégrez ?
- Faut un badge.
657
01:08:19,625 --> 01:08:21,250
Refaites-m'en un.
658
01:08:21,458 --> 01:08:23,167
Non, vous êtes hors système.
659
01:08:25,375 --> 01:08:26,667
C'est tout ?
660
01:08:27,417 --> 01:08:28,625
C'est tout.
661
01:08:29,083 --> 01:08:31,042
Prenez vos dispositions.
662
01:08:43,167 --> 01:08:45,083
- Ça va, vieux ?
- Oui, merci.
663
01:08:45,292 --> 01:08:47,583
- Ça doit faire mal.
- Assez, oui.
664
01:08:47,792 --> 01:08:51,042
Je t'ai pris ça.
James nous a raconté tes problèmes.
665
01:08:51,250 --> 01:08:52,708
VAINCRE LA TOXICOMANIE
666
01:08:52,917 --> 01:08:55,083
C'est à rendre vendredi.
667
01:08:55,292 --> 01:08:57,000
- Merci.
- De rien.
668
01:08:57,458 --> 01:08:59,125
- Et aussi...
- Je relirai ton rapport.
669
01:08:59,333 --> 01:09:00,583
Pour demain ?
670
01:09:01,667 --> 01:09:05,125
Demain, c'est vendredi.
Donc : livre et rapport, pour demain.
671
01:09:05,875 --> 01:09:08,708
Si tu cherches James,
il est chez Papadopoulos.
672
01:09:09,167 --> 01:09:12,958
Il a pondu une méthode hyper-efficace.
Le Pap' est bluffé.
673
01:09:14,000 --> 01:09:16,625
Rabat-joie, va.
C'est quoi, l'analyse régressive ?
674
01:09:17,292 --> 01:09:19,958
Une bien débile :
deux vierges chinoises se marient.
675
01:09:20,167 --> 01:09:22,667
La nuit de noces, elles ont bien baisé,
676
01:09:22,875 --> 01:09:25,375
le mari dit : "Bravo, c'est super,
677
01:09:25,583 --> 01:09:27,792
vous voulez essayer autre chose ?"
678
01:09:28,333 --> 01:09:29,833
- M. Papadopoulos.
- Un instant.
679
01:09:30,333 --> 01:09:32,500
La femme dit :
"Je veux essayer un 69."
680
01:09:32,833 --> 01:09:35,583
Le mec réfléchit...
Rudolph, tu vas aimer.
681
01:09:35,792 --> 01:09:38,000
Il dit :
"Quoi, un boeuf aux brocolis ?"
682
01:09:39,583 --> 01:09:41,708
J'ai prévenu, elle est débile.
683
01:09:41,958 --> 01:09:43,792
Monsieur, il faut qu'on parle.
684
01:09:44,125 --> 01:09:46,125
Vous avez un de ces culots !
685
01:09:46,542 --> 01:09:48,375
Je travaille ici, et...
686
01:09:48,583 --> 01:09:51,083
Pervers !
James m'a tout dit sur Mélanie.
687
01:09:51,292 --> 01:09:53,375
Elle est belle, c'est de famille.
688
01:09:53,583 --> 01:09:55,250
Mais profiter d'elle ainsi !
689
01:09:55,667 --> 01:09:57,208
C'est un imposteur !
690
01:09:57,417 --> 01:09:58,583
Tu parles !
691
01:09:58,792 --> 01:10:00,917
C'est notre meilleur employé !
692
01:10:02,167 --> 01:10:04,250
Il ne sait même pas ce qu'on fait !
693
01:10:04,917 --> 01:10:05,625
Ci et ça ?
694
01:10:05,833 --> 01:10:08,875
Définis l'analyse régressive ?
Qui a passé ton concours ?
695
01:10:09,083 --> 01:10:11,125
Tout est dans mon rapport.
696
01:10:11,333 --> 01:10:13,375
Il devrait consulter, il divague.
697
01:10:14,958 --> 01:10:16,708
C'est inadmissible.
698
01:10:16,917 --> 01:10:18,125
N'approchez pas.
699
01:10:21,167 --> 01:10:22,542
Il a volé mon visage !
700
01:10:23,000 --> 01:10:24,917
Regardez-moi !
701
01:10:25,125 --> 01:10:26,708
Regardez-le ! C'est mon visage !
702
01:10:27,375 --> 01:10:28,625
Vous devez partir !
703
01:10:29,375 --> 01:10:30,667
C'est toi ! Lâchez-moi !
704
01:10:33,125 --> 01:10:33,958
Stanley !
705
01:10:34,708 --> 01:10:36,583
Rendez son bras à Rudolph !
706
01:10:36,792 --> 01:10:37,917
Arrière !
707
01:10:41,708 --> 01:10:42,875
Stanley, nous t'aimons.
708
01:10:43,333 --> 01:10:46,167
Je dois voir le Colonel. Il comprendra.
709
01:10:46,375 --> 01:10:47,708
Où est le Colonel ?
710
01:10:47,917 --> 01:10:49,250
Vous avez besoin d'aide.
711
01:10:49,458 --> 01:10:50,708
C'est pas vrai.
712
01:10:50,917 --> 01:10:52,625
Où est le problème, Stanley ?
713
01:10:52,833 --> 01:10:54,167
Salopards !
714
01:10:54,875 --> 01:10:56,125
Vous croyez m'avoir ?
715
01:10:57,500 --> 01:11:01,458
Vous savez pas qui je suis,
salauds de salopards !
716
01:11:02,083 --> 01:11:03,875
Je suis une personne !
717
01:11:04,083 --> 01:11:06,167
En arrière, salauds !
718
01:11:09,292 --> 01:11:10,375
Je suis une personne !
719
01:11:11,333 --> 01:11:12,292
J'existe !
720
01:11:40,083 --> 01:11:41,000
À qui de droit :
721
01:11:41,208 --> 01:11:43,708
J'abrège ma vie,
pour cause de non-existence.
722
01:11:43,917 --> 01:11:46,250
Une personne ne doit pas errer
comme un fantôme.
723
01:12:02,833 --> 01:12:05,125
À qui de droit : je suis un fantôme.
724
01:12:39,167 --> 01:12:41,792
Elle avait fait d'autres tentatives ?
725
01:12:43,250 --> 01:12:44,917
Une prem's ! Bravo.
726
01:12:45,125 --> 01:12:47,917
Ça arrive, ne vous accusez pas.
727
01:12:48,125 --> 01:12:50,417
C'était des cachets, il paraît ?
728
01:12:52,042 --> 01:12:55,083
Phantastisch.
Combien, à votre avis ?
729
01:12:55,292 --> 01:12:59,000
On a 0-10, 10-20, 20-30, ou plus de 30.
730
01:12:59,208 --> 01:13:00,750
Je n'étais pas là.
731
01:13:00,958 --> 01:13:02,625
- Devinez.
- Non.
732
01:13:03,542 --> 01:13:05,625
- Si vous étiez obligé ?
- Je ne le suis pas.
733
01:13:06,875 --> 01:13:09,750
- Elle va s'en sortir ?
- Je laisse en blanc.
734
01:13:09,958 --> 01:13:11,208
Quoi ?
735
01:13:12,292 --> 01:13:13,667
Qu'est-ce que t'as ?
736
01:13:16,667 --> 01:13:18,625
Toute la matinée, putain.
737
01:13:18,958 --> 01:13:20,583
Vous êtes mariés depuis quand ?
738
01:13:20,792 --> 01:13:23,417
Permettez, Martin.
M. James, un mot ?
739
01:13:23,625 --> 01:13:26,542
Pas de problème. J'avance un peu.
740
01:13:26,750 --> 01:13:29,417
Et je m'occupe de ce chieur !
741
01:13:30,750 --> 01:13:32,958
Tentatives antérieures ?
742
01:13:34,000 --> 01:13:35,417
Je ne crois pas.
743
01:13:35,625 --> 01:13:37,417
- Vous vous disputez souvent ?
- Parfois.
744
01:13:37,625 --> 01:13:40,500
Elle a fait une fausse couche.
Je regrette.
745
01:13:40,708 --> 01:13:42,708
C'était votre première grossesse ?
746
01:13:44,208 --> 01:13:46,708
Mais elle est solide, c'est arrivé tôt.
747
01:13:46,917 --> 01:13:49,042
Alors ce ne sera pas trop douloureux.
748
01:13:50,333 --> 01:13:53,625
Ça arrive. Ne vous accusez pas.
749
01:14:45,625 --> 01:14:49,583
Tu attends sans doute de la gratitude,
pour l'hôpital, mais non.
750
01:14:51,292 --> 01:14:52,750
Je voulais mourir.
751
01:14:52,958 --> 01:14:55,958
Je n'aurai peut-être pas
le courage de réessayer.
752
01:14:57,583 --> 01:14:59,042
Tu sais ce que je pense ?
753
01:15:00,958 --> 01:15:03,500
C'est toi qui devrais te suicider.
754
01:15:05,333 --> 01:15:08,208
Je te promets de ne pas t'interrompre.
755
01:17:09,708 --> 01:17:14,667
Bonjour, message pour Simon James.
756
01:17:15,167 --> 01:17:17,000
Votre mère est décédée ce matin,
757
01:17:17,208 --> 01:17:19,833
suite à un accident... cérébral.
758
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
Un accident cérébral.
759
01:17:25,375 --> 01:17:28,125
Elle a souhaité être enterrée de nuit.
760
01:17:29,417 --> 01:17:31,958
Si vous voulez y assister,
c'est à minuit,
761
01:17:32,167 --> 01:17:35,292
au cimetière derrière l'hospice.
762
01:17:36,458 --> 01:17:40,375
Enfin,
plutôt derrière un côté de l'hospice.
763
01:17:41,083 --> 01:17:43,708
"Marchant dans la vallée
de l'ombre de la mort,
764
01:17:44,125 --> 01:17:45,792
je ne crains aucun mal,
765
01:17:46,375 --> 01:17:47,708
car Tu es avec moi.
766
01:17:48,375 --> 01:17:51,375
Ta houlette et ton bâton me rassurent.
767
01:17:52,625 --> 01:17:55,292
Tu dresses devant moi une table,
768
01:17:55,500 --> 01:17:57,042
face à mes adversaires."
769
01:17:57,333 --> 01:18:00,250
Il y a un temps pour t'aider,
et un temps pour la famille.
770
01:18:00,458 --> 01:18:01,917
Pas de contact.
771
01:18:02,333 --> 01:18:03,750
Pourquoi t'as sa tête ?
772
01:18:04,583 --> 01:18:06,000
Pas de contact.
773
01:18:06,292 --> 01:18:07,625
T'es barge ?
774
01:18:08,250 --> 01:18:10,083
Tu fais quoi ?
Me touche pas !
775
01:18:18,667 --> 01:18:19,667
Quoi ?
776
01:18:25,625 --> 01:18:26,417
Debout.
777
01:18:27,958 --> 01:18:29,417
Relève-toi.
778
01:19:54,708 --> 01:19:56,083
- Vous allez où ?
- Ta gueule.
779
01:19:56,292 --> 01:19:57,583
Ah, salut, James.
780
01:20:08,500 --> 01:20:09,708
Mon Dieu, quel état...
781
01:20:09,917 --> 01:20:12,333
Tu sais qui je suis ? Tu me reconnais ?
782
01:20:12,542 --> 01:20:13,708
Oui, Simon.
783
01:20:13,917 --> 01:20:16,583
Je ne veux pas être un pantin.
784
01:21:52,708 --> 01:21:54,083
Ça va.
785
01:22:20,333 --> 01:22:21,958
J'y suis maintenant.
786
01:22:25,792 --> 01:22:27,250
Il est sous mes yeux.
787
01:22:31,208 --> 01:22:33,167
Il est sur le point de sauter.
788
01:22:34,000 --> 01:22:35,042
Dépêchez-vous.
789
01:25:41,167 --> 01:25:43,542
Il y en a peu, des comme vous.
790
01:25:44,125 --> 01:25:45,667
N'est-ce pas, Simon ?
791
01:25:55,542 --> 01:25:58,333
J'aime à croire
que je suis assez unique.